WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 31 | 32 ||

— Когда водной из своих первых жизней ты умер, ты оставался мертвым какое-то время передтем, как вошел в другую жизнь

— Оченьнедолго. Затем я родился заново в другой жизни. Не спрашивай меня как. Естьвещи, которых даже коты не знают.

— Если так,значит, ты находишься в одной жизни, затем перестаешь существовать и потомвходишь в сле­дующую.Правильно

— Да, да,продолжай! — Мергесрычал. Как и у всех, кто имеет девять жизней, у него не хватало терпения насемантические беседы.

— Нонекоторое время Артемида и ее бабушка, Клара, обе были живы в одно и то жевремя и не раз об­щались друг с другом, как же могли Артемида и Клара быть одним итем же человеком в разных жизнях Это невозможно. Я не сомневаюсь в твоемобонянии, но, возможно, ты ощущал генетическую связь между двумяженщинами.

Мергес молча обдумывал сказанное, продолжаявы­лизывать лапы иморду.

— Яподумал, Мергес, возможно, ты не знал, что у людей есть только однажизнь

— Разве вэтом можно быть уверенным

— Мыубеждены в этом.

— Возможно,у вас много жизней, но вы не знаете об этом.

— Тысказал, что помнишь свои предыдущие жизни. Мы нет. Даже если мы имеем несколькожизней, то, по­лучаяновую, забываем старую. Это означает, что данная жизнь, мое настоящеесуществование, сознание того, что есть здесь и сейчас, — исчезнет.

— Суть! Гдесуть — зарычалочудовище. — Переходи кделу, а то ты все говоришь, говоришь, говоришь! Боже мой!

— Суть втом, что твоя месть прекрасно сработала. Это была хорошая месть. Она разрушилаостаток един­ственнойжизни Клары. Она жила в презрении. А ее пре­ступление было только в том, чтоона забрала одну из твоих девяти жизней. Ее единственная жизнь за одну из твоихдевяти. Это похоже на долг, который уже несколь­ко раз вернули. Твоя местьзавершена. Список пуст, зло исправлено. — Ликуя от своей убедительной речи,Эрнст откинулся на спинку стула.

— Нет,— прошипел Мергес,сотрясая пол своими ог­ромными лапами. — Нет, еще не завершена! Не завер­шена! Зло не было исправлено! Местьбудет продолжать­ся идальше! Кроме того, мне по душе такая жизнь!

Эрнст не дрогнул. Он передохнул минуту илидве, и у него открылось второе дыхание, он начал заново, с дру­гого конца.

— Тыговоришь, тебе нравится твоя жизнь. Расскажи о своей жизни! Как проходит твойдень

Спокойный тон Эрнста, казалось, успокоилМергеса, который прекратил вылизываться, сел и тихо ответил:

— Мой деньНичего существенного. Я помню не все в своей жизни.

— Что тыделаешь в течение дня

— Я жду. Яжду, когда меня позовет сон.

— А междуснами

— Я жесказал тебе, я жду.

— Ивсе

— Яжду.

— И этотвоя жизнь, Мергес И она тебя удовлетво­ряет

Мергес кивнул.

— И тыхочешь, чтобы последняя жизнь продолжа­лась вечно

— А ты быне хотел Другие не хотели бы

— Мергес, япоражен непоследовательностью твоих слов.

— Коты— существа, мыслящиечрезвычайно логи­чески.Иногда это недооценивают из-за нашей способ­ности принимать мгновенныерешения.

— И все жездесь есть противоречие. Ты говоришь, что хочешь, чтобы твоя девятая жизньпродолжалась вечно, а на самом деле ты не живешь. Ты просто сущест­вуешь в каком-то подвешенномсостоянии.

— Не живусвоей девятой жизнью

— Ты самсказал: ты ждешь. Мне вот что пришло на ум. Один психолог сказал, что некоторыелюди так бо­яться бытьв долгу у смерти, что отказываются брать ссуду у жизни.

