WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 14 |

Bernhard Trenkle

DAS HA-HANDBUCH

DER PSYCOTHERAPY

Wize – gans im Ernst

Carl Auer Verlag

Heidelberg

Бернгард Тренкле

УЧЕБНИК

ПСИХО-ХО-ТЕРАПИИ

Вполне серьезные анекдоты

Перевод с немецкого Л.С. Каганова

Москва

Независимая фирма “Класс”

1998

УДК 615.851

ББК 53.57

Т 66

Тренкле Б.

Т 66 Учебник псиХО-ХО-терапии: Вполне серьезные анекдоты/ Пер. с нем. Л.С. Каганова. – М.: Не­зави­симая фирма “Класс”, 1998. – 128 с. – (Библиотека психологии и психотерапии).

ISBN 5-86375-088-10 (РФ)

В этой книжке собраны анекдоты о психотерапии и психотерапевтах. А раз о самой профессии и ее представителях рассказывают анекдоты, то это означает, что явление признано и стало неотъемлемой частью повседневной жизни. А кроме того, это значит, что в психотерапии, как и в жизни, есть место всему – и серьезной работе, и печали, и смеху.

Автор – известный психолог, много лет издает Информационный бюллетень Германского общества Милтона Эриксона и на его страницах в рубрике “ХА-Хандбух” публикует анекдоты и забавные истории о коллегах “по цеху”. Эта рубрика пользуется неизменным успехом. И вот теперь анекдоты “от Тренкле” изданы отдельной книгой по-русски.

© 1994 Bernhard Trenkle

© 1994 Carl Auer Verlag

© 1998 Независимая фирма «Класс», издание, оформление

© 1998 Л.С. Каганов, перевод на русский язык

© 1998 Л.М. Кроль, Е.Л. Михайлова, предисловие

© 1998 А.А. Кулаков, обложка

Исключительное право публикации на русском языке принадлежит издательству “Независимая фирма “Класс”. Выпуск произведения или его фрагментов без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по закону.

ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКИЕ АНЕКДОТЫ

ОТ ТРЕНКЛЕ ИЗ РОТТВАЙЛЯ

У каждого профессионального сообщества есть собственный жанр “сатиры и юмора для своих”: анекдоты про знаменитых чудаков, шутки вокруг рабочих понятий или каких-нибудь обстоятельств, известных только посвященным. Этим делятся на ка­пуст­­никах и в кулуарах. А профессиональные сообщества, “по­шедшие в рост” и ставшие заметными для внешнего мира, становятся объек­тами чужих шуток (о, сколько карикатур и анекдотов досталось на долю психоаналитиков!) – и, конечно, уже могут позволить себе роскошь и самим пошутить публично. Профессию нельзя считать сложившейся, если в ответ на начало анекдота: “Приходит психотерапевт на прием...” – слушатель спрашивает: “Кто-кто”

В этой книге мы находим следы дальнейшей профессионализации: подразумевается, что читатель – возможно, студент-психолог, дантист или социальный работник – уже хорошо себе представляет, что психотерапевты бывают разные, работают с разным и смешное, анекдотическое у них тоже непохожее.

“Учебником” книжка тоже названа не случайно: в ней чувствует­ся “рука помощи” заучившемуся школяру, напоминающая о многовековой традиции запоминать всякую ученую тягомотину с помощью хохм и стишков.

В “ХА-ХАндбухе” (так по-немецки звучит название книги) боль­­­шая часть анекдотов и историй связана с эриксоновской терапией и гипнозом. Во-первых, потому, что в необычайной психотерапии Милтона Эриксона очень много значат метафоры, анекдоты, парадоксы, игра с языковой тканью. Во-вторых, о самом “чародее из Феникса” рассказано и написано множество историй. И, наконец, в-третьих, целые поколения последователей Эриксона уже на своих пациентов “примеривают” всякий раз новые истории, снова и снова убеждаясь в неповторимости каждого отдельного человека и его проблем.

Собиратель и автор данной книги Бернгард Тренкле тоже является одним из благодарных, зрелых и умелых последователей Эриксона. Бернгард живет в маленьком и тихом немецком городке Роттвайль, где всего 18000 жителей (сам городок известен главным образом благодаря породе собак роттвейлер). Его большой дом стал весьма известным центром эриксоновской терапии: именно отсюда им была организована конференция “Эволюция психотерапии” в Гамбурге, где было 6 тысяч участников.

И когда и у нас кто-то, живущий в маленьком городке в своем красивом доме-центре, будет организовывать такие профессиональные события – мы все будем жить в другой стране. Ради такой цели хочется долго жить и много шутить, превращая все препятствия на пути к этому в анекдоты.

Леонид Кроль

Екатерина Михайлова

СОВЕРШЕННО СЕРЬЕЗНО

Это сборник анекдотов. Или, говоря другими словами, акцент в книге “Учебник псиХо-Хо-терапии” делается на “Хо-Хо”.

