WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 21 | 22 || 24 | 25 |   ...   | 32 |

Речь пациенткисбивчивая, несколько запутанная:

(а) она оставляетповерхностную Структуру незаконченной ("помощь в..."

восстанавливается, затем утверждает "...этомои подруги"). Глагол "помогать"

недостаточно конкретен;

(б) у имен "это" и"подруги" нет референтных индексов

(4) В.:Roommates

Подруги

Психотерапевтрешает спросить о референтном индексе именного аргумента

"подруги".

(5) Б.: Karan andSue, they share the house with me. We also have four

children between us. (перебивая)Карен и Сью. Мы живем в одном доме. У нас

вместе 4 детей.

Пациентка сообщаетреферентные индексы, как и просил психотерапевт. Она

сообщает дополнительнуюинформацию, позволяя тем самым сформировать более

ясный образ для модели:

(6) В.: What kindof help would you like with these two people Какого

рода помощь вы бы хотели с этимилюдьми

Делаетсядопущение, что именной аргумент "подруги" занимает положение

именного аргумента впредложении, которое во втором комментарии осталось

незаконченным. Предположивэта, психотерапевт возвращается кисходной

Поверхностной Структуре пациентки ипросит ее подробнее конкретизировать

слово "помощь".

(7) Б.: Theydon't seem to understand me. Они, кажется, непонимают

меня.

Онаигнорирует конкретный вопрос психотерапевта и начинаетописывать

своих подруг. Обратите внимание на то,что

(а) опущенаргумент в дативе, связанный с глаголом "казаться".

(6) пациентказаявляет о своем знании внутреннего опыта других,не

конкретизируя того, каким образом онаполучила эту информацию -- нарушение

психотерапевтической правильности --"чтение мыслей";

(в) вПоверхностной Структуре пациента имеется оченьнеконкретный

глагол "понимать".

(8) В.: How do youknow they don't understand you Как вы знаете, что

они не понимают вас

Психотерапевтставит поверхностную структуру пациента под вопрос связи

с нарушением еюусловия семантической правильности (чтения мыслей).Он

просит ее описать, каким образом онаузнала, что они не понимают ее.

(9) Б.: I guessit's that they're too busy...

Я думаю, что это,они слишком заняты...

Ответ пациентки неудовлетворяет требованиям правильности, так как

(а) именнойаргумент "это" не имеет референтного индекса,

(б) в немимеется опущение, связанное с предикатом "слишкомзаняты"

(слишком заняты для чего)

(10) В.: Too busyfor what

Слишком заняты длячего

Он проситсообщить опущенную часть последней ПоверхностнойСтруктуры

пациента.

(11) Б.: Well...too busy to see that have needs.

Ну, слишкомзаняты, чтобы видеть, что у меня есть разные потребности.

Пациентка сообщаетотсутствующий материал в форме новой Поверхностной

Структуры, в которойимеется Именной аргумент без референтного индекса

(потребности). Этотконкретный именной аргументпредставляет собой

номинализациюпредиката Глубинной Структуры"нуждаться", "иметь

потребность".

(12) В.: Whatneeds

Какиепотребности

Психотерапевт просит пациенткууказать ему референтный индекс

номинализации "потребность".

(13) Б.: ThatI would like for them to do something for me once ina

while.

Что я хотелабы, так это хоть изредка, чтобы они делали что-нибудь для

меня.

В новойПоверхностной Структуре пациентки опять отсутствует референтный

индекс, указывающий, чего она хочетот своих подруг ("что-нибудь", "чтобы

они делали что-нибудь").Глагол "делать" неконкретен почтинастолько,

насколько может быть неконкретенглагол.

(14) В.: Such aswhat Что-нибудь вроде

Он продолжаетспрашивать об отсутствующем референтном индексе.

(15) Б.: Theyreally have а 1"з1 of things to do, but sometimes I feel

that they are insensitive. На самом деле имбы следовало сделать уйму вещей,

но иногда я чувствую, что они нечуткие.

Она опять неотвечает на вопрос, поставленный психотерапевтом. Вее

новой ПоверхностнойСтруктуре нарушено условиепсихотерапевтической

правильности

(а) отсутствуетреферентный индекс для "уйму вещей"...

(б) отсутствуетреферентный индекс, относящийса к "иногда";

(в) почтисовершенно неконкретный глагол "делать" в контексте -вделать

уйму вещей";

(г) отсутствуетименной аргумент в дативе с глаголом "нечуткие"(то

есть "нечуткие" к кому)

(д)употребляя глагол "нечуткие", пациентка утверждает о своемзнании

внутреннего состояния других,не конкретизируя процесс, благодаря которому

она об этом знает, то есть "чтениемыслей";

(16) В.: Whom arethey insensitive to К кому они нечуткие

Он просит сообщитьотсутствующий именной аргумент глагола "нечуткие" (в

Глубинной Структуре, смотри пункт (г)выше).

(17) В.: Me,and... Ко мне, и...

