WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 27 | 28 || 30 | 31 |   ...   | 37 |

— Ты вомногом прав, когда не хочешь выходить отсюда, — сказала она. — Я предчувствую, что если мывыйдем из этой лачуги, мы никогда не вернемся назад.

Я хотел было открыть дверь и тольковыглянуть наружу, но она остановила меня.

— Не делайэтого, — сказала она.— Ты можешь спуститьсюда что-то снаружи.

В это время перед моим мысленным взоромпрошел образ ветхой клетки, в которой мы с Кэрол находились. Все что угодно— например, открытаядверь, — моглонарушить неустойчивое равновесие этой клетки. В тот момент, когда я подумал обэтом, у нас одновременно появилось одно и тоже стремление. Мы так быстро снялис себя одежду, как будто от этого зависело наша жизнь; затем мы запрыгнули навысокую кровать, не пользуясь для этого двумя мешками, стоящими там в качествелестницы. Но в следующее мгновение мы были вынуждены спрыгнуть обратновниз.

Было очевидно, что мы с Кэрол одновременнопоняли одно и тоже. Она подтвердила мою догадку, когда сказала:

— Если мыиспользуем что-нибудь принадлежащее этому миру, мы только ослабляем себя. Когдая стою здесь раздетый, вдали от кровати и вдали от окна, я без затрудненийвспоминаю о том, откуда пришла. Но если я лежу на кровати, надеваю на себя этуодежду или выглядываю в окно, я ощущаю на себе воздействие этогомира.

Мы долго стояли в центре комнаты,прижавшись друг к другу.

Зловещее подозрение начало терзать мойум.

— Как мыбудем возвращаться в наш мир — спросил я в надежде, что она знает.

— Возврат внаш мир произойдет сам по себе, если мы не затеряемся в местном тумане,— сказала она счувством несокрушимой убежденности, которое всегда было ейсвойственно.

И она была права. Через некоторое время мыс Кэрол проснулись одновременно в ее постели в номере гостиницы «Реджис». Былотак очевидно, что мы снова находимся в нашем обычном мире, что мы не задаваливопросов и не сомневались в этом. Солнечный свет был ослепительным.

— Как мывернулись оттуда —спросила Кэрол. — Или,лучше сказать, когда мы вернулись

Я не знал, что ответить или что подумать. Яне был способен размышлять и ничего не мог с собой поделать.

— Тыдумаешь, мы только что вернулись — настаивала Кэрол. — Или, возможно, мы проспали здесь всю ночь. Смотри! На мне ничегонет. Когда мы разделись

— Мыразделись в том мире, — сказал я и сам удивился, услышав свой голос.

Мой ответ, казалось, озадачил Кэрол. Она непонимающе посмотрела на меня, а затем на свое обнаженное тело.

Мы неподвижно сидели долгое время. Намобоим казалось, что мы совершенно неспособны сделать над собой усилие. Но затемвнезапно нас одновременно посетила одна мысль. Мы мгновенно оделись, выскочилииз комнаты, преодолели два пролета лестницы по пути к выходу, пересекли улицу иворвались в гостиничный номер дона Хуана.

Нечленораздельно, задыхаясь и давая выходсвоим эмоциям, мы по очереди рассказывали ему о происшедшем.

Он подтвердил наши подозрения.

— То, чтовы сделали, было едва ли не самой опасной вещью, которую можно себе вообразить,— сказалон.

Он обратился к Кэрол и сказал ей, что нашистарания увенчались одновременно полной удачей и абсолютным поражением. Мысумели передать сознание обыденного мира энергетическому телу, тем самымпутешествуя со своим физическим телом, но нам не удалось избежать влияниянеорганических существ. Он сказал, что сновидящие обычно переживают процессперехода как последовательность медленных превращений, и что им приходится приэтом несколько раз высказывать свое намерение воспользоваться осознанием каксредством передвижения. В нашем случае обошлось без этих промежуточных шагов.Из-за вмешательства неорганических существ мы оба были с невероятной скоростьюзаброшены в некоторый враждебный мир.

— Вашепутешествие стало возможным не вследствие объединенной энергии, — продолжал он. — Что-то другое забросило вас виной мир. Оно подобрало для вас соответствующую одежду.

— Ты хочешьсказать, нагваль, что и одежда, и кровать, и комната встретились на нашем путитолько потому, что мы попали под влияние неорганических существ — спросила Кэрол.

— Еще бы!— ответил он.— Как правилосновидящие просто путешествуют. Но ваше путешествие оказалось не таким, выоказались рядом со сценой, на которой состоялась представление, бывшее когда-топроклятием для магов прошлого. Сними происходило в точности то, что случилосьтеперь с вами. Неорганические существа завлекали их в миры, из которых маги несмогли вернуться. Мне следовало бы предвидеть это, но я даже не догадывался,что неорганические существа могут проявить свою сущность, устраивая вам такуюловушку.