— Что этозначит Выражайся яснее, — сказал Мер­гес, прекратив вылизывать живот и сев на задние лапы.

— Этозначит, что ты настолько боишься смерти, что отказываешься входить в жизнь.Помнишь, что ты говорил несколько минут назад о своей кошачьей сущности Скажимне, Мергес, где сейчас твоя территория, кото­рую ты охраняешь Где коты, скоторыми ты дерешься Где похотливые самки, которых ты подчиняешь Ипо­чему, — спросил Эрнст, выделяя каждоеслово, — ты допускаешь, чтобы твое драгоценное семя, семя Мергеса не даваловсходов!

Пока Эрнст говорил, Мергес все ниже опускалголо­ву. Потомнесколько мрачно спросил:

— У тебятолько одна жизнь Сколько ты уже про­шел

— Околополовины пути.

— И как тык этому относишься

Внезапно Эрнст почувствовал острый приступгрус­ти. Он достал однуиз салфеток из китайского ресторана и промокнул глаза.

— Извини,— неожиданно нежносказал Мергес, — чтопричинил тебе боль.

— Даничего. Я был готов. Это был неизбежный по­ворот нашей беседы, — сказал Эрнст. — Ты спрашива­ешь, как я к этому отношусь Нуперво-наперво стара­юсьне думать об этом. И даже больше — иногда забы­ваю об этом. В моем возрасте это не так трудно.

— В твоемвозрасте Что это значит

— Мы, люди,проходим через несколько жизненных стадий. Будучи маленькими детьми, мы думаем,что смерть — этобольшое событие; некоторые из нас оказы­ваются захваченными этой мыслью.Смерть нетрудно обнаружить. Мы просто смотрим вокруг и видим мерт­вые вещи: листья, цветы, мухи,жуки. Умирают наши до­машние любимцы. Мы едим мертвых животных. И ско­ро мы осознаем, что смерть придетко всем — к бабушке, кмаме и папе, и даже к нам самим. Мы самостоятельно делаем выводы. Наши родителии учителя, думая, что детям вредно думать о смерти, хранят об этом молчаниелибо подсовывают нам сказки про рай и ангелов, про вечную жизнь, бессмертныедуши. — Эрнстостановил­ся, чтобыпроверить, что Мергес следит за беседой.

— А потом— Мергес внимательнослушал.

— Мыподчиняемся. Мы прогоняем смерть из наших мыслей или открыто и безрассуднобросаем ей вызов. Потом, незадолго до того, как повзрослеть, мы снована­чинаем придавать ейогромное значение. Хотя некото­рые не могут вынести тяжести этих мыслей и отказыва­ются жить, большинство из насотгораживаются от тре­вожных мыслей о конце жизни, погружаясь во взрослые дела— карьера и семья,личностный рост, усиление власти, приобретение недвижимости, победа в гонках.Сейчас я как раз на этом этапе жизни. После этой ста­дии мы входим в последний периоджизни, когда опять приходит осознание смерти. И теперь смертьугрожаю­ще близка— и неизбежна. С этогомомента у нас есть выбор — думать о смерти как о великом событии и про­живать остаток жизни достойно илитак или иначе при­творяться, что смерть никогда не наступит.

— А тыПритворяешься, что смерть не придет

— Нет, я немогу делать этого. Поскольку я в своей психотерапевтической практике беседую сомногими людьми, которых беспокоит вопрос жизни и смерти, мне приходитсясмотреть правде в глаза.

