WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 28 |

Так же высоко ценит здоровье иработоспособность —свою и других людей. Более того, обидится, если его обвинят, что он незаботится о здоровье окружающих, их интересах.

Но для себя самого ему с трудом удаетсясоздать комфортные условия, окружить себя приятными людьми и создать уют(особенно в мелочах). Даже стараясь быть «на высоте», ЛИЭ может иногда ходитьрастрепанным; он полностью доверяет вкусу партнера, может позволить ему в бытусобой командовать. Если он небрежен во внешнем виде, то это как бы отважныйвызов всем.

Всем занудам и снобам.

ЛИЭ лучше всего воспринимает конкретные иуверенные советы компетентных людей о том, как одеваться, питаться, обставлятьпомещение. Фраза типа: «Кажется, тебе бы стоило подстричься, что-то покороче... или нет, тебе и такхорошо... ты так не думаешь» — может спровоцировать скандал.

Для него важно знать, что люди одобряютего внешний вид (но только молча). ЛИЭ не любит, когда его рассматривают вупор, оценивают его внешний вид и манеры, тем более когда делают замечания наэтот счет.

Когда плохо себя чувствует, не любит,чтобы его жалели. Если ему приходится трудно, не покажет этого, ныть никогда небудет. При небольших неприятностях производит впечатление человека сприподнятым настроением. Когда дела еще хуже, становится еще более оживленным,выглядит веселым, жизнерадостным, даже счастливым. Повышается разговорчивость искорость речи, возрастает склонность к остротам, появляется бурная реакция наюмор. Да только в этом маловато искренней радости: так проявляется его защитнаяреакция на жизненные невзгоды, с которыми он не в силах самостоятельносправиться.

Творец всего — живая природа

Его тонус хорошо поднимает общение сприродой, смена впечатлений, многообразие красок мира. Он благодарен всем тем,кто помогает ему в этом. Природа для него — живая.

ЛИЭ «травмоопасен»: для него характернычастые ушибы, ссадины, даже переломы.

Еду он предпочитает с «сильным вкусом»:например — пельмени суксусом, картошку с хреном, кислющие консервированные огурцы, много острыхспеций; если мороженое — так ледяное, а не подтаявшее, и все такое. Вообще, еду ему лучшевсего видеть только уже готовую и на тарелке, причем процесс ее употреблениядолжен быть максимально упрощен (не стоит его также ставить перед дилеммой,какое из предлагаемых блюд он предпочел бы на ужин). Желательно отказаться от тех блюд, которые нужно еще«доводить до ума» —рыба должна быть без костей, колбаса уже очищена, грецкие орехи не толькопоколоты, но и тщательно проверены на предмет наличия осколков скорлупы и такдалее.

А вообще, настоящее волнует его слабо,«житейские мелочи» ради значительной цели частенько опускаются. ЛИЭ неприхотливдо того, что легче чувствует себя в обстановке относительного дискомфорта.Сиюминутные выгоды, наслаждения для него не столь важны, как для многих другихлюдей.

Почитайте мне, пожалуйста,мораль!

Теперь мы подошли к очень интересному (идля ЛИЭ в том числе) вопросу, как он строит свои отношения с людьми. Точнеебудет сказать, как другие люди строят свои отношения с ним, потому что сам он вэтических делах не силен и довольно инертен.

Ему тяжело правильно оценивать отношениелюдей к себе; он не очень разбирается в чужих чувствах и влечениях. А так какон и в детстве, и уже будучи взрослым общается с людьми на близкойпсихологической дистанции, то это создает ему определенные проблемы. Вотпоэтому он и нуждается в друге, который подсказывал бы, кому можно довериться,а кому нет, рассказывал бы о нравственном потенциале окружающих его людей; вдруге, который, так же как и он сам, был бы настроен на честные, постоянные,неизменные человеческие отношения, основанные на доверии.

Эй, постойте-ка, а где же такогонайти!

Предательства и подлости ЛИЭ не прощает,рвет отношения беспощадно и навсегда. Вообще, если отношения между ЛИЭ и егодругом испортились (хотя бы и по его собственной вине), он сам вряд ли пойдетнавстречу другу и скорее всего будет выжидать, пока тот не сделает первый шаг. Не любит недоговоренностей,неопределенности в отношениях; не терпит, когда его втягивают в этические игры— то ссоры, топримирения, то близость, то безосновательное охлаждение. По его мнению, в этомслучае ему просто «морочат голову». Если же его партнер решил разорвать с нимотношения, с его стороны гораздо человечнее будет открытым текстом сказать обэтом ЛИЭ.

А «чтение морали» он воспринимает какнаграду и как заботу о себе: если его ругают — значит, любят, значит, егодействия не безразличны для этого человека.

Ему необходима доброжелательная (но неслащавая) атмосфера. Рядом с ЛИЭ должны находиться люди, с которыми он мог быобо всем поговорить и которые давали бы ему информацию в этической, оценочнойформе.

