WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 31 | 32 || 34 | 35 |   ...   | 47 |

Помню как-то в одно зимнее утро мой старшийсын обратился ко мне: “Бой­скауты устраивают поход с ночевкой в конце недели. Ты насподвезешь” Дело было в пятницу, и стоял десятиградусный мороз.“Конечно”, — ответиля, собираясь их отвезти, как только они вернутся из школы. Но сын слегкаозадачил меня дополнительным сообщением: “Мы отправимся не раньше половиныодиннадцатого. Мы хотим разбить лагерь в полночь”. “Хорошо”, — сказал я, поскольку уже далобещание их отвезти. Хотя мне, взрослому человеку, было не очень разумно лазитьпо снегу среди ночи при десяти градусах мороза.

Мы сели в машину, и сын огорошил меня ещеодним сообщением: “Я пообещал остальным ребятам, что ты их прихватишь”.Оказалось, остальные ребята ожидали нас в поселке Уэйн. Мы затолкали в машинубольшой чемодан со всем снаряжением и втиснулись сами.

По дороге к лагерной стоянке один парнишкаспросил моего второго сына: “Ланс, что ты делал сегодня вечером” — “Ходил в школу, там девчонкиустроили благотворительный аукцион своих домашних завтраков”. Что тут началось,ребята всласть поиздевались над Лансом. Надо же, умный парень, а клюнул накакой-то аукцион. Они отругали его за то, что убухал приличные деньги накакой-то девчонкин завтрак. Тут кто-то спросил: “А чей ты завтрак купил” КогдаЛанс ответил: “Карен” — со всех сторон вдруг раздались восхищенные восклицания: “Жаль, яне допер!”... “Ну, ты даешь!”... “Не слабо!”... “Во, везуха!” — и прочие одобрительные возгласына современном молодежном жаргоне.

Я слушал и думал, почему покупка завтракаКарен оказалась таким стоящим делом, но помалкивал.

Когда мы прибыли на место, ребята перелезличерез трехметровый сугроб и поставили палатку. Ночевали они в спальных мешках.В субботу утром они позавтракали, а обед приготовили на костре. В вокресеньевечером я за ними приехал.

Доставив ребят домой, я уединился с Лансом водной из комнат и спросил: “Ланс, когда ты сказал ребятам, что был на школьномаукционе, они подняли тебя на смех, как они тебя только не честили: и дурак, иидиот, и болван, и придурок. Издевались сколько душе было угодно. Но когдакто-то спросил, чей завтрак ты купил, и ты ответил: Карен, — они все сразу стали тебезавидовать. Хочу задать тебе несколько вопросов, только отвечай на них точно.Карен красивая” —“Не, серая как забор.” “Вероятно, она хорошая спортсменка, в волейболиграет” — “Да ну,самая неуклюжая в школе”. “Может, она привлекательная какличность” — “Да чтоты, ее никто не любит”. “Блещет умом” — “Как же! Тупица из тупиц!” Яисчерпал все возможные догадки, почему завтрак Карен явился объектом такоговожделения. “Объясни мне, наконец, почему ты купил ее завтрак” — “Она самая толстая девчонка вшколе. У нее в коробке были четыре апельсина, четыре банана, четыре кускапирога, четыре куска торта и восемь бутербродов с ореховым маслом и студнем. Ая ем быстрее, чем она”. (Эриксон смеется. Группасмеется.)

Разве это не яркое подтверждение того, чтопуть к сердцу мужчины лежит через его желудок

Когда Берту (старший сын Эриксона)исполнилось семнадцать, он пошел служить на флот. Отслужив срок, Берт вернулсядомой и вскоре после возвращения как-то спросил меня: “Папа, что ты думаешь оРонде” —“Практически ничего”, — ответил я. “Пап, ты же знаешь, о чем я. Ну, что ты о нейдумаешь” — “Честноговоря, я о ней вообще не думал. Если задуматься, то хорошенькая девушка ивесьма неглупая”. На что мой сын, уже с некоторым возмущением, повторил:“Послушай, пап, ты же знаешь, о чем я. Почему не отвечаешь прямо” Я ответил:“Если ты знаешь, о чем ты, так задай вопрос так, чтобы и я понял, о чемты”.