Десять лет назад я начал публиковать анекдоты в информационном бюллетене Общества эриксоновского клинического гипноза, называющемся “М.Е.Г.аФон”. В каждом случае я давал краткое объяснение того или иного термина гипно-, семейной или психотерапии, а затем следовали анекдоты (удачные или неудачные). Вскоре рубрика стала пользоваться большим успехом, тогда у меня и появилась мысль собрать опубликованные анекдоты, добавить к ним новые и издать книгу “Учебник псиХо-Хо-терапии”.

Строго говоря, книгу следовало бы назвать “Учебник гипно- и семейной псиХо-Хо-терапии”, ибо большинство тем относится именно к этим направлениям. Но поскольку перед нами все же сборник анекдотов, я не стал вносить в заголовок такое уточнение.

Анекдоты и изречения я начал собирать, когда учился в школе, и у меня набралась изрядная их коллекция. Когда возник замысел написания этой книги, я начал перелистывать свои старые записи. При этом я выделял те анекдоты, которые имели отношение к задуманной книге. Поскольку из всех видов психотерапии мне ближе всего гипнотерапия и семейная терапия (по ним я провожу учебные семинары), то, естественно, большинство ассоциаций и идей у меня возникало в связи с этими близкими мне направлениями.

Участники семинаров и съездов не раз указывали мне, что анекдоты, публиковавшиеся в “М.Е.Г.аФоне”, в основном касаются “Темы № 1” (большинство замечаний было сделано женщинами). Я обратился к старым публикациям и подсчитал, что к этому разряду можно отнести не более половины опубликованных анекдотов. Просто некоторым читателям запомнились анекдоты лишь на определенную тему. Но так или иначе, ни в “М.Е.Г.аФоне”, ни в данной книге я не боялся затрагивать самые различные темы. Когда я прохожу мимо газетного киоска, мне иногда кажется, что тема секса за последнее время не стала менее актуальной. А разве можно, работая над учебником, игнорировать актуальную тему

Карл-Людвиг Хольц, читавший корректуру моей книги, сказал, что на ее обложке следует привести известное высказывание: “За 28 дойчмарок я имею право рассчитывать, что автор обратится к моим низменным инстинктам”.

Сам я больше всего люблю анекдоты, из которых можно сочинять более продолжительные истории с неожиданным, потрясающим завершением. Анекдоты бывают разные – хорошие и остроумные, а также не очень хорошие и совсем примитивные. Ска­занное относится к анекдотам на любую тему: секс и политика, врачи и психологи, Церковь и различные школы психотерапии.

Однажды я показал компьютерный набор этого сборника анекдотов женщинам – моим подругам и коллегам – и попросил их отметить разделы, которые понравились им больше всего, и те, которые, по их мнению, следовало бы опустить. Отзывы оказались совершенно противоречивыми и иногда удивительными.

Какой анекдот хорош Ответ на этот вопрос, как кажется, в значительной мере зависит от вкусов читателя.

Если какие-то анекдоты Вам не подходят, вы можете их просто вырвать. Я думаю, что в большинстве случаев мужчины будут вырывать одни страницы, женщины – другие. Таков замысел. Помните: цензура всегда приносит больше вреда, чем кажется.

Вот я и спрашиваю себя: достигнет ли когда-нибудь общество такого уровня развития, когда никто не будет запрещать никакие анекдоты – ни представители политической власти, ни Церковь, ни различные фундаменталисты

Существует, разумеется, большая разница между рассказанными анекдотами и анекдотами напечатанными. Многое зависит от того, как рассказывают анекдот; реакцией может быть или смех, или недоумение. Если я знаю, что у ребенка моего знакомого недавно обнаружили рак, то я, конечно, не стану рассказывать ему анекдот о раке. И если какая-то женщина подверглась сексуальному насилию и все еще испытывает душевные страдания, то я также воздержусь от анекдотов на определенную тему.

И если Вы встретите в этой книге анекдоты, которые Вам в данное время не подходят, пропустите их. Возможно, позже Вы сможете отнестись к таким анекдотам с большей терпимостью.

А если от какого-то анекдота Вас действительно воротит, не стесняйтесь: вырвите страницу, на которой он напечатан – вот и все.

Я хотел бы поблагодарить многих людей, оказавших мне ценную помощь. Это они постоянно рассказывают мне анекдоты (в том числе и по телефону) или присылают их по почте.

Под воздействием стресса, связанного с подготовкой к конференции на тему “Эволюция психотерапии” (Гамбург, 1994 г.), я не могу сейчас вспомнить некоторые достойные фамилии. Но непроизвольно в моей памяти всплывают такие имена, как Ортвин Майсс, Стив Ленктон, Беата Ульрих (она же г-жа Ауэр), Петер В. Гейстер, Тереса Доусон, мистер МакГилл-младший (школьник из Англии, чья мать является читательницей “М.Е.Г.аФона”, Андреас, Мелания и Александра Тренкле (мои дети, которые не только приносят из школы анекдоты, но и перерабатывают важные литера­турные источники, например комиксы с Микки Маусом), Филип Тренкле (мой племянник из Денцлинтена).

