WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 27 |

Кéннинг– троп, заменасобственного или нарицательного имени художественным, поэтическим оборотом,напр., «железный конь идет на смену крестьянской лошадке» (Ильф и Петров,«железный конь» вместо «трактор»), «где эта задница с ушами» (вместо «гдеИванов»), «Большое Яблоко» («Big Apple», прозвище Нью-Йорка в США), «это нетот орган, где, как говорится, можно только языком» (В. Черномырдин оправительстве), «Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальнаякраса» (А. Пушкин об осени).

Кинéма– единицадвигательного, жестикуляционного «языка», см. невербальные средства воздействия.

Кинéмика– раздел кинесики (см.), изучающая манипуляциикинем (см.), т. е. основныхформ и элементов невербального общения.

Кинéсика– научная дисциплина,занимающаяся изучением значимости телодвижений, жестов и поз тела, см.невербальные средства воздействия.

Кинетческая речь– то же, что языкжестов.

Кинетческий язык– то же, что языкжестов; см. невербальные средствавоздействия.

Клáузула– заключения периода,смыслового и интонационного отрезка речи.

Клмакс– то же, чтовосходящая градация; см. антиклимакс, градация.

Классификáция и нумерáция– прием НЛП,специально организующий информацию в рекламных обращениях иPR-материалах.

Люди любят все классифицировать,«раскладывать по полочкам». Аудитории нравится, если реклама предлагает ужеготовый результат, если кто-то уже проделал эту операцию. Имеют значение ишкольные привычки, когда выводы, знания «подаются на блюдечке».

Используя КИН, называют функциональные,эстетические и социально-знаковые свойства товаров и услуг, причем так, какнужно и выгодно продавцам. Потребителю КИН в рекламе облегчает восприятие изапоминание рекламного текста.

КИН может применяться и для«программирования» представителей целевой аудитории потребителей на конкретныедействия, напр., в конце рекламного воззвания указывают: «1) позвоните потелефонам №№, 2) приезжайте по адресу …, 3) возьмите с собой вырезку из газетыс купоном и сумку для бесплатных подарков от нашей фирмыпокупателям».

Обычно КИН, использующаяся приперечислениях преимуществ фирмы и товара, ограничивается 3—5 тезисами.

Клишé – речевой штамп, шаблонное,стереотипное выражение, напр., «в связи с вышеизложенным», «цена вопроса»,«решение проблемы от и до».

Кнжный– характерный длялитературной письменной речи речевой прием, напр., типично К конструкция: «всвязи с выше перечисленным (выше изложенным)».

Кóд– правило, котороепозволяет соотносить (сопоставлять) для каждого передаваемого сообщенияопределенную комбинацию различных знаковых сигналов.

Койнé – 1) общий, общенародный язык,который использовался в Древней Греции на базе аттического диалекта; 2) вшироком смысле, «общий язык», который обеспечивает взаимопонимание различныхгрупп в обществе, разных специалистов в бизнесе, науке, культуре и т.п.

Коллоквиалзм– разговорное словоили выражение, напр., «вы страшно опоздали», ср. книжный.

Колорт– особые свойства ихарактеристики речи, выбора слов и выражений. Напр., восточный колорит речи— употребление словтипа «падишах», «евнух», «кальян», «факир». Еще: французская речь у персонажейромана Л. Толстого «Война и мир», «язык» босяков М. Горького, «одессизмы» уюмористов М. Жванецкого и др. К «колоритной» речи относят употреблениепрофессиональных жаргонизмов, местных слов и выражений (диалектизмов) и т.п.

Коммуникатвный– имеющий отношение ксообщению (коммуникации) как передачи интеллектуальных сигналов, знаков,символов, в отличие от передачи эмотивного или эмоционального ряда, выражающегопечаль, радость, сомнение и др. чувства.

Коммуникáция– сообщение, передачаинформационных сигналов, знаков, как вербального, так и невербального общения.Обычно под К. понимают обмен «сухой», деловой информацией, оставляя в сторонечувства и эмоции.

Комплимéнт– см. строукс.

Конгрунция– строго формальноевыражение синтаксический связи между словами, напр., «товар продается» вотличие от «доктор пришла».

Конклюдéнтное дéйствие– действие, котороесвидетельствует о молчаливом согласии лица вступить в договор, сделку. Напр.,партнер на переговорах может достать ручку, не объясняя словами, что его«дожали» и он готов подписать контракт или наложить резолюцию на документе,заявлении.

Коннотáция– дополнительноесодержание, значения слова или выражения, возникающие в контексте егоупотребления в речи, т. е. оттенки фамильярности, игривости или, наоборот,важности, торжественности.

