WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 || 19 | 20 |   ...   | 27 |

в) сочетание «жд» и звук «щ»,соответствующие русск. «ж» и «ч»; «чуждый»—«чужой», «освещение»—«свечение»;

г) начальный «е», соответствующий русск.«о»: «единый»—«один».

Имеются в русск. яз. и фразеологические С.(устойчивые словосочетания): «глас вопиющего в пустыне»; «ищите и обрящете»,«на сон грядущий».

Некоторые старославянские элементыиспользовались при создании очень поздних новых слов, напр., «хладокомбинат» (ане «холодокомбинат»).

Слéнг (от англ.slang) – 1) разговорный вариант профессиональной речи, где допускаютсянекоторые специфические термины и выражения (напр., специалисты помедиапланированию в рекламе называют себя «медиапланеристы», журналисты нарадио о некачественно звучащей записи с посторонними шумами говорят, что она«фонит», левые материалы на ТВ называют «джинсой», авиаконструкторы называютсвои изделия, летательные аппараты «птичками»), особая постановка ударения(«компáс» у моряков,«áлкоголь» уврачей-наркологов, «дóбыча» у шахтеров), 2) жаргонизмы, арготизмы, сленговые слова вобщей литературной речи. Ср. жаргон.

«Словá — близнец»– сложные слова ифразеологические сочетания (англ. twin mords), которые сформированы тремяспособами: а) повтором, б) ассонансом, в) аллитерацией; напр., «авось данебось».

Словá-воззвáния– слова, служащие дляобращения (англ. interjective words), напр., «Покупатели! Здесь для вас самый лучший идешевый товар», «Избиратели!Кто не знает, как заботится о вас депутат N».

Словá-паразты– слова илисловосочетания (англ. fillers-in, hesitation words), без которых легко можнообойтись, но которые нужны говорящему, чтобы тянуть время, когда он затруднен ввыборе слов, не решается высказать какую-то мысль и т. п. Напр., «так сказать»,«значит», «того», «этого», «так», «вот», «я лично», «в общем и целом», «Э-э…»,«мэ-э…» и т. д.

Слóво-прзрак – ложное слово, которое возниклоиз-за чьей-то языковой ошибки, в результате недоразумения. Напр., в рассказеЮ. Тынянова «Поручик Кижé» описан случай возникновения слова(фамилии) «Кижé»из-за ошибки военного писаря (вместо «поручики же»).Слово «Кижé»существовало какое-то время в военных рапортахцарствования Павла I, пока военное начальство не объявило повышенного нанесколько званий этим императором мифического «поручика Киже» скончавшимся.Исчезло и слово — СП.«Призрачные» отношения могут возникать и из-за ошибок устной речи, напр.,анекдот о Л. Брежневе: «Леонид Ильич читает доклад — социалистические страны идут «наговно». Голос «пиарщика»: — переверните страницу. Леонид Ильич переворачивает и повторяет,перечитывает вслух: социалистические страны идут «ноха в ноху».

Слóво-подéнка – слово-однодневка (англ. ephemeralword), т. е. неологизм, выпавший из языка сразу же после того, как был кем-топридуман и использован. Напр., глагол «гроссбухнем» (от термина «гроссбух») уВ. Маяковского.

Словá-сателлты– стилистическиесинонимы, ряд слов-синонимов, которые примыкают к главному, ведущему слову втом же значении, напр., «есть» и СС. — «питаться», «закусывать»,«жевать», «кушать», «жрать», «поглощать пищу», «насыщаться» и т. д.

Словотвóрчество– создание,изобретение новых слов (англ. word creation). В рекламе: «сникерснуть» (съестьшоколад «Сникерс»). С. занимались русские футуристы в 1-ой четверти XX в. воглаве с В. Маяковским, выдумавшем слова типа «легендарь» (вместо «календарь»).Поэт В. Хлебников в словотворческих экспериментах шел еще дальше: изобретаятакие слова, как «смехачи», «бул», «дыр» и т. д. Не чужды С. были С. Есенин и«крестьянские» поэты его круга.

В 1920—30-х гг. шел активный процесс С.,нацеленный на создание терминов «новой жизни», советского «новояза» («новогоязыка») с его бесчисленными аббревиатурами и даже личными именами: «Дазраперма»(«Да здравствует первое мая»), «Владлен» («Владимир Ленин»), «Гелий»(химический элемент), «Октябрина» и др. Подобным С. занимались когда-то (в кон.XVIII в.) французские революционеры, придумавшие даже новый «революционный»календарь, новые названия месяцев — «термидор» и т. д.

В 1960-х гг. С. отличались отдельные слоинаселения, стремящиеся к собственному речевому стилю. Их и называли «стилягами»(не только за язык, но и за одежду, манеру поведения, выбор ценностей) в ихлексиконе были такие выражения как, напр., «три “ха-ха”», «кок» (коктейль) идр.

