WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 21 | 22 || 24 | 25 |   ...   | 52 |

А я выросла в очень состоятельной семье,принадлежащей к сливкам общества

и не лишенной изрядной доли снобизма. Вдекабре прошлого года я все боль7

ше и больше стала задумываться о Джеке, отом, не выйти ли мне за него за7

муж. Сначала сама мысль меня шокировала, ведьон вышел из низов, а я при7

надлежала к высшему обществу. У меня былопреимущество богатства. Я го7

раздо способнее Джека, училась с легкостью,получая только высшие баллы. Я

посещала оперные спектакли, концерты,драматические театры, путешествова7

ла по Европе. Я получила все, что толькомогло дать богатство. Я выросла в ат7

мосфере снобизма. Для меня было жестокимударом то, что во мне зарожда7

лась любовь к человеку, вышедшему избедности, да к тому же менее способ7

ному, чем я.

В состоянии транса я прочитала все “за” и все“против” относительно брака с

Джеком. Долгое время я их перечитывала вновьи вновь. Затем я стала взве7

шивать “за” и “против” и вычеркивать“против”, когда находила нужный от7

вет. Мне понадобилось время, так как и “за” и“против” было предостаточно. Я

перебирала их очень вдумчиво и оченьвнимательно. Когда все “против” ока7

зались вычеркнутыми, осталось довольно много“за”. Проделать такую работу

еще раз было выше моих сил, и я попросила,чтобы вы заставили меня забыть

о том, что я думала в трансе. Но перед уходомвы должны были мне сказать:

“Достаточно только знать ответ”.

Выходя за дверь, вы произнесли: “Достаточнотолько знать ответ”. У меня тут

же мелькнула мысль: “Теперь я могу выйтизамуж за Джека”. Понятия не имею,

откуда эта мысль всплыла. Я была в смятении,в голове все перепуталось. Вы

закрыли дверь, а я осталась стоять внедоумении. А потом я все забыла.

Моя практика закончилась, мы стали частовстречаться с Джеком, и наше зна7

комство переросло в роман. В июле мыпоженились и оба устроились на рабо7

ту в Нортхэмптон: я — в психиатрическое отделение, а он— втерапевтичес7

кое. И вот сегодня утром, наслаждаясь своимсчастьем, я вдруг вспомнила

июнь прошлого года и решила, что вы должнывсе знать”. (Эриксон довольно

усмехается.)

И вот в 1956 году она меня спрашивает:“Доктор Эриксон, вы меня узнаете” А

я не узнал. Но как только она упомянулаДжека, я сразу все вспомнил. Тогда я

150 Среда

представления не имел, в чем заключается еепроблема. Она и сама не очень

ясно ее представляла. От меня требоваласьнепонятно какая психотерапия. Я

для нее оказался чем7то вроде благоприятнойатмосферы или сада, где про7

клюнулись и вызрели ее собственные мысли, очем она сама и не подозревала.

(Эриксон довольно усмехается.)

Роль лечащего врача не столь уж и важна.Главное, чтобы у него была способ7

ность побуждать пациента к размышлению, кпознанию самого себя. Надо же,

она уже бабушка! Джек все еще работаеттерапевтом, а она психиатром. Какая

долгая и счастливая супружескаяжизнь!

А в учебниках по психотерапии знай себе общиеправила формулируют. Вче7

ра... как тебя зовут (к Салли.)

Салли: Салли.

Эриксон: Саллиопоздала. Я пошутил над ней, заставил смутиться, поставил в

неловкое положение. Возможно, вызвал твоераздражение. Ты, наверное, со7

всем не так представляла себепсихотерапевтическое лечение. И все же она

вошла в транс, потому что пришла сюдаучиться. Кое7чему, я думаю, ты уже

научилась.

Салли согласно кивает головой.