Контаминáция– скрещение,соединение двух языковых единиц, приводящее к возникновению третьей, напр.,«играет роль» + «имеет значение» = «играет значение». Точно также — возникновение нового,неожиданного смысла из соединения двух привычных высказываний, выражений,напр., «баба с возу —кобыле легче, и волки сыты».

Контéкст– окружение языковыхединиц, слов, выражений, высказываний, влияющее на их «прочтение», смысл. К.обычно делят на лингвистический (речевое окружение) и экстралингвистический— ситуация общения,обстоятельства и статус собеседников, причины тех или иных высказываний и т.п.

Континуатвный– распространяющий,развивающий данную мысль, высказывание. Напр., К. союзы: «в результате того,что…», «в связи с тем, что…».

Контрáст– особый прием в НЛП,специально соединяющий и противопоставляющий две содержательно-логическиеконструкции, ситуации, стилистически-художественный прием в рекламе и PR,напр., когда показывают плохо одетого бедного человека, который смотрит настеклянную поверхность офиса банка и видит себя как клиента — шикарно одетого джентельмена,считающего пачки крупных денежных купюр. Лингвистически К. выражаетантитеза (см.).

Криптолáлия– тайная речь, тайныйязык определенной социально-профессиональной группы, ср. арго, жаргон, тайныйязык.

Криптолóгия– научно-практическаядисциплина, занимающаяся проблемами истории и организации тайных языков,закономерностями их строения и способами расшифровки.

Крылáтые словá – летучие слова, крылатыевыражения; устойчивые изречения, которые появились в языке из литературных,публицистических и научных источников. Напр., «любовь к отеческим гробам», «смилым рай в шалаше», «победителей не судят». Специалисты считают, что КС.(понятие ввел Г. Бюхман в 1860-е гг.) — это выражения, источник которыхизвестен, напр., «есть еще порох в пороховницах» (Н. Гоголь), но, в принципе,это то же, что афоризмы(см.).

Культýра рéчи– совершенное знаниенорм устного и письменного литературного (т. е. «правильного», культурного)языка, которое включает правила произношения, ударения, грамматики и т. д. КР.непосредственно связана с культурой мышления, интеллектуальным багажом людей.КР. предполагает выбор слов и выражений, наиболее ярко и правильно выражающихсмысл, коммуникативные задачи речи, богатый лексикон носителяязыка.

Культýрный– специфическийтермин, означающий в лингвистике и НЛП обозначения понятий, возвышающихся надбытом, повседневной рутиной; напр., «культурное слово», «культурные понятия»,«культурный язык» и др.

Курáж– особое приподнятоенастроение, психологическое состояние, ощущение уверенности в успехе дела,передающееся другим.

Термин К. пришел из циркового жаргона. К.особенно важен в межличностном общении, напр., для агентов розницы илителефонных рекламистов, применяющих средства устной рекламы.

К. необходим и для успеха публичныхвыступлений, управления вниманием аудитории. Неуверенный и вялый ораторнегативно воспринимается слушателями, оставляет о себе гнетущеевпечатление.

Кýрсус– особенныеритмомелодические построения речи. Выделяют быстрый и медленный К. речи,метрический К., который основан на регулярном чередовании кратких и долгихслогов слов, ритмический К., основанный на регулярном чередовании ударных инеударных слогов; ср. темп речи.

_Л_

Лалéтика– научно-практическаядисциплина, занимающаяся особенностями форм устной речи, говорения.

Лéксика– 1) словарныйсостав, совокупность слов, которые входят в состав того или иного языка, 2)один из пластов в словаре, напр., рекламная Л., поэтическая Л., вульгарная Л.,фамильярная Л., экспрессивная Л.

Отдельно выделяют эмотивную илиэмоциональную Л., напр., слова (лексемы), имеющие постоянную эмоциональнуюокрашенность, такие, как «великолепный», «чудесный», «бабища», «доченька» и т.п.

Лексикóн– словарь,совокупность слов и выражений, которая характерна для какой-л. деятельности,автора, лица, профессии и т. п. Можно говорить о рекламном Л., Л. бизнеса,телеведущих или звезд эстрады, Л. чиновников, политических деятелей, ученых,художников и т. п.

Летýчие словá – то же, что крылатые слова (см.).