На суперобложке пользующегося дурной славой американского сборника “Абсолютно пошлые анекдоты” напечатано: “Автор проживает под своей настоящей фамилией в Нью-Йорке, а вот его семья живет под псевдонимом в Бостоне”.

Как скажется на дальнейшей судьбе семьи Тренкле выход в свет “Учебника псиХо-Хо-терапии”, в настоящее время можно только гадать.

Мои любимые сборники анекдотов:

Хирш, Айке Христиан “Школа смеха”.

Это определенно один из лучших сборников анекдотов. Анализ и остроумные комментарии чередуются здесь с громадной коллекцией анекдотов на самые различные темы. Анекдоты, вошедшие в сборник, в свое время были опубликованы в газете “Цайт”. Есть здесь и анекдоты, имеющие отношение к психотерапии. Хирш пишет, например, что был когда-то один психоаналитик, который начинал психотерапию с того, что просил пациента рассказать свой любимый анекдот.

Азимов, Айзек “Антология юмора”.

Мой сборник анекдотов был почти готов, когда ученик Адлера Гарольд Мозак, с которым я встретился в Орландо на конференции, посвященной краткосрочной психотерапии, обратил мое внимание на книгу Азимова. Азимов написал 400 книг и некоторые из его анекдотов столь необычны, что я, приводя их в своем сборнике, делаю ссылку на источники. А вообще-то анекдоты – общее достояние и в ссылках на источник не нуждаются. Для Азимова я сделал исключение.

Мозак, Гарольд “Ха-ха и Ага. Роль юмора в психотерапии”.

Очень хорошая книга о юморе в психотерапии. В приложении приводятся “психо”-анекдоты.

Пич, Джим “Книга анекдотов нью-йоркских водителей такси”.

Эта изданная в США карманная книга является сборником анекдотов нью-йоркских таксистов. Ее автор – джазовый музыкант. Он пишет мюзиклы для театров на Бродвее, а такси водит лишь для того, чтобы иметь возможность расспрашивать своих пассажиров о любимых анекдотах. В книге есть несколько прекрасных мест, где он описывает, кто, где и когда рассказал ему те или иные анекдоты, какие анекдоты прозвучали в ответ, как пассажиры отреагировали на них и т.д. К сожалению, эта книга исчезла из моей библиотеки, и я не могу сказать, в каком издательстве она вышла.

“Анекдоты журнала “Твен”.

Легендарное собрание анекдотов, публиковавшихся прежде в журнале “Твен”. Часто эти анекдоты несут на себе печать времени.

“Анекдоты журнала “Штерн”.

Собрание анекдотов, опубликованных в журнале “Штерн” в рубрике “Анекдот недели”. Сокровищница драгоценных анекдотов.

Сальция Ландман “Сборник классических еврейских анекдотов”.

Эти анекдоты столь остроумны, что их правильнее было бы назвать кладезем мудрости. Многие из них могут быть использованы и в психотерапевтических целях.

“Пошлый анекдот”.

Немецкий аналог американских книг, содержащих анекдоты, первоначально печатавшиеся в газете “Таймс”. Немецкая книга представляет собой не перевод американских изданий, а самостоятельный сборник. Книга открывается вопросом: “Что это такое: желтое и лежит в постели в одиночестве” Ответ: “Йоко Оно”. К сожалению, я не помню фамилию автора этой книги: ее, как и некоторые другие, я дал кому-то почитать и так и не получил обратно. Может быть, дома у человека, взявшего у меня эту книгу, среди книжных полок есть одна с надписью “Взято почитать”.

Бланш Нот “Совершенно пошлые анекдоты”.

Эти анекдоты в свое время были напечатаны в газете “Нью-Йорк Таймс”. Существует целая серия подобных книг: “Худшие из совершенно пошлых анекдотов”, “Самые-самые плохие из совершенно пошлых анекдотов”. В конце последнего издания есть глава: “Слишком пошлые, чтобы быть включенными в эту книгу”. Некоторые из этих анекдотов и в самом деле пошлые, по крайней мере, я так считаю. Но есть там и блестящие, хотя и явно пошлые анекдоты. Вот, например, такой:

– “Я ничего не имею против инвалидов. Если бы не они, парковаться вообще было бы негде”1.

У.Г.Петерс / Йоганес Петерс “Сумасшедший и психиатр”.

Множество анекдотов о сумасшедших и психиатрах. Книга давно уже распродана. Я благодарен профессору Петерсу за то, что он прислал мне свой собственный экземпляр.

Мило Дор / Рейнхард Федерман “Странные анекдоты”.

Интересное собрание гротескных и абсурдных анекдотов.

ПОВСЕДНЕВНЫЙ ТРАНС

“Повседневный транс” – один из терминов, принятых в эриксоновском гипнозе. Он означает, что в течение дня человек неоднократно входит в состояние транса. Опытный психотерапевт может распознать наступление такого состояния у своих клиентов и использовать его в терапевтических целях.

Приводимая ниже история свидетельствует о том, что подобное состояние было известно и Рихарду фон Вайцзекеру.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 14 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.