WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 14 | 15 || 17 | 18 |   ...   | 31 |

(2) Объемом информации, содержащейся востальной части предложения, заключающего в себе этот глагол. На­пример, словосочетание “обиделотказом” более конкрет­но, чем один глагол “обижать”.

Так как в определенной мере недостаточноконкретен любой глагол, рекомендуем вам пользоваться следующейпроцедурой:

Этап 1: Выслушайте Поверхностную Структурупаци­ента, обращаявнимание на процессуальные слова или гла­голы.

Этап 2: Подумайте, является ли образ,представлен­ный глаголомв данном предложении, достаточно ясным, чтобы позволять вам визуализироватьдействительную по­следовательность описываемых событий.

Если психотерапевт обнаруживает, что образ,создава­емый им наоснове глагола и сопровождающих его слов и словосочетаний ПоверхностнойСтруктуры пациента, не­достаточно ясен для того, чтобы визуально представитьсе­бе действительнуюпоследовательность описываемых со­бытий, он должен попросить пациента описать ситуацию с помощьюконкретных глаголов. Вопрос, с помощью кото­рого терапевт может сделать плохосфокусированный об­разболее резким и ясным, таков:

Как конкретно X_Y

где Х — субъект недостаточно конкретногоглагола, Y —недостаточно конкретный глагол + остальная часть исходной ПоверхностнойСтруктуры пациента.

Например, услышав ПоверхностнуюСтруктуру:

(157) Susan hurt me.

Сьюзан обидела меня.

психотерапевт просит дать ему болееконкретный образ, задавая вопрос:

(158) How, specifically, did Susan hurt youКак конкретно обидела вас Сьюзан

По отношению к каждому предложениюсформулируйте ответ, который бы прояснил образ описываемогодействия:

Как конкретно ваши дети вынуждают васнаказы­вать

(159) My children force me to punishthem.

Мои дети вынуждают -меня наказыватьих.

их. Как конкретновы нака­зываете своихдетей

(160) Sharon is always demanding attentionfrom me.

Шарон все время требует Как конкретнотребует

от васвнимания, она от вас внимания

(161) I always show Jane that I loveher.

Я всегда показываю Джейн, что я люблюее. Как конкретно вы показываете Джейн, что вы любите ее

(162) My husband always ignoresme.

Мой муж всегда игнорирует меня Каким образомконкретно ваш муж вас игнори­рует

(163} My family is trying to drive mecrazy.

Мои родные стремятся вывести меня из себя. Как конкретно ваши родные стремятся вывести вас изсебя

Каждая правильная Поверхностная Структура ванг­лийском языкесодержит в себе процессуальное слово или глагол. Ни один из глаголов неявляется совершенно конк­ретным, поэтому каждая из Поверхностных структур па­циента дает психотерапевтувозможность проверить, явля­ется ли образ, представленный ему пациентом, достаточно четким иясным.

ПРЕСУППОЗИЦИИ

Пресуппозиции — это одно из отражений в языкепро­цесса Искажения.Психотерапевту надо узнавать пресуппозиции, чтобы суметь понять пациента,выявить фунда­ментальныедопущения, обедняющие его модель и ограни­чивающие круг возможных решений.Лингвистически эти фундаментальные допущения проявляются в виде пресуппозицийПоверхностных Структур пациента. Например, чтобы понять ПоверхностнуюСтруктуру:

(164) I'm afraid that my son is turning outto my husband.

Боюсь, что мой сын становится таким желентя­ем, как и моймуж,

психотерапевт должен принять в качествеистинной ситуа­цию,выраженную данным предложением, а именно:

(165) My husband is lazy. Мой мужлентяй.

Заметьте, что эта Поверхностная Структура— пресуппозицияпредыдущего предложения, не проявляется в качестве какой-либо частипредложения, пресуппозицией которого она является. Лингвисты разработали тест,по­зволяющий определитьПресуппозиции любого данного предложения. Применительно к Метамодели онвыглядит следующим образом:

Этап 1: Выслушайте Поверхностную Структурупаци­ента — назовем это предложение А— стремясь определить вней главное процессуальное слово или глагол.

Этап 2: Сформулируйте новуюПоверхностную Струк­туру, введя в первоначальную отрицательное слово,относя­щееся к главномуглаголу, — назовем этопредложением Б.

Этап 3: Ответьте на вопрос отом, что именно должно быть истинным, для того, чтобы были осмыслены как А,"гак и Б.

Различные высказывания(выражение в форме других предложений), истинность которых необходима для того,чтобы как А, так и Б были осмыслены, представляют собой пресуппозиции исходногопредложения пациента. Конкретно в случае предложения

I'm afraid that my son is turning out to beas lazy as my husband.

Я не боюсь, что мой сын такой же лентяй, каки мой муж.