“Папа, как ты думаешь, если Ронда выйдетзамуж, она тут же обзаведется кучей детей И весь день будет шлепать по дому вхалате, тапках и бигуди в волосах А когда муж придет с работы, она встретитего жалобами, что на детей нет управы, и стирки невпроворот, и прочее в том жедухе” “Берт, —заметил я, — тызнаешь ее мать, и я знаю ее мать. Так что ее учительница нам хорошо известна.Скорее всего, Ронда будет жить по тем же правилам, что внушили ей сдетства”.

Десять лет спустя, оказавшись в Мичигане,Берт случайно встретился с Бобом, своим старым другом еще с бойскаутскихвремен. “Привет, Берт, — обрадовался приятель. — Кстати, ты знаешь, что я женилсяна Ронде, твоей школьной пассии Приходи к нам на обед сегодня”, — пригласил Боб. “Нам, пожалуй,следует позвонить Ронде и предупредить ее, как ты думаешь, Боб”, — предложил Берт. “Нет, давайустроим ей сюрприз”.

Стоило им переступить через порог, как Рондавыпалила: “Привет Берт. Боб, ребята совсем расхворались, а в холодильнике нетни крошки”. На что Боб привычно ответил: “Не волнуйся, Ронда. Мы с Бертомпойдем куда-нибудь и перехватим по гамбургеру”. Было ясно, что подобная встречадля него в порядке вещей. (Эриксон обводит глазамигруппу и улыбается.)

Как-то летом решили мы со своими ребятамипойти поплавать. Стали надевать плавки в спальне. Ланс случайно глянул наголого Берта и воскликнул: “Мать честная, Берт, да ты стареешь!” С чем Бертскромно согласился. У него на лобке выросли два волоска. (Эриксон смеется.) Что же это еще, еслине признак приближающейся старости!

Берт задумал жениться. Решив, что вполнеготов для серьезного шага, он раздобыл ветхий грузовичок с проржавленной крышейи стал приглашать на свидания девушек из университета и отовсюду, где удавалосьих встретить. Он катал их на своем грузовике и убеждал каждую, что ржавчина(которая сыпалась с крыши) очень красиво смотрится в ее волосах. Девушки редкосоглашались на второе свидание. Ржавый грузовик, конечно, не предел мечтанийдля девушки.

Берт приобрел себе домик в Гарден Сити,рассудив про себя: “Я молодой, крепкий, могу работать на двух работах и выплачустоимость дома, пока еще молод и силен. Если моей будущей невесте домпонравится, мы в нем и останемся, а если нет, то его стоимость послужит взносомза другой дом, который она выберет сама”.

Как-то ненароком Берт глянул на дом напротивоположной стороне улицы и увидел белокурую девушку, которая приглядывалаво дворе за младшими детьми. Берт долго за ней наблюдал. Ему понравилось, какона обращалась со своими младшими сестренками и братишками. Он пришел от нее ввосторг. Так славно ладит с малышками.

Берт нанял лошадь с плугом и вспахал переднююлужайку под огород. Он старательно окучивал и пропалывал свои грядки, норедиска у него пошла в се­мена, бобы пожелтели и полопались, помидоры перезрели в кисельпрямо на кустах.

В один прекрасный день девушка подошла когороду и робко обратилась к Берту: “Мистер Эриксон, я знаю, вы работаете сразуна двух работах. У вас славный огород, только вот весь урожай пропадает. Вы непротив, если я за небольшую долю буду собирать и консервировать овощи” “Нет,конечно, как это любезно с вашей стороны”, — ответил Берт. Так она сталасобирать и заготавливать впрок овощи, а огород у Берта былнемаленький.

Постепенно Берт забросил прополку. Девушкаопять обратилась к Берту: “Мистер Эриксон, я знаю, вы очень заняты, я тутпрополола участок, который вы пропустили, вы не будете меня ругать” Берт был,конечно, благодарен. Он мечтал о жене, которой бы хотелось жить на ферме,ухаживать за огородом и заготавливать на зиму фрукты и овощи.