— Ты хочешьсказать, что они хотели заставить нас навсегда остаться там — спросила Кэрол.

— Если бывышли из той лачуги, вы до сих пор безнадежно скитались бы в том мире,— сказал донХуан.

По его словам, вследствие того, что мыперенеслись в другой мир вместе с физическими телами, фиксация наших точексборки на том положении, в которое ее установили неорганические существа, былатакой прочной, что это создало нечто типа тумана, сделавшего недоступным памятьо мире, из которого мы пришли. Он прибавил, что обычным следствием такойнеподвижности является невозможность возврата точки сборки в ее исходноеположение, что и происходило с магами прошлого.

—Задумайтесь над этим, — призвал он нас. — Возможно, именно это происходит со всеми нами в этом нашемобыденном мире. Мы пребываем здесь, и фиксация нашей точки сборки так прочна,что мы забыли, откуда мы пришли и в чем состояла цель нашего прибытиятуда.

Дон Хуан не хотел больше говорить о нашемпутешествии. Я чувствовал, что он не хочет нагонять на нас лишний страх ибеспокойство. Он пошел с нами позавтракать, хотя было уже далеко за полдень.Когда мы подходили к ресторану, находившемуся за несколько кварталов отгостиницы по авеню Франциско Мадеро, было уже шесть вечера. Мы с Кэрол проспалиоколо восемнадцати часов, — если то, что с нами происходило, можно было назватьсном.

— Толькодон Хуан был голоден. Кэрол с оттенком раздражения отметила, что он ест, каксвинья. Почти все, сидевшие за соседними столиками, оглянулись, когда услышалисмех дона Хуана.

Ночь была теплой. Звезды переполняли небо.Мы сидели на скамейке в Пасео Аламедо. Дул мягкий ласковый ветерок.

— Есть одинвопрос, не дающий мне покоя, — сказала Кэрол дону Хуану. — Мы ведь на самом деле занималисьне тем, что использовали осознание как средство совершить путешествие,правда

— Этоправда, — сказал донХуан и глубоко вздохнул. — Задача состояла в том, чтобы увильнуть от неорганических существ ине попасть к ним во власть.

— А что намделать теперь —спросила она.

— Вамследует временно отложить занятия сталкингом сталкеров, пока вы не окрепнете,— сказал он.— А может быть и так,что вам никогда не удастся постичь это искусство. В конце концов, это не имеетзначения: если не подходит одно, подойдет другое. Магия — это бесконечноедерзание.

Он объяснил нам снова, будто пытаясьзапечатлеть свои слова в нашем уме, что для использования осознания как частиокружающего мира сновидящие прежде всего должны путешествовать в мирнеорганических существ. Затем им следует использовать эти путешествия кактрамплин для накопления нужного количества этой действительно темной энергии.После чего им следует проявить намерение достичь других миров с помощьюосознания.

— Неудачавашего путешествия объясняется тем, что у вас не было шансов использовать дляперемещения осознание, — продолжал он. — Не успели вы оказаться в мире неорганических существ, как вассразу же перебросило в иной мир.

— Что бы тынам порекомендовал делать теперь — спросила Кэрол.

Я бы посоветовал вам видеться как можнореже, — сказал он.— Я уверен, чтонеорганические существа не преминут опять поймать вас, особенно если вы будетеобъединять вашу энергию.

Поэтому, начиная с этого времени мы с КэролТиггс преднамеренно держались подальше друг от друга. Возможность того, что мыснова нечаянно влипнем в похожее путешествие, была слишком реальной и опаснойдля нас. Дон Хуан поддерживал нашу решимость не встречаться, повторяя снова иснова, что наша объединенная энергия вполне может снова подтолкнутьнеорганические существа к тому, чтобы завлечь нас в ловушку.

Дон Хуан снова включил в мою практикусновидения видение энергии в сноподобных состояниях, которые порождают ее.Через некоторое время я научился видеть все, что появлялось передо мной.Продолжая заниматься дальше, я достиг совершенно удивительного состояния: я немог разумно описать то, что я видел. Мои ощущения говорили мне, что я достигтаких уровней восприятия, для выражения которых у меня не былослов.

Дон Хуан объяснил, что мои непонятные инеописуемые видения свидетельствуют об использовании осознания моимэнергетическим телом. Однако, это было использование его не в качестве средстваперемещения, для чего у меня не хватало энергии, но для восприятияэнергетических полей неживой материи или живых существ.

11. АРЕНДАТОР

Практика сновидений в том виде, который былпривычен для меня, закончилась. Когда я в следующий раз встретился с дономХуаном, он поручил руководство надо мной двум членам своей партии: Флоринде иЗулейке. Они являлись его ближайшими соратниками. Их инструкции касались нетолько врат сновидения, но были посвящены и различным путям использованияэнергетического тела, но все это не имело для меня особой важности, так какнаше общение было достаточно непродолжительным. У меня создалось впечатление,что они скорее были заинтересованы в том, чтобы проэкзаменовать меня, чем вобучении чему-либо.

