WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 34 | 35 || 37 | 38 |   ...   | 39 |
  1. Первый контракт с клиентом - прекратить совершать маниакальныепоступки, каким бы трудным это ни казалось. Не заключив этого контракта,терапевт и клиент тем самым соглашаются с магическим представлением, что клиент"не может" управлять своим поведением и, следовательно, "не может" вылечится.Это похоже на согласие лечить клептомана, продолжающего тем временемворовать.
  2. Так как клиент может стать очень обеспокоенным, когда прекращаетвести себя маниакально, мы предлагаем по крайней мере однодневный курс, нопредпочитаем, чтобы клиент лечился на семинаре. Если клиент не может позволитьсебе интенсивное лечение, мы отправляем клиента в государственное агентство дляпрохождения части лечения, обязательно удостоверясь, что все тамошние терапевтыследуют нашим правилам. Такие дополнительные сеансы могут преследоватьспецифические цели, например, научиться давать и приниматьпоглаживания.
  3. Мы предлагаем быстрое лечение, а не длительное. Терапевты иклиенты должны четко представлять себе срок лечения, чтобы не быть ненарокомвовлеченными в "пожизненную" терапию.
  4. Мы предлагаем групповую терапию, потому что клиенты, страдающиеневрозом навязчивости - это одиночки, которым очень помогает поддержка иободрение группы. И как одиночкам им нужны друзья.
  5. Если клиент использует религию для поддержки не здоровья, апатологии, мы привлекаем к лечению добровольцев-священников. Если такая помощьнедоступна, мы концентрируемся на семейных предписаниях, что и сделала Мэри,сказав: "Ваши родители и бабушка, вероятно, оченьбоялись и боятся секса".
  6. С самого начала мы подчеркиваем самостоятельность человека.Человек сам выбирает себе поведение, мысли, чувства. Поэтому-то он и можетвыбрать новые пути. Как только Зак понял, что он сам себя делает беспокойным,он стал менее беспокойным.
  7. Все клиенты с неврозом навязчивости, которых мы знаем, ненавидятсебя. Терапевт и группа должны любить их, чтобы они научились любитьсебя.
  8. Маниакальные поступки совершаются приспособившимся Ребенком, чтобымагическими ритуалами защититься от несчастья. Как только терапевт слышит отклиента об этого рода магии, он начинает ее разоблачать. Тем не менее,магическая система в целом не должна анализироваться, пока клиент ведет себяманиакально. Отбрасывая даже одно из суеверий, как это сделал Зак, отделивгрязь от "грязи", клиент уже на пути к здоровью. Терапевту также не обязательнознать все подводные мысли и чувства, от которых клиент оберегает себя. ГневЗака на родителей, этот исключительно важный аспект его патологии, был скрытеще в течении двух лет после окончания терапии. Мы на стаиваем на том, чтобытерапевты скорее стремились работать быст ро, нежели тщательно. Клиент,страдающий неврозом навязчивости, не выздоровеет, если его будет лечитьневротик-терапевт.
  9. "Помечтайте на тему секса"- хорошее начало лечению.

11. ФОБИИ:ОДНАЖДЫ В СРЕДУ

Во время каждого четырехнедельного семинарамы выбираем специальное время для лечения клиентов с фобиями. В эту среду мывыписываем на доске имена участников и названия их страхов, а затемначинаем.

Мэри: Я хочу начать с японских мышек. Звучитзабавно. Хорошо, Айко

Айко: Мне не кажется, что они забавные. Яготова начать.

Мэри: Будет забавно. Прежде всего, я знакомас американскими мышами и с мексиканскими. Но с японскими встречаться недоводилось. Как они выглядят

Мэри устанавливает сцену для комедии, так какмы обнаружили, что клиенты легче десенсибилизируют себя, играя и веселясь, чемпри более классических, требующих релаксации и покоя, методах десенсибилизации.Мэри просит описать мышку, чтобы у них с Айко была перед глазами одинаковаякартинка.

Айко: Она около десяти сантиметров длиной, ахвост тоже десять сантиметров. Она такая уродливая. Коричневая, шерстистая, счерными глазами-бусинами.