введение отрицательного слова, относящегосяк главному глаголу “боюсь”, дает второе предложение

(166) I'm not afraid that my son is turningout to be as lazy as husband.

Я не боюсь, что мой сын такой же лентяй, каки мой муж.

Суть дела в том, что для того, чтобыпсихотерапевт мог понять эту новую Поверхностную Структуру,предложе­ние

(165) My husband is lazy. Мой мужлентяй.

должно быть истинным. Поскольку какисходная, так и новая Поверхностные Структуры, полученные из исход­ных добавлением отрицательногоэлемента, требуют, что­бы предложение (165) было истинным, постольку эта По­верхностная Структура являетсяпресуппозицией исход­ного предложения пациента. Предлагаем несколько ПоверхностныхСтруктур для выявления пресуппозиций каждого предложения.

  1. If you are going to be as We discussed something.unreasonable as you were You were unreasonable last time wediscussed the last time we discussed this, then let's skipit. something.

Если вы собираетесь уп-Мы что-то обсуждали. рямиться также, как во Когда в последний развремя последнего обсуж- мы обсуждали что-то, вы дения,давайте лучше упрямились. прекратим наш разговор.

(168) If Judy has to beso Judy is possessive. possessive, then I'drather not be involved with her.

Если Джуди будет такой Джудя прижимистая. жеприжимистой, лучше мне с ней не связываться.

Fred didn't enjoy my company.

(169) If Pred had enjoyed my company, hewouldn'1 have leh so early. Если бы Фреду нравилось Фреду не нравитсяраз-

говаривать со мной.

разговаривать со мной,

— You act notthis way.

—1suffer.

— You don'tknow...

— Ястрадаю.

— Вы ведете себя подобнымобразом.

— Вы незнаете.

My problem is trivial.

он бы не ушел так рано.

(170) If you knew how much I suffered, youwould not act this way.

Если бы вы знали, как сильно я страдал, выбы не вели себя подобным образом.

(171) Since my problem is trivial, I'drather not take up valuable droup time.

Moя проблема тривиальная.

Так как моя проблема тривиальная, я небуду

занимать ценное время всех членовгруппы.

Лингвисты указали на целый ряд конкретныхформ или синтаксических окружений, неизбежно связанных с наличиемпресуппозиций. Например, любая часть Повер­хностной Структуры, следующая послеглавных глаголов “понимать”, “осознавать”, “игнорировать” и т.д.,подстав­ляет собойпресуппозицию, или необходимое допущение этой Поверхностной Структуры. Важно,что эти конкрет­ныеформы или синтаксическое окружение не зависят от содержания или значенияупотребляемых в них слов и сло­восочетаний. Мы включила в свою книгу приложение (Приложение Б), вкотором описываются эти синтаксиче­ские окружения в помощь тем, кто хотел бы более солидно :потренироваться в узнавании языковых форм, содержащихпресуппозиций.

Взяв пресуппозиции, содержащиеся вПоверхностных Структурах, психотерапевт может приступить к работе над ними.Ввиду сложности пресуппозиций он располагает несколькими возможностямивыбора.

1. Психотерапевт может предъявить пациентупресуппо­зиций,выраженные в исходной Поверхностной Структуре неявно. Осуществляя это, он можетобратиться к пациенту с просьбой исследовать эту пресуппозицию, обратившись дляэтого к рассмотрению других условий психиатрической правильности. Например,пациент заявляет:

(172) I'm afraid that my turning out be aslazy as my husband.

Боюсь, что мой сын такой же лентяй, как имой муж.

Психотерапевт определяетпресуппозицию

(173) My husband is lazyМой муж лентяй

и предъявляет ее пациентке, обращаясь к ней свопросом, каким образом ее муж проявляет свою лень. Пациен­тка произносит в ответ следующуюПоверхностную Струк­туру, которую психотерапевт проверяет на предмет психо­терапевтическойправильности.

2. Психотерапевт может решить принятьпресуппози­циюпациентки, применить условие психотерапевтиче­ской правильности к ее исходнойПоверхностной Структу­ре, для этого он обращается к ней с просьбой конкретизи­ровать глагол, восстановитьопущенный материал и т.д.

Ниже мы даем несколько Поверхностных Структур,обладающих пресуппозициями, и подскажем ряд возмож­ных способов работы с ними. Помните,что подсказанные нами вопросы — это только примеры, которыми отнюдь не исчерпываются все возможныеварианты.

(174) If my wife is going to be as What,specifically, unreasonable as she the seemed unreasonable to lastlime I tried to talk to you about your wife her about this, then I certainlywon't try again.