Лингвистческая эконóмия– стремлениеговорящих и слушающих участников коммуникации (общения) к экономии энергии,психофизических сил при производстве речи и ее восприятии. ЛЭ. «работает»обычно на подсознательном уровне. Учитывать ЛЭ. особенно необходимо в PRдеятельности: длинные речи не всегда эффективны. ЛЭ. определяет и требованиеизбегать тавтологии (см.),излишества аргументов в рекламных воздействиях и т. д. ЛЭ. влияет и натемп речи (см.), когдаизлишняя быстрота или медлительность речи заставляет аудиторию тратить лишниеусилия на ее восприятие и может вызвать негативные реакции. То же — лишние слова, «болтология»,громоздкие и сложновоспринимаемые синтаксические конструкции, «навороты»речи.

Литератýрно-разговóрный– стиль, язык, подборслов и выражений, принятый в коммуникации образованных, культурных людей, вцивилизованном общении.

Литератýрный– образцовый,правильный язык, грамотная и культурная речь, напр., литературные слова вотличие от диалектных или просторечия (напр., «Триумфальная арка» и«Трухмальная арка», «каталóг и «катáлог», «доцéнт» и «дóцент»).

Литóта– троп, когда антонимупотребляется с отрицанием в целях риторического «умаления», напр., «нетруднодогадаться» вместо «легко догадаться», «Ничего» вместо «хорошо, отлично». Ср.мейозис.

Логческий– имеющий отношение кинтеллектуальным элементам сообщения, высказывания, в отличие от егопсихологического, эмоционального или формального грамматического содержания.Напр., выделяют понятие Л. ударения, которое произвольно выделяет определенныйэлемент высказывания: «Кофе — наш продукт», «Кофе — наш продукт» (т. е. в первом случае акцент сделан на характерепродукта, товара, а во втором — на его принадлежности).

Логомáхия– логическая ошибка,«спор о словах», когда в процессе общения участники коммуникации по-разномупонимают термины, что ведет к конфликту между собеседниками.

Локалзм– местное слово,провинциализм, диалектизм; слово или выражение, употребление которогоограничено определенной территорией, местностью, напр., «шáнежки» — (вид булок) на Русском Севере,«хáла» (разновидностьбатона, известная только в крупных городах — Москве, СПб и др.).

Лкс – специальный лексический(словесный) штамп, которым отмечают лучшие фирмы обслуживания, номера вгостиницах, некоторые товары высокого качества (для молодежной аудиториииспользуют еще приставку «супер-»).

_М_

Макаронзм– иностранное словоили выражение, которое употребляется с искажением его звучания и в гротескномконтексте; напр., оказавшиеся в США русскоязычные персонажи С. Довлатова и др.писателей эмиграции изъясняются на русском яз., в который вставляют множествоМ., заимствований из американского англ. яз. Также в русской классическойлитературе представляли язык слуг или мелких чиновников — французские фразы, частоупотребляемые не к месту (и обычно представляемые автором в русскойтранскрипции, русск. буквами: «Дезагреабль-с… Ничего неподелаешь».)

Макаронческий– включающиймакаронизмы (текст), шуточный жанр речи с обилием заимствований из иностранныхязыков. Напр., «Вздумалось моей кузине бедную меня малад проводитьжюскá Кронштадт».

«Материáл упакóвочный»– материал речи,нужный только для связи, соединения ее разных композиционныхэлементов.

Мейóзис– троп, преуменьшениесвойств предмета, процесса, явления, напр., «терпимый уровень» (вместо«удовлетворительный уровень»), «это вам влетит в копеечку», «оставляет желатьлучшего» (вместо «плохой»), «приличная игра футболистов» (вместо «хорошая») ит. д. В М. присутствует ирония, заведомо неточное отражение действительногоположения вещей.

Часто для М. используют слова суменьшительными суффиксами, уменьшительно-ласкательным значением: «машинка» (обавтомобиле), «денежки», «два миллиончика», «телефончик». М. не следует путать сгиперболой (ср.).Разновидностью М. считают литоту (см.).

Мелóдика– интонация, мелодия,звучание высказывания в речи.

Мелóдия– модуляции,положения высоты интонационного тона при произнесении фразы, зависящие отразной силы напряжения голосовых связок.

Метагогé – разновидность метафоры,приписывание чувств неодушевленным предметам, напр., в рекламном телеролике двеконфеты «видят» девушку, и одна из них заявляет: «Кажется, явлюбился».

Метáлепсис– разновидностьметонимии (см.), в которойзаменяется логически предшествующее понятие последующим или наоборот, напр.,«чтобы понять, надо сначала услышать».

Метапрогрáмма– специфическийспособ оценки и переработки поступающей информации сознанием и подсознаниемлюдей, заставляющий их обращать внимание на те или иные особенности явлений,вещей и ситуаций, совершать те или иные поступки.

МП. — это стереотипы, шаблоныпсихической деятельности, непосредственно связанные со стереотипами поведения.Можно выделить несколько таких МП.

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 27 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.