WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 23 | 24 || 26 | 27 |   ...   | 43 |

5. ИмператрицаАлександр. Это выражает фон Эшер и фон Муральт— владетельница мира— как императрицаАлександр я буду владетельницей серебряного острова — некая госпожа Ф. сказала, что ядолжна послать русской царской семье 100 000 миллиардов — я приказала чеканить деньгиисключительно из серебряного острова — я — три императрицы, фон Стюарт, фонМуральт, фон Планта и фон Куглер — так как я владетельница мира, то я императрица Александр— я трипревосходительства —я высочайшая русская госпожа — Katheter, Chartreuse, Chatedral, Karreau — я видела на холме четверку(Karreau) белых лошадей — под кожей они имели лунные серпы, как локоны — они были голодны — император фон Муральт тоже былтам наверху — во снея была с ним помолвлена — это русские, это была военная атака — на четверке лошадей былигоспода, как господин Ш. в У. с длинными пиками — как военная атака.

Первые ассоциации снова относятся к идеямвеличия. Странный ряд звуковых ассоциаций (Katheter, Chartreuse и т.д.)приводит к четверке белых лошадей, которые, хотя и не имеют над хвостами усов,подобных лунным серпам, зато «лунные серпы» под кожей, как локоны, тут,вероятно, снова сексуальный символ, подобный предыдущим, но он лучше скрыт.Лошади голодны; близка ассоциация «есть». Голод указывает на инстинкт,возможно, что на инстинкт половой. Ассоциации не переходят к символическомусупругу «императору Францу», как в прошлом анализе, а к подобному ему повеличию символу «императору фон Муральту». Итак, путь ведет от лошади к мужу; исексуальные отношения становятся несомненными, ибо пациентка говорит, что онапомолвлена с «императором фон Муральтом». И лошади получают характерныйатрибут: на них, оказывается, сидят верхом мужчины с «длинными пиками— как военная атака».Тот, кто занимается анализом сновидений, знает, что в женских сновиденияхмужская фигура, входящая ночью в комнату и вооруженная кинжалом, пикой, мечомили револьвером, всегда является сексуальным символом, причем Оружие, колющееили вообще причиняющее рану, изображает penis. Эти символы постоянноповторяются и у здоровых, и у больных. Так, недавно в поликлинику явиласьдевушка, отказавшаяся, по воле родителей, от любовной связи. Вследствие этогоона стала страдать депрессией, сопровождавшейся приступами сексуальноговозбуждения; по ночам ее преследуют стереотипные вызывающие страх сновидения, вкоторых «некто» постоянно входит в комнату и прокалывает ей грудь длиннымкопьем. В другом подобном случае пациентке постоянно снится, что она ночью идетпо улице, где кто-то ее подстерегает и ранит в ногу выстрелом из револьвера.При раннем слабоумии нередки галлюцинации с ощущением ножа, вонзающегося вполовые органы. Все вышесказанное демонстрирует сексуальное значение лошадейкак в этом, так и в предыдущем анализах, а также значение «военной атаки».Переход ассоциаций к «русским» совершается без труда, ибо хотя в Швейцарии внастоящее время и не существуют кавалеристы, вооруженные пиками, «русские», вособенности казаки Суворова эпохи битвы под Цюрихом (1799), еще живы в народнойпамяти; с ними ассоциируются многие воспоминания старшего поколения. «Военнаяатака» является, вероятно, синонимом объятия в предыдущем анализе; мысль омужской деятельности таится, возможно, и за словом «голод».

Итак, данный анализ по своему содержаниювполне совпадает с предыдущим, причем изменены лишь образные и речевые символы.До сих пор анализ относился только к помолвке, свадьбе и совокуплению. Фантазияпациентки живо, до мельчайших подробностей разработала свадебные торжества; онасоединяет их в фразе: «я — лилово-красное морское чудо и синее». Отказываюсь от приведениявсех образов сновидений, чтобы не растягивать до бесконечности и без тогоподробный анализ (одни лишь свадебные торжества занимают приблизительно 10мелко исписанных больших листов). Теперь нам недостает только детей, рожденныхблагодаря половому соединению; они появятся в следующем анализе.

6. Базар: двойной базар — я устанавливаю два базара— В. базар наВокзальной улице и другой на Вюре (улицы в Цюрихе) — женские работы — удивительно красивые жестяныетовары, стеклянные товары, все украшения, туалетное мыло, кошельки и т.д.Однажды во сне господин Цуппингер выскочил у меня изо рта в виде куклы-мальчика— он не был вмундире, а остальные были в мундирах — это цари, сыновья высших лиц вРоссии, одетые как цари, отсюда слово базар — базары это замечательный бизнес— царей нанимают дляэтого бизнеса, они получают доход с базаров, так как они — сыновья владетеля ивладетельницы мира —из моего рта выпрыгнула также маленькая девочка, в коричневом платьице и вчерном передничке —дочка, она дана мне —ах, Господи, замещение — это замещение, конец дома умалишенных вышел из моего рта— дочка, до концадома умалишенных выпрыгнула изо рта — она уже немного парализована,она сшита из лоскутков — это относится к базару — знаете, этот бизнес оченьдоходный. Я сначала явилась как двойная, как единственная владетельница мира,сначала с глухонемым господином Вегманом из города, а потом с Устером— я — двойной базар (при более позднемповторении части этого анализа пациентка сказала: «дети, оба выглядят каккуклы, это имя они тоже получили от базара»).