С этого времени С. шло по пути созданияварваризмов, русифицированных жаргонных заимствований — «флэт», «геряа», «сейшн» и др. Вконце XX в. С. в этом направлении зацвело буйным цветом. Жаргонизмы активнопроникают в культурную, литературную речь (в т. ч. СМИ): «отморозок»,«прикинь», «не догоняю», «бой-френд», «босс-леди», «бизнес-вумен» и т. п. Это,конечно, не то С. — не«word creation», но в широком смысле назвать С. эти языковые факты можно: новоепоколение выбирает не только «Пепси», но и новые слова, термины и понятияобщения.

Слóган – рекламный девиз, лозунг,словесная формулировка идеи рекламной кампании, краткое и часто образное,эмоциональное словесное выражение предложения фирмы или какой-л. организацииобщественности.

Термин С. вошел в употребление врекламировании в 1880-е гг. в США (само слово древнее, кельтское, исходноназывало клич, крик, который издавали воины, идущие в битву). Создание С.непосредственно связано с позиционированием товаров и услуг в маркетинге,демонстрацией положительного образа организации или продвигаемого лица целевойи широкой общественности, аудитории.

Современные С. стремятся к легкости звучанияи запоминания, созданию позитивных впечатлений. С. могут быть отдельные слова,словосочетания и более сложные конструкции. Для создания С. можетиспользоваться такой прием, как повторение целых предложений или их частей:«Легко покупаем —улетаем». Используют и повторение слов, парные слова: «Фирма W экономит многимлюдям много времени». Слоганисты, изобретатели С., прибегают и к такому приему,как противопоставление: «Не заказывайте просто пиво, заказывайте“Фальстаф”».

Многие С. обещают добро и дружественность:«Ваша жизнь станет лучше с “Таппаном”», «Рубашки “Белкрафт” — друзья, которые ближе всего». Др.С. стремятся выразить чувство близости к покупателю: «Ваши дети — пусть они вырастут в одежде“Кейни”», «Мы любим наших клиентов! (из рекламы туристическогоагентства)».

Часто в С. используются слова «больше,лучше» и сравнительные степени наречий и прилагательных. Эти средстваиспользуют, когда хотят заявить о конкурентноспособности товара или услуги,продемонстрировать уникальность фирмы: «У Форда есть лучшая идея».

Экспрессивность, сила и выразительностьмногих С. достигается с помощью простоты и лаконичности: «Ум и красота.“Оливетти”». Для этого прибегают и к таким терминам в С., как термины времени(обычно будущего), «качество», «люди», «дело», «бизнес»: «Новинки иззавтрашнего дня есть у Зингера сегодня», «Если это “Спикмен”, то это— качество»,«Компьютеры для людей: “Атари”», «Банк N знает свое дело». Используют ирешительные обобщения: «Все, что вам надо в Техасе — это наш банк». Близко стоятконструкции с предлогами «от» и «до»: «Фирма “Эдисон” включает всеэлектричество от начала до конца».

Многие С. строятся как побудительные,императивные конструкции: «Летайте самолетами “Аэрофлота”», «Позвонитеродителям! (С. социальной рекламы)», «Голосуйте за Ивана!» (политическаяреклама), «Пейте Кока-колу» (первый С. компании, 1886 г.), «Попробуй Коку иулыбнись» (С. 1980 г.).

Некоторые С. прямо входят в бренд-имиджфирмы, товара: «Хорош до последней капли» (кофе «Нескафе»), «Баунти— райскоенаслаждение». Их регистрируют и защищают как товарные знаки. Есть примерыудачных слоганов российских фирм: «Нас рекомендуют друзьям … (риэлторская фирма“МИЭЛЬ”)». С., по существу, являются названия некоторыхобщественно-политических движений: «Наш дом — Россия» (ср. С. коммерческойрекламы: «Россия —щедрая душа»), «Единство», некогда популярная «Партия любителей пива» или еесоперница из г. Вологды — «Банановая партия». В центре любого хорошо работающего С. должностоять название фирмы, товара, услуги, имя продвигаемого лица или цель, которуюпреследует рекламирование (напр., была выпущена почтовая открытка сизображением собаки у почтового ящика и С.: «Напиши, будь человеком!»). Кпрактике слоганирования близко стоит сочинение названий, привлекательных«шапок» для информационных материалов в журналистике. Более вернымпредставляется ударение в термине — «слогáн»(ср. русск. «балаган», «хулиган», «барабан», т. е. нужно учитывать устойчивуюинтонационно-ритмическую модель, тип акцентуации, ударения), хотя широкоераспространение получило произнесение «слóган». Во всяком случае, обаварианта можно считать допустимыми, как «твóрог» и «творóг», «мáркетинг» и «маркéтинг».

Снижéние со скртым возвышéнием– игровой прием НЛП;успешно применяется в рекламе и PR.