Эриксон: Психотерапевт слушает своего пациента, осознавая тот факт, чтоему

неизвестны те индивидуальные значения,которые каждый человек вкладыва7

ет в свои слова. Поэтому надо прислушиватьсяк больному, к особому значе7

нию его слов, которое вам пока неясно, ипомнить о том, что язык ваших пред7

ставлений для него тоже непонятен.Постарайтесь понять слова пациента так,

как он сам их понимает.

Вспомните пациентку с авиафобией. Не следутверить всему, что говорит вам

пациент. Я разобрался во всем только тогда,когда, вслушиваясь в рассказ о ее

фобии, понял истинный смысл ее слов. Онамогла спокойно садиться в само7

лет, нормально себя чувствовала, пока самолетдвигался по взлетной полосе,

но стоило ему оторваться от земли, какначиналась фобия. Я понял, что это не

авиафобия, а боязнь замкнутого пространства,в котором ее жизнь целиком за7

висела от незнакомого человека — пилота.

Потребовалось время, чтобы понять ее слова. Язаставил ее дать мне обещание

сделать все, что я скажу, будь то добро илизло. Я сделал так умышленно, пото7

му что это было аналогией ситуации, когда еежизнь находится в руках незна7

комого летчика. Затем я ей сказал:“Наслаждайтесь полетом в Даллас и обрат7

151 Среда

но и расскажите мне о ваших приятныхвпечатлениях”. Она не понимала, что

выполняет данное мне обещание, но дело былоименно так. Я7то знал, зачем

мне было надо такое обещание, а она не знала.“Наслаждайтесь полетом в

Даллас и обратно”, — ласково сказал я, а она уже далаобещание повиноваться

мне во всем. Она даже не восприняла мои словакак просьбу. (Эриксон улыба,

ется.) И ты тоже.(В сторону Джейн.)

Надеюсь, вы узнали от меня что7то новое опсихотерапии, о том, как важно ви7

деть, слышать и понимать пациента и побуждатьего к действию.

Вернемся к Барбаре. Развернула она в уме свойдлинный свиток, прочитала

все “за” и “против” и обнаружила, что доводов“за” гораздо больше. Ей нужен

был только окончательный ответ, все остальноебыло еще слишком сложно по7

нять и принять. Вот откуда мысль: “Теперь ямогу выйти замуж за Джека”. Не7

ясно, откуда пришла эта мысль, зато былоясно, что меня надо выпроводить и

как можно скорее. (Эриксон улыбается.) А смысл фразы“Достаточно только

знать ответ” я сам узнал лишь через несколькомесяцев.

Если вам удается заставить пациента сделатьосновную работу, все остальное

встает на места само собой.

Возьмите ту девочку с энурезом: семье нехватило терпения понять ее и по7

терпеть. От них требовалось только это, равнокак и от ее сестер, соседей и

одноклассников.

Вот еще одно наблюдение. Когда я пришелработать в вустерскую больницу,

заведующий клиническим отделением доктор А.провел меня по всем палатам,

представил больным, а затем, пригласив в свойкабинет, сказал: “Садись, Эрик7

сон”.

“Эриксон, — начал он, — ты здорово хромаешь. Не знаю,отчего это у тебя, да

и не мое это дело. Я свою хромоту принес спервой мировой войны, перенес

29 операций по поводу остеомиелита. Мнетеперь до смерти хромать. Слушай,

Эриксон, если тебя интересует психиатрия,тебя ждет успех, уверяю. У всех бу7

дущих пациенток твоя хромота вызоветматеринское сочувствие, а мужики не

станут тебя опасаться: калека да и все, какойс него спрос, ему и рассказать

все можно, не стесняясь. Одно слово— калека. Ты, главное,ходи с невозмути7

мой физиономией, навостри уши, да глазаоткрой пошире”.

К совету я прислушался и от себя кое7чтодобавил. Придя к какому7нибудь

заключению, я записывал его на листке бумаги,запечатывал в конверт и ос7

тавлял в ящике стола. А когда я позжеприходил к другому выводу, я тоже его

записывал и сравнивал спредыдущим.