Мэри: Симпатяга. Есть ли в ней что-нибудь насамом деле вредное или опасное

Айко: Да, она - разносчикмикробов.

Боб: Как ваши пальцы и пальцы вашейсоседки... и рты...

Айко: (Смеясь). Она еще в пищузалезает.

Мэри: Ладно. Всем надо есть. Итак...представьте, что у меня в руке японская мышка с красивым золотым ошейничком.Мышка коричневая, десять сантиметров в длину плюс хвостик той же длины...глазки-бусинки.

Айко: Она может выскочить (Очевидно, что Айко уже переместилась в сцену.)

Мэри: Ни за что! Ошейник очень прочный ипристегнут к полуметровой золотой цепочке. На конце цепочки - булавка. Ясобираюсь пристегнуть булавку к ковру, и мышка сможет отбегать только на длинуцепочки. Где мне приколоть булавку... как далеко от вас

Айко: Туда. (Показывает на место в четырех с половиной метрах от еестула.)

Мэри: Хорошо. Видите ее там Она бегает посвоему кругу. Скажите, что вы чувствуете

Айко: От нее у меня мурашки покоже.

Мэри: Скажите, а почему вы думаете, что онанесет ответственность за ваши мурашки

Айко: (Смеется). Она всюду запрыгивает безпредупреждения.

Мэри: Хорошо, вы видите, как она всюдузапрыгивает, будучи приколотой к ковру. Не хотите ли сказать ей, что, когда выее видите, вы себя пугаете, покрываете себя мурашками

Айко: Да. Я пугаю себя.

Мэри: Чувствуете, что это именнотак

Айко: Да-а.

Мэри: Скажите ей что-нибудь еще.

Айко: Я помню, когда я так напугалась. Этобыло, когда мой отец лежал в больнице. Я оставалась с ним, ухаживала и однажды,доставая чистую смену белья... переодеть его... увидела мертвую мышку там, водежде. (Вся дрожит).

Мэри: О-о, вы Напугали себя мертвоймышкой

Айко: Да. Мне кажется, что он позвал всехмертвых мышей в Токио, чтобы отомстить... я вижу мышей повсюду и очень боюсьживых.

Мэри: Хотите сначала поработать с мертвымиили живыми

Айко: С живыми.

Мэри: Тогда скажите, что вы чувствуетесейчас.

Айко: Я в порядке. Она не обращает на менявнимания.

Мэри: А чего вы боитесь

Айко: Что мой страх вырвется наружу ипривлечет ее внимание. У меня такое чувство, что если животное замечает твойстрах, оно нападает.

Мэри: Да, это старое поверье. И что онасделает при атаке Что произойдет

Айко: Не знаю. Я боюсь... Она может заползтина меня, или я случайно наступлю на нее и убью. (Ежится.)

Мэри: Я слышу, что вы боитесь, что оназаползет на вас, но создается впечатление, что вы больше боитесь мысли, чтостанете убийцей мышки.

Айко: Никогда не думала об этом, но думаю,что это правда.

Мы предпочитаем работать с фобией просто...одна сцена за одну встречу. Но в этот раз мы неожиданно встретились с рядомпроблем, осложняющих работу.

Мэри: Айко, я слышу о многих местах, куда мыможем двинуться. Вот ваш отец в больнице, вот ваш страх убить мышку, вот вашабоязнь мертвых мышей и вот ваша боязнь живых мышей. Слишком много путей. Нехотите ли поработать только с живыми мышами, потому что мы с этого начали... иотложить остальные проблемы

Айко: Думаю, это - хорошая идея. Да. И язнаю, мне надо поработать над проблемами, связанными с моим отцом.

Мэри: Так, возвращаясь к нашей мышке. Сейчася возьму ее и отдам на сохранение Бобу. (Проделываетэто все пантомимой.)

Боб: Что я должен с ней делать Посажу-ка еев эту маленькую коробочку. Она там будет в безопасности.

Мэри: Замечательно. Сейчас, Айко, я хочу,чтобы вы подошли сюда, сели на пол и были симпатичной японской мышкой... иописали себя. Не против

Айко: (Смеется иползет на четвереньках в угол.) Я двигаюсь оченьбыстро и могу заползти подо все. Я знаю все пути и знаю, как добраться туда,куда я хочу.