У рекламируемого объекта (товар, услуга,продвигаемые в общественном мнении фирма или лицо) выделяются важныедостоинства, положительные качества. Они выписываются в столбик. Затем следуетфраза «и это плохо, потому что …». Дальше к каждому достоинству придумываетсямнимый недостаток. Псевдонедостатки выделяют в отдельный, параллельныйдостоинствам столбик. Напр., так (реклама телевизоров):

«Плюсы»

И это плохо,потому что

«Минусы»

Современныйдизайн

— " —

Может затмить всюменее красивую технику в офисе, придется менять все устаревшее

Великолепнаяцветопередача монитора

— " —

Наша жизнь нетакая яркая, на экране телевизора все слишком празднично, красиво и интересно

Очень низкаярадиация

— " —

Исчезает одна изпричин, по которой можно запретить детям сидеть у телевизора

Дальше композицияСССВ строится как «три к одному»: на 3 достоинства левого столбика подставляем1 псевдонедостаток из правого. Получаем:

«Телевизоры фирмы W:

—современный дизайн,

— сочнаяцветовая гамма,

— оченьнизкая радиация.

И только один недостаток: рисуют жизнь,которой не бывает».

Прием СССВ нацелен на то, чтобы упредставителей аудитории возникало желание «защитить» рекламируемый объект.Одновременно респонденты осваиваются с мыслью, что никаких недостатков у этогообъекта нет (есть только продолжения достоинств). В PR этот прием частоиспользуют в интервью с руководителями компаний, которые как «страшный»недостаток в своей деятельности отмечают, что покупателям часто приходится«стоять в очереди» за товаром или услугой, что фирма так быстро растет, что нехватает производственных или офисных площадей и т. п.

Согластельный фрéйм– маркетинговоеповедение, отвергающее конфликт с контактными группами и обществом вцелом.

СФ происходит от англ. frame «рамка», т. е.СФ это какие-то рамки, правила коммуникации, обеспечивающие взаимопонимание.Реклама должна нравиться, выглядеть дружелюбно по отношению к покупателям ивсем остальным членам общества. Это касается и речевого поведения продавцов ииных, занятых в маркетинге, сотрудников любой компании.

СФ часто нарушается в общении, напр., когдаупотребляются отрицательные частицы вроде «но», «однако», «не», «ни» или слова«нет», «никогда», «незачем» и т. д.

СФ в тех же ситуациях прибегает к другимвербальным средствам: «Я с Вами согласен, и …», «Вы правы, и …», «Верная мысль,и …».

Для чего нужен СФ в маркетинге, PR, рекламеВо-первых, для повышения эффективности и, в конечном итоге, прибыльностикоммуникаций, которые осуществляют сотрудники компании — с клиентами, партнерами, а такжемежду собой. Во-вторых, для общения с журналистами. В-третьих, для правильного,работающего по законам НЛП, составления текстов прямой и косвеннойрекламы.

В разработках СФ используют несколькоосновных положений:

1) эффектбумеранга — люди подсознательно всегдапротивятся любому сильному давлению извне, воспринимают его как покушение на ихправо свободного выбора и самостоятельность;

2) перелицовкапроблемы — необходимо менять стиль и язык решения маркетинговой задачи вситуациях противоречия, заменять расхождение согласием, используя болееподходящие словесные формулировки и др. средства;

3) внутреннийконфликт — особая ситуация в PR и рекламе, когда эффективность коммуникацииослабляется, падает; часто это происходит, если новая информация воспринимаетсяцелевой аудиторией как противоречивая, несогласующаяся с уже полученнымисведениями, сложившимися мнениями и взглядами. Ср. пейсинг, рефрейминг.

Сокращéние– особая сокращенная(эллиптическая) форма речи, возникающая в определенных ситуациях общения,напр., «язык телеграмм», реклама, команды в армии и на производстве (впроизводственном процессе) и др.

1. Выделяют графические С. (логограммы),сокращающие часто встречающиеся служебные, вспомогательные словосочетанияписьменной речи: «т. е.» («то есть»), «др.» («другие»), «и т. п.» («и томуподобное»).

2. Усеченное произношение слов в речи (см.брахилогия).

3. Особые сокращения речевых сигналов, ихперекодировка, напр., превращение высказываний естественного языка в сигналыазбуки Морзе, стенографические «закорючки» и т. п.

Солепцзм – ошибочный выбор грамматическихформ для построения фразы, предложения; напр., «реклама — двигатели прогресса» (вместо«двигатель прогресса»).

Сообщéние– содержащаяся ввысказывании «объективная» информация (англ. communication, message). Обычнопод С. понимают т. н. интеллектуальное С. (англ. intellectual communication),т. е. информацию С., отвлеченную от побочного эмоционального и оценочногосмыслового содержания. Что такое С. хорошо видно из «механических» текстов,производимых переводчиками (фильмов, роликов и т. п.), не успевающими передатьэмоции, интонационную выразительность и т. п. признаки переводимой иностраннойречи.

Социолингвстика– социологическаялингвистика, предметом занятий которой являются связи между языковыми фактами ифактами жизни общества.

Pages:     | 1 |   ...   | 16 | 17 || 19 | 20 |   ...   | 27 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.