WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 33 |

Муж одевается красиво сам и пытаетсякрасиво одеть жену. Ну, так радуйся! Нет, она— явныйкинестетик, и переворачивает это по-своему: «Этоему, чтобы по бабам ходить». Он ее — в кино, а она — вот бы обнял. Он отталкивает от себя разгневанное страшилище, а она — «Убивают!». Он не чувствует своюсилу, а она, только почувствовав боль, готовитсяумирать. Она пытается помириться в постели, а длянего мысленная картина измены жены — это пытка. Она не может этого понять, а ведь это равнозначно тому, как если бы ее — кинестетика — прижгли раскаленным железом. И он тоже хорош— «легкооттолкнул». Понятно, что синякивозникнут…

Как бы мне хотелось рассказать осчастливом конце — «хэппи-энде». О том, как япомог этим людям вновь полюбить друг друга. Но…Чудеса бывают только в рождественских сказках.Единственное, что мне удалось — это переквалифицировать делос истязания на нанесение побоев. И получил тот мужчина наказаниев виде шести месяцев исправительных работ (20 %ежемесячно в доходгосударства). И в семью никогда уже не вернулся. Идо сих пор счастлив с новой женой. И говорит, что уйти надо былораньше. А жена Она тоже замужем, и тоже, вроде, ужени о чем не жалеет. Во всяком случае, так говорит.Звучит это, правда, как-то неубедительно…

Может быть, кто-нибудь подумал, что я настороне мужа Должен сказать, что мне было жальобоих. Ведь беда у них была похожая: каждый зналтолько один, свой собственный язык. Но и вина у нихбыла похожая — они принципиально не желалиучиться понимать друг друга. И поэтому, видимо, легкопонять, что никто из них любовь не разрушал. Развеможно разрушить то, чего не было Ведь любили-то они только себя.

* * *

Итак, чтобы вас могли понять, надоговорить на понятном языке. Самое простое идоступное — это говорить одновременно на всех языках: «Видимо, вы легко поняли то, что мы вам сказали» — (хотя бы так). То есть фраза должна быть понятна одновременно людям сразнымимодальностями.

Ну а теперь можно поближе рассмотретьтехнику «5-4-3-2-1». Поговорим об этой оченьпростой (и очень важной) технике гипноза. Знание этой техники позволяет наводить транс в любой обстановке и на всех, без исключения.

* * *

Техника гипноза«5-4-3-2-1»

«Над Москвой горит зеленыйвосход,

По мосту идет оранжевый кот

И лоточник у метро продает

Апельсины цвета беж».

Леонид Филатов

«Слова — ключи к сердцу».

Китайская пословица

Классический вариант этой техникитаков.

Вначале вы даете партнеру четыре описаниядействительности в зрительной модальности— и однуинструкцию, команду, внушение. Затем — то же самое со слуховой модальностью: четыре описания реальности плюс одно внушение. И потом — то же самое в кинестетической (чувства, ощущения) модальности: четыре правдивых описания плюс одно внушение, инструкция,команда, которая правдивой может и не быть.

В дальнейшем по каждой из модальностейдают три описания плюс две команды, затем дваописания плюс три команды, и, наконец, одноописание плюс четыре команды. В сумме каждый раз — пять. Долее можно проговаривать одни только команды (см. схему).

Схема «5-4-3-2-1»


Количествоутверждений

Этапы

«Вы видитево внешнем мире…»

Внушение

«Вы слышите во внешнем мире…»

Внушение

«Вы чувствуете…»

Внушение

I

4

1

4

1

4

1

II

3

2

3

2

3

2

III

2

3

2

3

2

3

IV

1

4

1

4

1

4

V

0

5

0

5

0

5

Техника основана на инерции мышления:сначала ваш партнер верит вам, потому что выговоритеправду, затем — верит «по инерции».Применять классический, развернутый вариант этойтехники хорошо тогда, когда вы официально наводитетранс в кабинете психотерапевта. То есть, когда вызаранее предупреждаете человека о том, что будете его гипнотизировать. И это вполне возможно, скажем, при снятии порчи. Но при наведении ее (а также во многих других случаях) такая схема будет слишком громоздкой, поэтому лучше использовать ее по-другому.

Во-первых, необходимо использованиеслов-предикатов из разных модальностей:

зрительной (визуальной) модальностисоответствуют слова-предикаты, связанные созрением: «видимо», «ясно», «смотреть», «глядеть», «глаз», «взгляд», а также: «прямо», «дальше», «ближе»,«косо», «яркий», «блестящий»… Сюда же относятся и слова, обозначающиецвет.