Подростком ЛИЭ не знает, как себя вести спредставителями противоположного пола, особенно когда те начинаютфлиртовать.

Девочки, чего вы ко мнепристаете!!

А так он довольно бесцеремонен; ему ничего не стоит заговорить снезнакомым человеком, вставить реплику в чужой разговор. Его демократизм не отвоспитания, а от природы. Считает, что все люди братья. Не любит хитрить, нохочет быть дипломатичным. Старается никому на просьбы не отказывать инеобоснованных обещаний не давать (правда, у не очень хороших представителейэтого типа последнее частенько случается).

В общении ЛИЭ старается поднять настроениесвоим приятелям, рассмешить их, всячески тормошит и дергает их. Умеет разрядитьскучную обстановку юмором и иронией, склонен к шуткам, розыгрышам и приколам, вкоторые, однако, не вкладывает обидного смысла.

Вообще чувства юмора ему не занимать.Любит шутить в очень опасных ситуациях, даже «под дулом пистолета». А навечеринке ЛИЭ может устроить так, что все будут от смеха корчиться подстолом.

А еще ЛИЭ прекрасно умеет «обламывать».Язык у него острый, и за словом он в карман не лезет. В противнике ЛИЭ большевсего возмущает нечестная тактика, игра без правил. Не любит людей,спекулирующих на своей слабости. Он нетерпим к лентяям, изо всех силстремящимся только к комфорту, а также к ловкачам иприспособленцам.

Не склонен пользоваться волевым давлением,заставлять людей работать; предпочитает опереться на их энтузиазм, показав имвсе преимущества и пользу, которую это дело может принести. А сам он подволевым давлением становится энергичнее, активизируется, действует быстрее иэффективнее. ЛИЭ нравится, когда люди относятся к немутребовательно.

Знание — сила

Любая информация нужна ЛИЭ не для того,чтобы просто разбираться в каких-то отвлеченно-теоретических вопросах, а чтобыуспешно действовать. Круг его знаний в избранной им области очень широк; онможет быть в курсе практически всех фактов, всего, что было открыто илиизобретено другими. ЛИЭ старается следить за всеми новыми достижениями,например, его личный компьютер обычно представляет собой «последний писк»мировой компьютерной мысли и моды.

Учеба, как правило, дается ему довольнолегко, особенно все то, что связано с практическим применением полученныхзнаний. К научным теориям и гипотезам он относится так же, как и к технике: онидолжны работать и приносить пользу. Безосновательное и не подкрепленное реальными фактами «а что,если...» представляется емупопыткой просто заморочить голову окружающим или нагло уйти от ответственностиза свои слова.

Лично я за свои слова отвечаю.

Когда он «крутится» в каком-то очередномделовом предприятии, то не любит распространяться, что именно и почему онделает; не терпит вмешательства и назойливых советов. ЛИЭ подсознательноуверен, что все его партнеры доверяют его проницательности и компетентности. Вобстановке неопределенности мобилизуется и активно ищет выхода из этогонеустойчивого положения. В своих словах и поступках старается избегатьнеоднозначности или двусмысленностей.

Первая функция:деловая логика

Хорошо развитая предприимчивость. Умение«делать дело». Планирование всех своих действий. Понимание целесообразности илинецелесообразности любых действий. Высокая и продуктивная работоспособность.Умение найти самый эффективный способ работы. Стремление к успеху.Рационализация, результативность, последовательность.

Вторая функция:интуиция времени

Предвидение возможных вариантов развитиясобытий. Высокая скорость в действиях. Бережное отношение ко времени.Прогнозирование возможных выгод. Умение видеть возможные опасности и избегатьих. Деловое фантазирование, вера в удачу, «время — деньги».

Третья функция:этика эмоций

Понимание целесообразности проявленияопределенных эмоций в определенных ситуациях. Демонстрация настроения и эмоцийсообразно формальным ожиданиям окружающих людей. Стремление развивать чувствоюмора. Демонстрация оптимизма. В критических ситуациях бравируетбесшабашностью, «свой парень».

Четвертая функция: сенсорика ощущений

Неосуществимое желание отстраниться отнекоторых физических аспектов своей жизни. Стремление не доставлять другимлюдям неприятностей во всем, что касается их здоровья и быта. Желание избегатьпо возможности обыденности жизни и бытовых забот.Категорическое нежелание, чтобы окружающие оценивалиего внешний вид. Страх потерять здоровье. Иногда некоторая неряшливость вовнешнем виде, эпатаж.

Пятая функция:этика отношений

Явно недостаточное пониманиеморально-этической стороны жизни. Огромный подспудный интерес к информации оботношениях между людьми. Некритическое отношение к такой информации иготовность доверять ей. Подсознательный настрой на честные и порядочныеотношения со всеми людьми. Неосознанное ожидание помощи со стороны окружающих ввопросах взаимоотношений между людьми. Иногда подсознательная обида на жизнь вслучае недостаточной внешней защищенности по этому аспекту.