По содержанию этого анализа нельзясомневаться, что безумие пациентки создало и детей. Но особенно интересныопределения этих безумных образов и относящиеся к ним обстоятельства. В связи спространным перечислением выставленных на базаре вещей (приведенным здесь лишьвкратце) пациентка упоминает, что во сне господин Цуппингер точно кукла-мальчиквыпрыгнул из ее рта. Из 3-го пункта анализа этой главы мы знаем, что господинЦуппингер тесно связан со всевозможными сексуальными символами. Тут же мы,вероятно, видим лишь последствия этой безумной связи. Однако это являетсяповторением рассказанной ранее истории. Уже в 1887 г. в истории болезниотмечено, что обожаемый тогда пациенткой второй врач, доктор Д. «вышел из еерта», то есть «маленький доктор Д., сын императора Барбароссы». Рыжеватаяборода доктора Д., очевидно, явилась поводом для образования «Барбароссы».Титул императора, вероятно являющийся символом высокого уважения, переносится,по-видимому, на сменившего доктора Д. тоже почитаемого ею доктора фон Муральта(император фон Муральт, с которым пациентка помолвлена). Вышеприведенное можнобез натяжки понять как рождение зачатого ею от доктора Д. сына. Подобным жеобразом построен и рассказ о происшествии с господином Цуппингером. Способрождения — появлениеребенка изо рта —представляет очевидно «перемещение снизу наверх» и вполне подтверждаетвысказанное нами при анализе «Амфи» мнение о змее и рте. То, что ребенок назван«господин Цуппингер», иначе говоря, находится в известном соотношении споследним, вполне соответствует высказанному ранее предположению о сексуальномзначении господина Цуппингера. Определение ребенка «мальчиком-куклой»объясняется, вероятно, его отношением к «базару», в витринах которого частобывают выставлены и куклы. Подобно тому, как рот является комплекснымзаместителем полового органа, так и кукла есть наиболее невинный комплексныйзаместитель ребенка, как это бывает и в повседневной жизни. «Он не был вмундире», «это цари» и т.д. — эти фразы, как кажется, представляют воспоминание о содержаниианализа, изложенного в 5-ом пункте, где критическая атака вооруженных пикамивсадников тесно связана ассоциативно с «русскими»; отсюда, вероятно, и переходк «царю». Путем ассоциации по созвучию пациентка снова возвращается к «базару»,и последующий ход ее мыслей весьма типичен для неясного мышления при раннемслабоумии: «базары —весьма прибыльный бизнес», «цари получают доход от этих базаров», причемассоциации по созвучию — царь —базар — очевидно,являются для пациентки осмысленной связью; она говорит: «сыновья высших лиц вРоссии одеваются как цари, отсюда слово базар». Это образование снова являетсяконтаминацией; пациентка «устанавливает», что и базары, как и другие прибыльныепредприятия, представляют собой ее имущество. Она — царица, она же является иолицетворением всех других выдающихся личностей; особым определителем этогокачества служат, возможно, всадники, вооруженные пиками. Оба хода мыслисливаются посредством ассоциации по созвучию, и таким образом цари становятсявладельцами базаров. Так как последствием «военной атаки всадников, вооруженныхпиками» явился сын, то он становится царем и поэтому получает во владениебазар.

Отчетливая склонность сновидений кформированию аналогичных образований приводит, как и при других сексуальныхсимволах, ко второму безумному рождению: изо рта появляется еще и маленькаядевочка; она одета в «коричневое платьице и черный передничек» — так же, как обычно одетапациентка. Эта одежда уже давно ее не удовлетворяет; она часто требует другоеплатье и в своих сновидениях давно уже «установила» богатый и разнообразныйгардероб. К этому относится фраза: «сшитая будто из лоскутков». Но наибольшеесходство матери с дочерью достигается тем, что ребенок уже «немногопарализован»; он, таким образом, страдает той же болезнью, что и пациентка.Ребенок дан ей «в виде заместительства», то есть благодаря сходству с ней он,до известной степени, возьмет на себя судьбу пациентки и благодаря этомузаменит пациентку в ее страданиях и в пребывании в доме умалишенных. Поэтомупациентка имеет возможность сказать в переносном смысле: «конец домаумалишенных вышел из моего рта». В ином, тоже переносном смысле, пациенткаговорит, что ребенок является «замещением Сократа». Вспомним, что пациенткасливает себя с Сократом, который, подобно ей, был несправедливо посажен втемницу и невинно пострадал: он в темнице, она в доме умалишенных. Ее дочьвозьмет на себя ее роль Сократа и станет, поэтому, «замещением Сократа»; этимвполне объясняется этот странный и с трудом понимаемый неологизм. Чтобыдополнить аналогию, дочка так же, как сын-царь, получает, как бы в видевознаграждения, базар. Мысль об этом двойном подарке базара вызывает фразу:«раньше я явилась двойной — я двойной базар». К этому она прибавляет известный уже стереотипУстера, имеющий явный сексуальный смысл. «Двойной», таким образом, имеетвероятно и многократно детерминированный сексуальный смысл, означаязамужество.