Участник группы: В яблочко!

Айко: (Улыбаясь). Правильно. Я быстро двигаюсь,знаю все пути и знаю, как забраться туда, куда хочу. (Ей самой принадлежат эти качества. Члены группы аплодируют, таккак они согласны с таким описанием Айко, очень умной и удачливойженщины.)

Мэри: Замечательно! Теперь вернитесь на своеместо. Я несу мышку назад и кладу ее на прежнее место. (Боб как бы вынимает ее из коробки и протягивает Мэри, которая какбы пришпиливает булавку к ковру и опускает на него мышь.)

На этой стадии мы обычно постепеннопододвигаем пугающий объект ближе к клиенту, каждый раз на полметра, есликлиент говорит, что чувствует себя комфортно и хочет быть ближе к объекту. Кактолько клиент чувствует страх, мы отодвигаем объект и просим клиента сообщитьобъекту, какие фантазии он использует для самозапугивания. Но прежде, чем мыуспеваем предложить Айко придвинуть мышку, она сама садится рядом своображаемой мышкой. Она изображает, что берет мышку в руку и гладитее.

Айко: Совсем не страшная. Она не двигается.Она такая мягкая.

Мэри: Вам досталась японская мышка, котораялюбит массаж.

Айко: (Смеется).

Мэри: Вы не боитесь ее Даже если онадвигается

Айко: Я не хочу, чтобы она двигалась.Конечно, когда я ее отпущу, она побежит. Я не хочу, чтобы она побежала наменя.

Мэри: Может, используете руки, чтобыоттолкнуть ее, когда она совершит столь странный, немышиный поступок - побежитк вам

Айко: Да. (Онаотпускает мышку и делает отталкивающие движения руками.) Я еще не готова затронуть тему ее убийства.

Мэри: В другой раз

Айко: Да. Я в порядке. Я не боюсь.Спасибо.

Следующая клиентка, боящаяся бабочек имотыльков, представляет себе пестро окрашенную бабочку в маленькой серебрянойклетке. Она говорит бабочке, что боится ее трепетания и боится, что"Ты можешь опуститься на мои волосы или мои уши, илина шею". (Говорит очень юным голосом.)

Мэри: Хорошо. Скажите это снова. Скажите:"Тыможешь опуститься на мои волосы или мои уши, или на шею, а я такая крошка,что не могу остановить тебя".

Pea: Я такая... ой, какая глупость. Мнедолжно быть меньше года.

Мэри: Тогда скажите правду.

Pea говорит бабочке, что она, Pea, может ибудет защищать себя. Чтобы закончить десенсибилизацию, она представляет, чтодержит в руках трепещущую крыльями бабочку.

Мэри: Она трепещет крыльями. На вашей руке.Что ощущает ваша рука

Pea: Ей легко. Немножко щекотно.

Мэри: Это нормальное чувство

Pea: Да. Да, нормальное.

Боб: Немножко сексуально, не правда ли

Pea: Я не уверена. (Хихикает). Но мне совсем нестрашно.

Третья клиентка хотела перестать боятьсяптиц. Так как мы уже два раза работали в воображаемых сценах, Боб спросил ораннем событии, связанном с птицами. Розмари вспомнила сцену, в которой ей пятьлет. Воробей влетел в их дом, мама заманила его в ванную и захлопнула дверь,чтобы птица не вылетела. Мама истерически всхлипывала, пока отец не пришелдомой, чтобы освободить птицу. Боб просит Розмари быть там и поговорить сптицей через закрытую дверь. "Я боюсь тебя, потомучто...",- начинает Розмари, но замолкает, так как ненаходит причины для страха. Она говорит: "Птица неможет сделать мне больно". Она приоткрывает дверь иодним глазком смотрит в ванную. Рассказывает, что птица суматошно мечется покомнате. Розмари говорит: "Птичка, ты можешь лишьсебе сделать больно". Чувствуя себя маленькимребенком, она жалеет птичку, и Боб спрашивает, хочет ли она что-нибудь сделатьдля птички. Она представляет, как заскакивает в ванную и распахивает птицеокошко. Она говорит маме, что больше не принимает в себя-ее страхов. Позже днемРозмари, на сей раз в действительной жизни, отправляется в наш фазанник икормит фазанов. На следующий день она уже кормит кур с утками и даже решаетсяпогладить их. Она разрешает себе порадоваться, наблюдая за лесными птицами,живущими на нашей территории, и совершенно не боится их.