  1. слуховой (аудиальной) модальностисоответствуют слова: «тихо», «громко», «глухо»,«звук», «крик», «рассказ», «говорить», «петь»,«голос» и т. д.
  2. чувственной (кинестетической)модальности соответствуют слова: «гладкий»,«холодный», «горячий», «теплый», «сильно», «слабо», «твердо», «легко», «тяжело», «быстрее» и т. п.

Иногда выделяют еще одну модальность(например, в компьютерной программе «ВААЛ»)—рациональную или логическую. Слова, соответствующиеей: «помнить», «знать», «учить», «решение»и т. п.

Для того, чтобы текст был гармоничным,модальности располагают в нем обычно вследующихпропорциях (по мере убывания):

  1. зрительная;
  2. кинестетическая;
  3. слуховая;
  4. рациональная (последнюю иногдарассматривают как варианткинестетической).

Гармоничное и пропорциональноеиспользование предикатов разных модальностей— почти так же,как в технике «5-4-3-2-1» (пусть и не вклассическом ее варианте) — мы можем заметить в талантливых, легкозапоминающихся песнях:

«… Не слышны в саду дажешорохи,

Все здесь замерло до утра

Если б знали вы, как мнедороги…»

«… Речка движется и недвижется,

Вся из лунного серебра,

Песня слышится и не слышится…»

«… Выходила на берег. Катюша,

На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила…»

«… Синеет море за Бульваром,

Каштан над городом цветет,

Наш Константин берет гитару

И тихим голосом поет…»

«… Она прошла, как каравелла по зеленымволнам,

Прохладным ливнем после жаркогодня,

Я оглянулся посмотреть, не оглянулась лиона,

Чтоб посмотреть, не оглянулся лия…»

Ну, а известная бардовская песня «Ночнаядорога» — подлинный шедевр виспользовании этой техники:

«Нет прекрасней и мудрее средства оттревог,

Чем ночная песня шин.

Длинной, длинной серой ниткой стоптанныхдорог

Штопаем ранения души…»

Не меньший шедевр — известный романс «Ночьсветла». Только вслушайтесь:

«Ночь светла, над рекой тихо светитлуна,

И блестит серебром голубаяволна.

Темный лес… Там в тиши изумрудныхветвей

Звонких песен своих не поетсоловей…»

Таких примеров можно приводить оченьмного. Понятно, что авторы приведенных здесьпроизведений вряд ли интересовались НЛП— дело в ихподлинном таланте.

Мы долго думали, какой бы литературныйпример привести полностью для иллюстрации этойтехники. Наиболее подходящим показался известныйроманс В. Юрьева «Динь-динь-динь» (слова-предикатыв тексте выделять мы не будем; теперь это— задание длячитателя). Конечно, по семантике текст далеко не современный, но зато, сколько в немталанта!

В лунном сиянии

Снег серебрится.

Вдоль по дороге

Троечка мчится.

Ди н ь-ди н ь-ди н ь,

Ди н ь-ди н ь-ди н ь,

Колокольчик звенит.

Этот звон, этот звук

О любви говорит.

В лунном сиянии

Ранней весною

Помнятся встречи,

Друг мой, с тобою.

Колокольчиком твое

Голос юный звенел.

Этот звон, этот звон

О любви сладко пел.

Вспомнился зал мне

С шумной толпою,

Личико милой

С белой фатою.

Динь-динь-динь,

Динь-динь-динь,

Колокольчик звенит.

С молодою женой

Мой соперник стоит.

Таким образом, как видите, использоватьпредикаты в речи довольно легко.

Поскольку нас интересует применение техники«5-4-3-2-1» в обыденной жизни, достаточнотого, чтобы в обычном разговоре применять как можно больше слов-предикатов из разных модальностей. Это необходимо, чтобы задействовать все каналы восприятия человека. При этом говорить надо в первую очередь то, что человек неосознанно может сразу же проверить.

«Раз уж вы зашли ко мне…» — он действительноэто сделал, он уже вам верит.

«… И видите, что вас интересует вашвопрос…» —он это действительно видит.

«… И желаете услышать то, что я вамскажу…» — он опять подсознательноубеждается в том, что вы ему говорите правду.

«… Но я вам все расскажу…» — он уже готов к этому.

«… Я по мере того, как я буду это делать,вы поймете и увидите, что именно это будет для вас главным».