152 Среда

Вот вам пример. Когда я работал в Мичигане,там была одна секретарша, жут7

ко застенчивая. Ее стол стоял в самом дальнемуглу комнаты. Писала ли она

под диктовку или выслушивала поручение, онаникогда не поднимала глаз и

не смотрела на говорившего.

Как правило, она приходила на работу без пятивосемь, на пять минут раньше.

В восемь она уже работала. Обедать уходила впять минут первого, на пять ми7

нут позже установленного времени, авозвращалась без пяти час. Работу мы

заканчивали в четыре, но она всегдаприхватывала лишние пять минут.

Все мы имели двухнедельный оплачиваемыйотпуск. Рабочая неделя продол7

жалась с 8 часов утра понедельника до 12часов дня субботы. Уходя в отпуск,

Дебби начинала собирать вещи в дорогу тольков пять минут девятого в поне7

дельник, и у нее, таким образом, пропадаликонец субботы и воскресенье. Из

отпуска она возращалась точно без пятидвенадцать в субботу, теряя еще пол7

тора дня отдыха. Она была добросовестна доболезненности.

И вот иду я как7то летом по больничномукоридору и вижу: идет впереди не7

знакомая девушка. А я в больнице всех знал (яотвечал за кадры), кто как хо7

дит, кто как руками размахивает, кто какголову держит. А тут вдруг совсем

незнакомая девушка. Как же так Я заведуюкадрами, а ее не знаю. Тут она

свернула в бухгалтерию, и я узнал профильДебби.

Придя в свой кабинет, я достал листок бумаги,записал свой вывод, положил

его в конверт, запечатал и отдал своейсекретарше: “Заверь своей рукой, про7

ставь дату и запри у себя встоле”.

Она заперла конверт в ящике, единственныйключ от которого хранился у нее,

так что я не мог тайком заглянуть в свойвывод. Я прямо сам себе не верил.

(Эриксон улыбается и смотрит прямо передсобой, возможно, на Салли.)

Месяц спустя приходит моя секретарша с обеда,и ее прямо распирает от ново7

сти: “Я такое узнала! Спорю, что вы ни за чтоне догадаетесь!” “Я бы тебе не

советовал спорить, — заметил я. — Я все равно выиграю. Этим летомДебби не

уезжала в отпуск, а тайно вышла замуж.Сегодня за обедом она призналась”.

Тогда я сказал: “Мисс Х., загляните вконверт, который мы заперли месяц тому

назад”. “Ой, ну что вы, как можно!”(Смех). Она мгновенновыудила конверт,

открыла и прочитала мой вывод: “Либо у Деббибурный любовный роман,

либо она тайно вышла замуж, и у нее хорошоидет сексуальная адаптация”.

А здесь уместно еще одно наблюдение. Длямужчины секс — явлениеместно7

го значения. Это не то, что отрастить усы,например. Так, рядовое событие.

153 Среда

Половая жизнь для женщины — это биологическая функция ееорганизма, во7

влекающая в действие все тело. Как только онаначинает регулярно жить по7

ловой жизнью, несколько изменяется линияволос на голове, надбровья слегка

выступают, нос чуть7чуть удлиняется,подбородок слегка тяжелеет, губы пол7

неют, линия челюсти незначительно изменяется,изменяется содержание каль7

ция в позвоночнике, смещается центр тяжести,грудь и бедра становятся шире

либо плотнее. (Говоря об изменениях, Эриксон указывает на различныечасти

своего тела.) Онаходит уже по7другому, потому что центр тяжести смещается

книзу. И руки у нее двигаются по7другому.Если внимательно наблюдать за

большим количеством людей, то можно научитьсявсе это замечать.