Далее в этом анализе, который я не привожуцеликом из-за его длины, пациентка развивает мысль о том, как она заботится освоих детях, распространяя эту заботу и на своих умерших в бедности родителей.(«У меня родители одеты, много испытавшая моя мать — я сидела с нею за столом— накрытой белойскатертью — визобилии».)

Г. Обобщение

Все вышесказанное показывает, как больная,выросшая в неблагополучных домашних условиях, в нужде и тяжелой работе, имеяпсихическое заболевание, создает необычайно сложное, по-видимому совершеннозапутанное и бессмысленное, фантастическое образование. Анализ, проведенныйнами по образцу анализа сновидений, дает нам материал, сосредоточенный наизвестных «мыслях сновидений», то есть на мыслях, легко понятных психологическиприменительно к данной личности и к данным условиям. Первый раздел анализаописывает желания и их исполнение в символических образах и событиях, второй— страдания и ихсимволы. Наконец, третий раздел относится к интимным, эротическим желаниям;заключением его и развязкой является передача власти и страданийдетям.

Больная описывает нам своими симптомаминадежды и разочарования своей жизни, подобно поэту, творящему по своемувнутреннему побуждению. Но поэт и в своих метафорах говорит языком нормальногомозга, поэтому его и понимает большинство нормальных людей, узнающих впроизведениях его духа отражения его страдании и радостей. Наша же больнаяговорит будто в сновидении (я не могу выразиться более точно) — ближайшей аналогией ее мышленияявляется нормальное сновидение, применяющее одинаковые или, по крайней мере,весьма схожие психологические механизмы; никто не понимает ее мышления, пока непризнает метод анализа Фрейда. Поэт в своем творчестве пользуется широкимкругом выразительных средств и творит большей частью сознательно, мысли егоразвиваются в определенном направлении. Малообразованная, не одаренная талантомбольная думает неясными, подобными сновидению образами, применяя лишь скудныесредства выражения; все это должно способствовать тому, что ход ее мыслей ввысшей степени непонятен. Существует банальная фраза, что всякий человек— бессознательныйпоэт, особенно в сновидениях. В них он придает своим комплексам символическиеформы, правда, в виде афоризмов, лишь изредка доходя до создания более широкихи связных образований; для этого нужны комплексы, обладающие поэтической или— истерической силой.Творения же нашей больной весьма подробно разработаны и пространны; с однойстороны, их можно сравнить с большой поэмой, с другой же стороны — с романами и фантастическимикартинами сомнамбул. Как у поэта, так и у нашей больной бодрствующее состояниезаполнено фантастическими образами, тогда как у сомнамбул их системаразвивается и обрабатывается в диссоциированном, «другом» состоянии сознания.Но подобно тому, как сомнамбула предпочитает переводить свои видения втончайшие фантастические, часто мистические формы и нередко дает их образамрасплываться, не доходя до совершенства, как это бывает в сновидениях,— так и наша больнаяпреимущественно выражается невероятно причудливыми и искаженными метафорами,гораздо более приближающимися к нормальному сновидению с характерными для негонесообразностями. Таким образом, сходство нашей больной как с «сознательным»поэтом, так и с «бессознательным» (сомнамбулой) ограничивается распространениеми постоянной разработкой фантастических образов, между тем как несообразность,причудливость, одним словом, недостаток красоты, по-видимому, заимствован ею изсновидений обыкновенных нормальных людей. Таким образом, психика больной впсихологическом отношении находится приблизительно между душевным состояниемнормального человека, который видит сон, и сомнамбулой, с той только разницей,что в ее психике состояние сна большей частью навсегда заменяет состояниебодрствования, причем «функция реальности», то есть приспособление к окружающимусловиям, тяжко повреждена. Путь возникновения сновидений из комплексов впервыеописан мной в небольшом сочинении «О психологии и патологии так называемыхоккультных явлений». Отсылаю читателя к этой книге, так как подробности, взятыеиз этой специальной области, увели бы нас слишком далеко. Флурнуаприблизительно указал на корни комплексов в сновидениях известной Элен Смит.Для понимания поставленных здесь вопросов я полагаю необходимым знакомство суказанными явлениями.

Pages:     | 1 |   ...   | 23 | 24 || 26 | 27 |   ...   | 43 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.