— Можно ятебя еще спрошу, —голос Мергеса, мяг­кийи утомленный, потерял угрожающие интонации, — как ты относишься к этому Как тыможешь получать удовольствие на любом этапе жизни, от любой деятель­ности, если на горизонте маячитсмерть и у тебя лишь одна жизнь

— Яперевернул этот вопрос вверх дном, Мергес. Возможно, смерть делает жизнь болеенасыщенной, более яркой. Осознание смерти добавляет особую остро­ту, сладко-горький вкус вчеловеческую жизнь. Да, может быть, правда, что жизнь в измерении сна делаеттебя бессмертным, но твоя жизнь мне кажется пропи­танной скукой. Когда я попросилтебя недавно описать свою жизнь, ты после паузы ответил: “Я жду”. И это жизньОжидание и есть жизнь У тебя осталась лишь одна жизнь, Мергес. Почему бы непрожить ее полно­ценно

— Я немогу! Не могу! —ответил Мергес, опуская го­лову ниже. — Мысль о прекращении существования, о нахождении вне живых, ожизни, проходящей без меня... просто... просто... слишком ужасна.

— Значит,суть проклятия — этоне месть, верно Ты используешь месть, чтобы избежать окончания твоей последнейжизни.

— Этопросто ужасно, если все закончится. Небытие.

— Я понялблагодаря своей работе, — сказал Эрнст, дотрагиваясь до огромной лапы Мергеса, — что больше всего боятся смертите, кто умирает, так и не прожив полно свою жизнь. Лучше использовать всю жизньбез остатка. Не оставляй смерти ничего, кроме мрака, ниче­го, кроме сожженныхмостов.

— Нет, нет,— стонал Мергес, качаяголовой, — это простоужасно.

— Почемуужасно Давай проанализируем это. Что именно ужасно в смерти Ты пережил ее неодин раз. Ты сказал, что всякий раз твоя жизнь заканчивалась, преж­де чем возникнет новая.

— Да,верно.

— Что тыпомнишь из этих коротких моментов

— Почтиничего.

— Не в этомли суть, Мергес Многое из того, чем для тебя страшна смерть, — это лишь твоипредставле­ния о том,что ты можешь чувствовать, будучи мертвым, и осознание того, что тебя не будетсреди живых. Но когда ты мертв, у тебя нет сознания. Смерть — это ис­чезновение сознания.

— Тыпытаешься убедить меня — зарычал Мергес.

— Ты жеспросил, как я к этому отношусь Это один из моих ответов. Мне также нравятсяслова другого фи­лософа, который жил много лет назад: “Там, где смерть, меня нет;там, где я, нет смерти”.

— Естькакое-нибудь отличие от фразы: “Когда ты мертв, ты мертв”

— Большаяразница. В смерти нет тебя. “Ты” и “смерть” не могутсосуществовать.

— Тяжело,очень тяжело, — сказалМергес едва слышно, его голова почти касалась земли.

— Давай ярасскажу тебе еще об одной перспективе, которая мне помогает, Мергес, то, о чемя узнал от рус­скогописателя...

— Этирусские... Это будет безрадостно.

— Послушай.Года, века, тысячелетия прошли до того, как я родился. Верно

— Неотрицаю. — Мергесутвердительно кивнул.

— И пройдуттысячелетия после того, как я умру. Так

Мергес опять кивнул.

—Следовательно, я воспринимаю свою жизнь как искру между двумя огромными иодинаковыми про­странствами темноты: темнота возникает до моего рож­дения и следует после моейсмерти.

Казалось, это попало в точку. Мергес сидели внима­тельно слушал,его уши были подняты.

— Тебя неудивляет, Мергес, что мы боимся второй темноты и что нам безразличнапервая

Вдруг Мергес встал и широко зевнул, егоклыки свер­кали влунном свете.

— Кажется,я устал, — сказал он,подходя к окну тя­желой, не типичной для котов походкой.

— Подожди,Мергес, есть еще кое-что!

—Достаточно на сегодня. Слишком много надо об­думать, даже для кота. В следующийраз, Эрнст, жаре­ныйкраб. И еще цыпленка в зелени.

— Вследующий раз Что это значит, Мергес, в сле­дующий раз Разве я не исправилзло

— Можетбыть, да, может быть, нет. Я сказал тебе, слишком многое надо обдумать сразу. Яухожу!