Если хорошо вдуматься, то фраза сама посебе довольно абсурдная («зацикленная», «фраза всебе»), но выглядит и звучит она абсолютно логично.Одна такая фраза позволяет навести легкий транс и заставить человека неосознанно проникнуться к вам доверием.

«Видимо, вы легко понимаете, о чем яговорю» — ичеловек неосознанно начинает вас понимать (точнее— считать, что понимает), даже если вы говорите ему явный бред.

«Если уж вы сидите напротив меня, и стаким интересом смотрите мне в глаза, то вы,видимо, готовывнимательно меня выслушать. И поэтому вы, безусловно, легко поймете то, что явам расскажу».

«Вы легко и ясно поймете то, что я вамрасскажу».

«Собственно говоря, видимо, вы легкоможете меня понять».

Таких примеров можно приводить сколькоугодно. Использование фоносемантики в этом случаене столь уж важно. Важнее другое — использованиеслов-предикатов. Но если добавить сюда и фоносемантику, то фраза становитсясовершенно гипнотической, суггестивной.

Например, можно усилить человеку ужевозникшее у него состояние: «Уже страшно Будетстрашнее».

Может возникнуть вопрос, а какопределить, что человек находится в трансе Это довольно просто.

Признаки транса таковы. Человек слегка«цепенеет», у него «застывает взгляд», становятсяболее редкими мигание и сглатывание слюны. Вначаленаблюдается умеренная асимметрия лица (лицо «перекашивает»), затем, напротив, симметрия увеличивается (лицо как бы разглаживается). Изменяется цвет кожи лица: лицо иногда бледнеет, иногда возникает румянец, но цвет меняется.Повышается потливость.

При правильном применениифоносемантических формул (в сочетании с приемамиэриксоновскогогипноза), транс можно вызвать за полминуты. Во всякомслучае, мы на это, обычно, тратим как раз столько.

А хотите научиться мгновенно усыплятьчеловека Вообще-то, это «секретПолишинеля».

Секрет полишинеля

«У людей в общении порою

Говорит за них воображенье —

Сами говорят они с собою,

Если в нас находят отраженье».

А Котлячков

Об этом действительно многие знают. Этостарый цыганский способ. Причем описан он вомногих книгах поэриксоновскому гипнозу. Правда, знать сам принцип— еще не значитуметь. Техникуисполнения этого приема в книгах почему-то неописывают. Если желаете, расскажем, как этоделает один изавторов. Кто-то, возможно, делает это иначе. Но намэтот способ кажется очень легким.

Вы начинаете беседу с человеком.Естественно, полностью его отзеркаливаете.Желательно отзеркаливать по всем параметрам— по позе,жестам, дыханию (здесь легче всегоориентироваться на темпего речи). Далее начинаете его забалтывать,используя одновременно технику «5-4-3-2-1». И еслизаметили признаки транса (пусть даже легкого)— это сигнал того,что можно усыплять.

Для этого делаете выдох и задерживаетедыхание (то есть, не вдыхаете). Как только появится непреодолимое желание вдохнуть, вдыхаете, одновременно зевая. Сымитировать зевок не так уж трудно, а вызвать его искусственно еще легче. Ведь зеваем мы в двух случаях: когда хотим спать и когда нам не хватает кислорода. Одновременно с зевком произнесите: «Спать хочется…» или «Спать охота…» (смысловое ударение желательно сделать на слове «спать»), и тут же «сладко» прикройте глаза. Если все сделано правильно, собеседник засыпает. Конечно, достичьэтого можно, только заранее потренировавшись. Нонаучиться этому намного проще, чем кажется сначала.

Естественно, это действует только вопределенной обстановке. Сомневаемся, что это можносделать на шумной улице, со стоящим человеком. Новот если человек сидит, и при этом ему не мешаютвас слышать и видеть (в транспорте, в комнате, на скамейке в парке, и т. п.), сделать это довольно легко.

Защититься от правильно примененной техникидовольно сложно (во всяком случае, ни один из«подопытных» собеседников защититься не смог).Через пять минут беседы человек может уснуть.Насколько мы понимаем, сон этот является естественным, а не гипнотическим (хотяи погружают в него, используя гипнотическиеприемы). Правда, мы это не проверяли, то есть непытались давать усыпленному таким образом человекукоманды. Да и цель здесь была — просто погрузить человека всон.

Pages:     | 1 |   ...   | 6 | 7 || 9 | 10 |   ...   | 33 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.