Только не наблюдайте за вашими друзьями ичленами семьи, не следует втор7

гаться в их личную жизнь. Но вы можетенаблюдать за пациентами, медицин7

скими сестрами, вашими студентами,практикантами, потому что это ваша ра7

бота — знать пациентов и тех, кто за нимиухаживает. Вы преподаете студен7

там7медикам и должны знать их проблемы,потому что они —будущие врачи.

Вы можете изучать своих практикантов, нооставьте в покое семью и друзей,

избегайте бесцеремонного любопытства. Яникогда не знал, когда у моих до7

черей менструация. Но когда ко мне приходилана прием женщина, я всегда

мог определить, на какой стадии цикла онанаходится.

Однажды одна секретарша в Мичигане как7толяпнула моему другу Луи и мне:

“Вы, чертовы психиатры, думаете, что знаетевсе на свете!” “Практически

все”, — скромно ответил я. (Эриксон улыбается.)

Эта секретарша, Мэри, была замужем заторговым агентом. Он вечно мотался

по командировкам — на пару дней, на неделю, две, три.В общем, совершенно

непредсказуемый супруг. Прихожу на работукак7то утром, а из7за двери раз7

дается стук ее пишущей машинки. Я послушал,открыл дверь, заглянул в ее

комнату и сказал: “Мэри, сегодня утром у тебяначалась менструация”, — и

закрыл дверь. Мэри не стала возражать.Несколько месяцев спустя я послушал,

как она печатает, и заметил: “Мэри, вчеравечером вернулся твой муж”. (Эрик,

сон весело хмыкает.) У Мэри и капли сомнения не было, что я все знаю.

А некоторые сестры и секретарши приходили комне каяться заранее. Однаж7

ды вошла в мой кабинет одна такая “грешница”и говорит: “Пусть ваша секре7

тарша выйдет, мне нужно с вами поговорить”. Япопросил ее выйти и выслу7

шал признание: “Прошлой ночью у меня началасьлюбовная связь. Я решила

сама вам сказать, прежде чем вы заметите”.(Общий смех.)

Ваше чувство благородства и уважения к личнойжизни ваших друзей и чле7

нов семьи вовремя остановит вас. Но пациентыи ухаживающие за ними сест7

ры — это другое дело. Студентам7медикампредстоит работать с больными и

вам следует знать, все ли в порядке у нихсамих.

154 Среда

Вы люди взрослые и мои коллеги. Вас я изучатьне буду. Я буду читать ваши

лица и сразу узнаю, если я кому7то неприятен.Вот вы двое, вы ведь знаете,

что я могу читать по лицам (Обращается к Салли и Саре.)

Салли: Читать полицам Да, можете.

Эриксон: Я вамрасскажу еще одну историю болезни. Один профессор прошел

двухгодичный курс психоанализа у нас встране, а его жену анализировали в

течение года. Затем они отправились в Европу,где профессора в течение года

анализировал сам Фрейд, по пять раз в неделю,а его женою в течение года за7

нимался один из учеников Фрейда. На следующеелето они вернулись в Аме7

рику и предложили свои услуги вустерскойбольнице.

Профессор рассказал мне о двух годахпсихоанализа, о встрече с Фрейдом и о

двух годах психоанализа его жены. Он и егожена хотели пройти у меня курс

психотерапии. Я только что начал работать висследовательском отделе и был

очень загружен своими делами. Я сказал, чтопридется подождать, пока я смо7

гу выкроить для них время.

В первую же неделю моей работы в Вустерепроходила книжная ярмарка. Я

любил покупать книги, особенно когдараспродавались привезенные издателя7

ми остатки. Профессор присоединился ко мне,он тоже был книголюб. Идем

мы по улице, и тут из магазина, метрах в пятиперед нами, выходит чрезвы7

чайно тучная женщина, ростом метра полтора итакой же ширины.

Pages:     | 1 |   ...   | 21 | 22 || 24 | 25 |   ...   | 52 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.