— Неосталось больше ничего, чему я мог бы научить тебя о сновидениях, — сказал дон Хуан, отвечая на мойвопрос о положении дел.

— Мое времяна этой земле закончилось. Но остается Флоринда. Она теперь единственная, ктобудет направлять не только тебя, но и всех остальных моих учеников.

— Будем лимы с ней продолжать мою практику сновидения

— Этого незнаю ни я, ни она. Все зависит от духа. Реального игрока. Мы не играем сами посебе. Мы просто пешки в его руках. Следуя предначертаниям духа, я долженсказать тебе, что представляют из себя четвертые врата сновидения, хотянаправлять тебя я больше не смогу.

— Я непонимаю, какой тогда смысл разжигать мой интерес

— Дух неоставляет решать это ни тебе, ни мне. Я должен описать тебе четвертые вратасновидения, нравится мне это или нет.

Дон Хуан объяснил, что в четвертых вратахсновидения тело энергии путешествует в особые конкретные места, и чтосуществуют три пути использования четвертых врат: первый — путешествовать в определенныеместа этого мира, второй — путешествовать в определенные места за пределами этого мира, итретий —путешествовать в те места, которые существуют только в намерении других. Онотметил, что последний путь наиболее трудный и опасный из всех и, более того,является склонностью древних магов.

И что же, по-твоему, мне делать с этимзнанием — спросиля.

— В данныймомент — ничего.Просто отложи его, пока не понадобится.

— Ты хочешьсказать, что я смогу пересечь четвертые врата сновидения самостоятельно, безвсякой помощи

— Сможешьты это сделать или нет — зависит от духа.

Он резко оборвал тему, и в результате уменя отнюдь не создалось впечатления, что я смогу достичь и пересечь четвертыеврата самостоятельно.

Затем дон Хуан назначил мне последнюювстречу, для того, чтобы, как он сказал, устроить мне магические проводы:заключительный пункт в моей практике сновидения. Он сказал, что мы встретимся сним в небольшом городке в Южной Мексике, где жил он и члены его партиимагов.

Я прибыл туда после полудня. Мы с дономХуаном сидели в патио его дома на каких-то неудобных плетеных стульях, покрытыхтолстыми подушками. Дон Хуан посмеивался и подмигивал мне. Стулья были подаркомодного из женских воинов его партии, и мы просто должны были сидеть так, словнонас ничто не беспокоит, особенно его. Стулья были куплены в Фениксе, штатАризона, и с большими сложностями переправлены в Мексику.

Дон Хуан попросил прочесть емустихотворение Дилана Томаса, которое, по его словам, в данный момент большевсего подходило к моему состоянию:

Я стремился уйти

От лжи, подобной шипенью змеи

И непрерывный плач старого ужаса

Становящийся день ото дня все

невыносимее

Стекает через холм в пучинуморя...

Я стремился уйти, но я боюсь;

Немного жизни, ещенерастраченной,

может взорваться

В границах старой лжи, горящей наземле,

И, потрескивая в воздухе, оставитьменя

полуослепшим.

Дон Хуан встал и сказал, что он собираетсяпрогуляться по площади в центре города. Он предложил мне присоединиться к нему.Я тут же решил, что стихотворение как-то ухудшило его настроение, и емунеобходимо развеять его.

Мы дошли до площади, не говоря друг другуни слова. Несколько раз мы обошли ее, все еще продолжая молчать. Возлемагазинов на улицах, обращенных в сторону восточной и северной сторон парка,околачивалось несколько прохожих. Все улицы, окружавшие парк, были вымощеныкое-как. Они были застроены массивными, одноэтажными кирпичными домами счерепичными кровлями, белыми стенами и окрашенными в синий или коричневый цветдверями. На боковой улочке в квартале от площади угрожающе вздымались надкрышей единственной в городе гостиницы высокие стены громадной колониальнойцеркви, похожей на марокканскую мечеть.

На южной стороне располагались дваресторана, которые существовали бок о бок, необъяснимым образом процветая втаком соседстве, хотя в них готовили практически одни и те же блюда и поодинаковым ценам.

Я наконец нарушил молчание, спросив донаХуана, не находит ли он странным, что оба ресторана были практическиодинаковыми.

— В этомгороде возможно все, —ответил дон Хуан.

Что-то в его голосе вызвало у меня ощущениесильного дискомфорта.

— Почему тытак нервничаешь —спросил он с серьезным выражением лица. — Ты знаешь что-нибудь, о чем неговоришь мне

Почему я нервничаю Смешно. Я всегданервничаю рядом с тобой, дон Хуан. Иногда сильнее, чем другие.

Казалось, он прилагал значительные усилия,чтобы не рассмеяться.

Pages:     | 1 |   ...   | 27 | 28 || 30 | 31 |   ...   | 37 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.