Шестая функция:волевая сенсорика

Понимание недостаточности своего волевогопотенциала не ведет к комплексам, ему не свойственно вставать в позу, мол, «нет— и не надо!».Интерес к сильным, настойчивым людям. Под внешним давлением действуетэффективнее. Снижение жизненного тонуса при пониженной требовательности состороны окружающих. Желание четкой оформленности взаимоотношений с окружающимилюдьми.

Седьмая функция:логика соотношений

Молчаливый интерес к существующим связяммежду различными предметами и явлениями. Стремление к однозначным логическимвыводам. Уверенность в правильности своих умозаключений (что дает емууверенность в правильности собственных действий). Готовность разъяснять другимлюдям логические аспекты их проблем.

Восьмая функция:интуиция возможностей

Сильный, но не всегда осознанный интерес кновым возможностям, деловым перспективам. Внутренняя готовность к смене сферприложения своих сил. Очень широкая, но немного поверхностная эрудиция. Отказот идей, явно не подтвержденных фактами. Постоянная готовность помогать людямправильно оценить содержание и возможные последствия их действий.

Этико-сенсорныйинтроверт.

Жизнь накладывает на нас определенныеобязательства, вытекающие из самого факта нашего существования.

Какие три главные вещи в жизни ЭСИ Это— долг, долг идолг.

Мало ли что я хочу, главное — что надо

Область долга для ЭСИ ограничивается восновном своей семьей, родственниками и старыми, испытанными друзьями. Это всете люди, ради блага которых ЭСИ ничего не пожалеет — ни сил, ни денег, ни времени, низдоровья. Их интересы ЭСИ обычно ставит выше своих, причем сам даже не можетобъяснить, почему он так делает. Он не может поступать иначе, чем велит ему егодолг.

Есть такое слово — нужно.

Дети этого типа особенно рано приходят ктакой жизненной позиции, если в их семье есть люди, за которыми нужен уход изабота: младшие сестры и братья, старики, больные. А если он оказывается самым«младшим» в семье —объектом, а не источником заботы, то это может неблагоприятно повлиять на егохарактер. В нем может развиться излишняя требовательность к окружающим,мнительность по отношению ксвоему здоровью, возможно, он станет искать у себя (и, представьте, находить!)несуществующие болезни. Не исключено, что у него разовьетсяраздражительность.

Дети ЭСИ обычно спокойны, немногословны,уравновешенны. Учеба дается им не очень легко: чтобы хорошо учиться, надо многоработать. В школе они чаще всего на хорошем счету: исполнительны, аккуратны, неленятся. Новое схватывают не сразу, но если что-то поняли, это всерьез инадолго.

Подожди, дай я пойму

Объяснять ЭСИ что-то сложное, абстрактноелучше всего конкретно, с помощью однозначных образных примеров, по строгойлогической цепочке, не пытаясь перескакивать с пятого на десятое и ни в коемслучае не оставлять за бортом непонятые моменты.

Чтобы что-то понять, мне нужно тщательноепрочтение и осмысление.

Попытки подтолкнуть его мыслительныйпроцесс приведут только к конфликту. Неуместна и явно выраженная критика егологических способностей; после нее он лишь упрямо отгородится от любых попытокпомочь ему разобраться в его проблемах.

ЭСИ хочется, чтобы окружающие считали егоумным, рассудительным человеком. Для этого он много учится, причем стараетсяэто делать, незаметно, не демонстрируя своих усилий и тем более не принимаяничьих прямых советов. Он с интересом слушает только такие рекомендации,которые не обращены к нему явно, а завуалированы под общиерассуждения.

Он не любит, когда люди «умничают»: по егомнению, этим они хвастливо показывают лишь свои амбиции, по-настоящему же умныелюди молча делают свое дело и добиваются в нем успеха. А вот об успехахможно уже и трубить на весьмир. Об уме и способностях человека говорят только результаты егоработы.

Бороться нужно за справедливость, доброту,честность.

ЭСИ с ранних лет удается вести себя так,что другие начинают испытывать чувство вины. Он всегда уверен в том, чтопоступает этично и порядочно. И эта уверенность основывается не на пустомместе. Природа наделила его великим даром понимания нравственной, моральнойстороны любых жизненных явлений. Никто не может лучше ЭСИ увидеть склонностькаких-то людей к неблаговидным поступкам, ко лжи, обману,предательству.

Я, бывает, разочаровываюсь влюдях.

Мнение о человеке ЭСИ составляет довольнобыстро. Чаще всего в нем будет прогноз того, на какую долю подлости онспособен. И ошибки преувеличения этой доли редки. Одна двадцатилетняя девушкапризналась, что за всю свою жизнь только о двух людях она подумала хуже, чем теоказались на самом деле.

Поверьте на слово: если ЭСИ говорит, чточеловек — дрянь,скорее всего так оно и есть.

Я смотрю на людей как черезрентген

А взгляд у него действительно «тяжелый».Поэтому ЭСИ часто отводит его от собеседника, стараясь не смотреть на него вупор.

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 28 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.