Если моя жена окажется. Что же конкретно ввашей такой нерассудительной, жене кажется вам нерассудительным, как последнийраз, когда В чем я пытался поговорить конкретно проявляется, ней об этом, наваш взгляд, ее нерассудительность

(175) If Judy has 1o beso How, specifically, does possessive, thenI'd rather Judy seem to you to be not be involved with her. possessiveЕсли Джуди будет такой В чем конкретно, на ваш же прижимистой, лучше взгляд,проявляется ее мне с ней даже не связье- прижимистость ваться.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ

Цель узнавания семантически неправильныхпредло­жений состоит втом, чтобы понять пациента, выявить час­ти в модели, которые так или иначеискажены, что обедня­етопыт, доступный пациенту. Обычно эти обедняющие ис­кажения принимают форму,ограничивающую число выборов, имеющихся в распоряжении пациента, чтосни­жает его способностьдействовать. Мы выявили ряд часто встречающихся классов семантическойнеправильности, с которыми мы обычно сталкиваемся в практикепсихотера­пии. Ниже мыописываем языковую структуру каждого из этих классов семантическойнеправильности. Выборы, имеющиеся в распоряжении психотерапевта для работы сдвумя первыми классами семантически неправильных По­верхностных Структур, в сущностисовпадают между собой. Поэтому мы опишем их в одном разделе, закончив описаниедвух этих классов семантической неправильности.

Причина и следствие

Этот класс семантически неправильныхПоверхностных Структур связан с убеждением со стороны говорящего о том, чтокакой-либо человек (или комплекс обстоятельств) может совершить какое-нибудьдействие, которое каким-либо не­обходимым образом принудит другого человека испытать ка­кое-либо чувство или внутреннеесостояние. Обычно о чело­веке, испытывающем это чувство или внутреннее состояние, говоритсятак, как будто у него не было возможности реаги­ровать иначе, по сравнению с тем,как он реагировал на са­мом деле. Например, пациент заявляет:

(176) My wife makes me feel angry. Моя женасердит меня.

Заметим, что данная поверхностная структурадает не­ясный образ, вкотором один человек (моя жена) соверша­ет какое-то действие (неконкретное),которое необходи­мымобразом принуждает другого человека (меня) испы­тывать определенные чувства (гнев,сердиться). Неправильные Поверхностные Структуры, относящиеся к данному классу,можно установить по одной из двух форм общего вида

(А) X Глагол У Глагол Прилагательное cause feelexperience

(принуждать) (чувствовать какое-либо чувство)или внутреннее состояние

где Х и Y — это имена, обладающие разнымиреферентны­ми индексами,то есть отсылающие к разным людям.

Поверхностная Структура, проведенная выше дляпримера, обладает указанной формой, а именно:

My wifemakes mefeel angry

ХГлагол Y ГлаголПрилагательное (принуждать) чувствовать какое-точувство испытывать) или внутреннее состояние

Другая, часто встречающаяся форма общеговида ле­жит в основе,например, такой Поверхностной Структуры:

(177) Your laughing dietracteme. Ваш смех отвлекает мена.

Общая форма:

(Б)Х Глагол

Y

Глагол (принуждать)

где Х и Y — имена, обладающие различнымиреферентны­ми индексами,то есть относящиеся к разным людям.

Применяя к вышеприведенному примеру общуюфор­му,имеем:

Yourlaughingdistracle me

XГлаголГлагол Y(принуждать)

Теперь мы представим вам ряд ПоверхностныхСтрук­тур, причем всеони семантически неправильные, как это описано выше. Они помогут вам в развитиивашей интуи­ции поузнаванию конкретных проявлении данного типа семантическихнеправильностей.

(178) She complete me to jealous.

Она вынуждает меня быть ревнивым.

(179) You always make me feelhappy.

Вы всегда заставляете меня чувствовать себясчастливой.

(180) Не forced me to feel bad.

Он заставил меня чувствовать себязлым.

(181) She causes me a lot of pain.

Она причиняет мне многостраданий.

(182) Your writing on the wall bothersme.

To, что вы пишите на стенах, беспокоитменя.

(183) Their crying irritates me. Их плачраздражает меня.

Наряду с Поверхностными Структурами,относящимися к одной из указанных форм, существуют и другиеПоверхно­стныеСтруктуры, отличающиеся от них по форме, но с такими же семантическимиотношениями. Например, в Поверхностной Структуре

(184) She depresses me. Она печалитменя

присутствуют те же семантические отношения,что и в По­верхностнойСтруктуре

(185) She makes me fell depressed. Онавызывает во мне печаль.

В качестве подспорья в деле развития поузнаванию семантически неправильных Поверхностных Структур данного типа можноприменять проверку парафразированием. Говоря конкретно, если Поверхностныеструктуры пациента можно изменить, заменив на формулу

Х

глагол

Y

где Х и Y — это имена с различнымиреферентными индек­самиболее общей формы (А).

Х ГлаголY Глагол Прилагательное(принуждать) (чувствовать (чувствоили испытывать) внутреннее состояние) cause fell experience

Pages:     | 1 |   ...   | 14 | 15 || 17 | 18 |   ...   | 31 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.