Вот они и живут теперь на ферме в западномАрканзасе. Им помогают шесть наемных работников и кухарка. А Лилиан выглядитвсе такой же красивой и молодой. Как в юности.

Когда у них с Бертом первым родился сын,Лилиан была очень рада. Но когда и второй ребенок, и третий, и четвертый, ипятый — все оказалисьмальчиками, тут впору было разреветься. Что она и сделала, когда доктор сказал,что шестой ребенок будет девочка. “Зачем вы мне говорите неправду У меня неможет быть девочки”. Зря она спорила с доктором.

После девочки родился еще один, шестой,мальчик. Старший сын Берта заканчивает колледж. Сам Берт в свое время заявил,что в колледж не пойдет, неохота слушать, как другие студенты молотят чепуху.Читать и учиться можно и дома. Он всегда интересовался растениеводством, у негополные шкафы соответствующей литературы.

Еще во время службы на флоте он ужезадумывался о будущем. Он слышал о Депрессии и тяжелых годах этого периода. Вовремя увольнительных он научился ремонтировать обувь. Когда экономика в упадке,люди не могут позволить себе обновки, поэтому у сапожников работы сверх головы.Им безработица не угрожает. Вот Берт и научился сапожничать. Он также научилсяобрезать и лечить деревья по всем правилам.

После демобилизации Берт решил поехать вДетройт, поискать работу. Я, правда, сомневался: “Ты же знаешь, какая сейчасбезработица. Вернувшись с войны, ветераны тоже все ищут работу”. “Язнаю, — ответилБерт, — но я вернусьс работой”.

Он отправился в город. А накануне пронессяураган и пострадало много деревьев. И вот бригада озеленителей приводила впорядок сломанные ветви.

Берт обратился к бригадиру и попросил: “Можноя помогу с обрезкой кустарника” “Валяй, — ответил бригадир, — хуже, чем есть, не напортишь”.Берт очень профессионально провел обрезку кустарника. Увидев это, бригадирсказал: “Да у тебя просто талант. Вот тебе страховочное приспособление, надевайи поднимем тебя на дерево. Посмотрим, как ты там справишься”. Подняв его,бригадир указал на большую сломанную ветвь. Берт ловко отпилил ее и обработалсрез по всем правилам.

“У тебя и вправду талант. Обработай вон тотсук”, — сказалбригадир. Берт осмот­рел сук, предстояла очень трудная работа. Он прикинул, как еесделать с наименьшими повреждениями для дерева, и справился, как настоящийспециалист. “Слушай, у меня не хватает знающих людей в бригадах, — сказал бригадир. — А у тебя прирожденный дар. Тыостанешься здесь бригадиром, а я пойду в другую бригаду”. Так Берт получилработу.

Сид Розен: Я слегкараздражен и понимаю почему. У меня такое ощущение, что ты принижаешь горожан.Ты начал с разбивки населения на две группы: горожан и селян. Большинство твоихисторий относятся к сельским жителям, которые планируют свое будущее, чтоявляется их преимуществом. Хотелось бы знать, а помогут ли эти историипациентам-горожанам, тем, кто вырос и живет в городе.

Эриксон: В меньшейстепени.

Сид Розен: Вменьшей степени.

Эриксон:М-м-да.

Сид Розен: Я слышалисторию о человеке, который пришел работать в ресторан и прошел путь от самогониза до самого верха. Знаю и другие похожие примеры. Для тех, кто хочетзаняться бизнесом, больше подойдет такая история.

Эриксон: Я им еееще не рассказывал.

Сид:Хм-м-м.

Эриксон: Однажды комне пришел выпускник школы, мексиканец по национальности, и пожаловался:“Мексиканцу работы не достать, пусть он и со школьным аттестатом. Сколько я ниходил, мексиканца нигде не хотят брать”.

“Хуан, ты действительно хочешьработать” — спросиля. “Разумеется, хочу”, — ответил он. “Тогда я научу тебя, как получить работу, толькоделай все так, как я скажу. Пойдешь в один ресторан в Фениксе, который я тебеназову, и попросишь разрешения дважды в день протирать пол на кухне. Скажешь,что платы тебе не надо, просто ты хочешь научиться мыть пол на кухне. Денег небери, еды тоже не бери. Питайся дома или ешь, что мать с собойдаст.