После мышей, бабочек и птиц Боб объявляет,что времени сегодня осталось лишь на работу с боязнью высоты иводы.

Боб: Все, у кого боязнь высоты, сядьте,пожалуйста, на пол передо мной. Отсюда видна лестница у подъезда, по которойможно залезть на крышу. (Девять человек собираются наполу, откуда они могут видеть лестницу.)

Мэри: Батюшки, сколько фобий в одной группе.Те, кто не боится забраться на эту лестницу, вернитесь на свои места; мызаймемся другими типами высотобоязни позже.

Боб: Если вы все-таки боитесь, но залезете,подавив страх, вернитесь обратно. Теперь, мой план действий таков: выпредставляете определенную картину, и каждый раз, когда вам страшно, дажесовсем чуть-чуть, поднимаете левую руку. Я сразу же остановлюсь, даже еслиподнята всего одна рука. Это ваш выбор. Вообще, вы не должны залезать ни накакую лестницу - на вас никто не давит. (Часто дети,боящиеся высоты, под давлением родителей или сверстников все равно лезутнаверх; мы же хотим, чтобы действовал не приспособившийся, а свободныйРебенок.) Я не хочу, чтобы кто-нибудь сам себязапугивал. Делайте только то, что кажется вам абсолютно приемлемым. Итак,представьте, что вы открываете застекленную дверь и выходите за порог.Постепенно приближайтесь к лестнице. Эта лестница-треножник очень устойчива,кроме этого все ваши друзья из группы будут ее держать. Они держат ее со всейсилы, поэтому она ни за что никуда не наклонится. Представили Я хочу, чтобы высмотрели на лестницу и при этом не закрывали глаза; у некоторых глаза закрыты,а с закрытыми глазами залезать на лестницу, пожалуй, не безопасно.(Группа смеется.) Вы нелазите по лестницам с закрытыми глазами. Я не лажу по лестницам с закрытымиглазами (Утверждение с ВЫ звучало как бы изРодительских уст, поэтому Боб поправился). Вы сейчаснаучитесь безопасному залезанию на лестницу. Представьте: вы лезете на лестницупервым. Итак, схватите руками края лестницы, двумя руками, или же держитесь заперекладины - как вам удобней и безопасней. А ваши друзья стоят вокруг и крепкодержат лестницу. Поставьте ногу на нижнюю ступень. Постойте так - одна нога налестнице, другая на земле. Вы крепко держитесь за лестницу, поэтому вы ни вкоем случае не упадете (мы не употребляем звучащиепассивно слова "свалитесь" или "соскользнете". Падения не "случаются" с людьми,люди сами падают). Удостоверьтесь, что ваши ботинкине скользят; если же они скользкие, снимите их совсем или переоденьте. Хорошо.Вы в полной безопасности - полной. Нет ни малейшей опасности, что ваши ногисоскользнут. Теперь поставьте на перекладину рядом с первой ногой и вторую. Чтовы чувствуете

Энн: Я чувствую страх передбудущим.

Боб: Назад. Если вы в будущем, а не внастоящем, спускайтесь назад, на землю. Еще сомнения Все остальные спокойныТогда представьте, что вы на другой лестнице - на время, пока я будуразговаривать с остальными. В чем заключается ваш страх передбудущим

Энн: Я могу... свалиться.

Боб: Как же вы свалитесь, если крепкодержитесь за лестницу, а ваши ноги прочно стоят на перекладине

Энн: Только, если испугаю себя.

Боб: Даже если сильно испугаете себя, как вамудастся упасть с лестницы

Энн: Действительно, никак.

Боб: Тогда не скажите ли вы: "Я никак не смогу упасть с лестницы, еслибуду крепко держаться"

Pages:     | 1 |   ...   | 34 | 35 || 37 | 38 |   ...   | 39 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.