Эрнст шлепнулся на стул. Он был выжат, еготерпе­ние было напределе. Никогда прежде у него не было более утомительной беседы. И всенапрасно! Видя, как Мергес тащится к выходу, Эрнст пробормотал просебя:

“Давай! Давай!” А потом добавил:“Geh Gesunter ffeit”.

При этих словах Мергес остановился каквкопанный и обернулся.

— Я слышалэто. Я могу читать мысли.

Ого, подумал Эрнст. Но он держал головувысоко поднятой и смотрел прямо в глаза подходящему Мергесу.

— Да, яслышал тебя. Я слышал твое Geh GesunterHeit. И я знаю, что это значит! Ты благословил меня.Даже не зная, что я услышу и пойму, ты пожелал мне хо­рошего здоровья. И я тронут твоимпожеланием. Очень тронут. Я знаю, через что я заставил тебя пройти. Я знаю, каксильно ты хочешь освободить эту женщи­ну — не только для ее блага, но и длясвоей пользы. И даже не зная, принесло ли пользу твое грандиозное усилие, и незная, сделал ли ты хоть что-нибудь, чтобы исправить зло, даже после этого тыбыл настолько любе­зен,чтобы пожелать мне доброго здоровья. Это самый щедрый подарок, какой якогда-либо получал. Прощай, мой друг.

— Прощай,Мергес, — сказалЭрнст, глядя, как Мер­гес удаляется, веселый, по-кошачьи изящный. “Мне ка­жется, — думал он, — или Мергес действительно сталнемного меньше”

— Можетбыть, мы еще встретимся, — крикнул Мер­гес на ходу. — Я собираюсь поселиться в Калифорнии.

— Даюслово, Мергес, —прокричал в ответ Эрнст, — ты будешь хорошо питаться здесь. Жареный краб и цып­ленок каждую ночь.

И опять темнота. И следующее, что увиделЭрнст, было зарево рассвета. “Теперь я понимаю значение “труд­ная рабочая ночь”, — думал он, садясь в постели,потягиваясь и глядя на спящую Артемиду. Он был уверен, что Мергес покинулизмерение снов. Но что же до ос­тального проклятия кота Это не обсуждалось. Несколь­ко минут Эрнст представлял себеперспективу быть рядом с женщиной, у которой, возможно, очень часто будетвозникать жажда секса. Очень тихо он встал с по­стели, оделся и спустилсявниз.

Артемида, услышав шаги, проснулась ипозвала:

— Эрнст,нет! Что-то изменилось. Я свободна! Я знаю это. Я это чувствую. Не уходи,пожалуйста. Тебе не нужно уходить.

— Вернусьчерез десять минут с завтраком, — ото­звалсяон от двери. — Мнежутко захотелось свежего ба­гета и сыра. Вчера я заметил магазинчик внизу по улице.

Он открывал машину, как вдруг услышал звукоткры­вающегося окна иголос Артемиды.

— Эрнст,Эрнст, помни, я вегетарианка. Никакого сыра. Ты бы мог привезти...

— Я знаю,авокадо. Уже в списке.


22

[1] Милль, Джон Стюарт (1806—1873) — англ. философ, экономист, логик.В своей теории этики соединял утилитаризм с альтруизмом. — Прим.ред.

23

[2] Параплегия — паралич обеих рук или ног. — Прим.ред.

24

[3] Около 33 кг. —- Прим. перев.

25

[4] 'Дендриты, аксоны— отростки нервной клетки. — Прим.ред.

26

[5] 'Reductio ad absurdum {лат.)— доведение донелепости как способ доказательства. — Прим.ред.

27

[6] Микадо (япон., букв. — величественные врата)— титулимпе­ратора Японии.— Прим. перев.

28

[7] Имеющей множество причин (психоан.).— Прим.ред.

29

[8] Перевод с английского Григория Кружкова

30

Pages:     | 1 |   ...   | 31 | 32 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.