Ты будешь прибираться дважды в день, и пол утебя будет сверкать чистотой. Вот тут им захочется нагрузить тебя побольше.Тебя попросят почистить картошку и нарезать овощи. Теперь они и сами не будутпредлагать платы, но загрузят работой по уши и уже не смогут без тебяобходиться. Через год у тебя будет работа, но тебе придется еезаработать”.

Со своей ролью Хуан справился блестяще. Оченьскоро начальство решило, что помогать повару — это для него маловато работы.Когда в ресторане был наплыв гостей, он помогал официантам, убирая со столов.Повар любил Хуана, потому что тот отлично готовил овощи и был его незаменимымпомощником.

Стало известно, что в городе состоитсякакой-то съезд и большинство участников будут питаться в этом ресторане. Тут япосоветовал Хуану: “Съезд открывается в понедельник. Скажи управляющему, чтоесть возможность получить оплачиваемую работу в Таксоне и ты надеешься, что онне будет возражать, если ты попробуешь получить это место”.

Я не помню, какая тогда была зарплата, но ясказал Хуану назвать сумму меньше обычной. Управляющий сразу предложил: “У меняты получишь больше”. И стал платить Хуану на доллар больше в неделю. Так Хуанстал полноправным сотрудником.

Прошел еще год, и выянилось, что на кухне безХуана как без рук. Учил его шеф-повар, а Хуан оказался способным учеником.Предстоял очередной съезд, и я посоветовал Хуану: “Скажи управляющему, что тырассчитываешь получить место в Таксоне со значительно более высокойоплатой”.

Реакция управляющего была мгновенной: “Я тебебольше заплачу. Причем работа постоянная, пока сам не захочешьуйти”.

Хуан стал одним из самых высокооплачиваемыхшеф-поваров в Фениксе. Сейчас у него собственный ресторан на 270 мест истроится второй на 300 мест, не меньше. (Обращается кСиду Розену.) Ты эту историю имел в виду

Сид: Мне онанравится, как баланс. А что говорит твой опыт Городским пациентам помогаюттвои истории о цветах, садах и огородах, хотя в практическом плане они могутничего в этом не смыслить

Эриксон: Я отправилне одного страдающего депрессией пациента помогать кому-нибудь вскапывать землюи сажать цветы. Так, у одного пациента из Юмы невестка и ее муж все собиралисьразвести цветы в саду, но не хватало времени, так как оба работали. Я и говорюсвоему пациенту: “Собери-ка ты инструменты, поезжай к своей невестке и разбейей отличный цветник, о котором она давно мечтает”.

Он прекрасно справился с заданием, а я кэтому времени подыскал ему другую работавшую пару, которой тоже хотелось иметьцветник. Мой пациент так увлекся этим делом, что когда возвратился домой,расчистил собственный участок и засадил цветами. Сделал несколько полок в новомдоме, о которых давно просила жена. Собственно говоря, у него депрессияпоявилась из-за этого дома, слишком большую закладную предстояло выплачивать.Но он справился со своей депрессией. Всякий раз, когда приезжал в Феникс, онходил любоваться на сооруженные им цветники.

Сид: Я все думаю,что в Нью-Йорке могло бы быть эквивалентом восхождения на Пик Скво. Парупациентов я отправил погулять по Бруклинскому мосту. Тоже помогает. (Эриксон кивает.) Двух других заставил бегать трусцой. Сначала, конечно,проинструктировал, как приступать к этому виду спорта. Прекрасныйантидепрессант.

Эриксон: А мостДжорджа Вашингтона

Сид: Мост ДжорджаВашингтона подойдет.

Эриксон:Голландский туннель.

Сид: Голландскийтуннель. А небоскреб Эмпайр Стейт Билдинг

(Эриксон утвердительно кивает.)

Сид: Пешком я бы,пожалуй, через Голландский туннель не послал. Задохнуться можно.

Pages:     | 1 |   ...   | 31 | 32 || 34 | 35 |   ...   | 47 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.