пациентка сообщаетотсутствующий аргумент и начинает говорить о чем-то

еще.

(18)В.: In what are they insensitive to you Каким образомони не

чуткие к вам

Психотерапевт перебивает, решив попросить пациенткуконкретизировать,

каким образом ей известно, что другие нечутки к ней {вариант (б))

(19) Б.: You see,I do a lot of Ihings for them, but they don't seem lo

do anything for me. Видите ли, яделаю уйму вещей для них, но они, кажется,

ничего не делают для меня.

Она снова не даетпрямого ответа на вопрос психотерапевта. В ее новой

Поверхностной Структуре имеются следующиенарушения условий правильности:

(а) отсутствуетреферентный индекс "уйма" (в выражении "уйма вещей" и

"ничего");

(б) дваждывстречается почти совершенно неконкретный глагол "делать";

(в)имеется квантор общности "ничего", который можнопоставить под

вопрос;

(г) опущен именнойаргумент в дативе, связанный с глаголом "казаться"

-- "казаться кому.

(20) В.: Whatdon't they do for you What needs don'l they see that you

have

Чего ониделают для вас Какие потребности вы имеете, которых онине

замечают

Он просит сообщитьдва отсутствующих референтных индекса, относящихся к

именным аргументам,присутствующим в ряде предложений:"ничего" из

Поверхностной Структуры(19) и "потребности" из Поверхностной Структуры

(11).

В.: I'm a person,too, and they don't seem to recognize that.

Я тоже человек, аони, кажется, не признают этого.

Онапо-прежнему уклоняется от ответа на вопрос. В новойПоверхностной

Структуре имеется:

(а)пресуппозиция, передаваемая словом "тоже" в концеПоверхностной

Структуры "Я человек тоже".Импликация в данном случае такова, что кто-то

еще (кто именно, не названо)тоже человек -- следовательно, референтный

индекс также отсутствует;

(б) опущен именнойаргумент в дативе, связанный с глаголом "казаться"

-- (казаться кому):

(в)пациентка заявляет о своем знании внутреннего состояниядругого

человека (...они, кажется, не признают...),не раскрывая, каким образом, она

получила эту информацию;

(г) относительно(конкретный) неконкретного глагол "признавать"

В.: How don't theyrecognize that you're a person

Каким образом онине признают, что вы человек

Происходит попыткавыяснить для себя модель пациентки. Психотерапевт то

и дело возвращается кконкретизации того, что подруги делают на самом деле

-- точно также, как ор делал в случае (10),(14), (18), (20). Он ставит под

вопрос правильность малоконкретного глагола"признавать".

(23) В.:They, both of them, never do anything for me. Они обе никогда

ничего для меня не делают.

Она отвечаетпсихотерапевту Поверхностной Структурой, которуюможно

поставить под сомнение, основываясьна

(а) наличииквантора общности "никогда", указывающего на генерализацию;

(б)отсутствие референтного индекса у "ничего" именногоаргумента,

связанного с глаголом "делать";

(в) наличиеразмазанного глагола "делать".

(24) В.:They NEVER do ANYTHING for you Они никогда ничего не делают

для вас

Психотерапевтреализует сомнение в генерализации. Он осуществляет свое

намерение, подчеркивая спомощью интонации кванторы общности висходной

Поверхностной Структуре пациентки ипредлагая это предложение в утрированной

форме для подтверждения илвопровержения.

(25) Б.: No, notnever, but I always do thigs for them whether they ask

or not.

Нет, неникогда, но я всегда делаю для них все, что они просят, аони

-- нет.

Вызовпсихотерапевта, относящийся к последней генерализациипациентки,

успешен (то есть; "Нет, никогда")Продолжая говорить, она формулирует новую

генерализацию, которую можноидентифицировать по

(а) кванторуобщности "всегда", в предложении пациентки имеются;

(б) именнойаргумент без референтного индекса "вещи";

(в) почтисовершенно неконкретный глагол (сделать);

(г)опущение двух именных аргументов, связанных с глаголом"просить"

(просить о чем о ком и проситького).

Напомним, чтопсихотерапевт все еще пытается выявить, кто конкретно что

делает для кого-то -- чтоименно имеет в виду пациентка, заявляя, что ее

подруги не признают в нейчеловека.

(26) В; Let me seeif I understand at this point. If someone recognizes

that you are person, then they will alwaysdo things for you whether you ask

or not Посмотрим, правильно ли я васпонял. Если кто-то признает, что вы --

человек, то он будет всегда делать вещи длявас, просите вы или нет

Психотерапевт полагает, что он обнаружилгенерализацию, а именно:

эквивалентность между:

Х признает Y зачеловека Х делает вещи для Y, просит Y или нет.

Этугенерализацию он предъявляет вформе генерализации об

эквивалентности и просит пациенткуподтвердить ее или опровергнуть.

(27) Б.: Well,maybe not always... Ну, может быть, не всегда...

Пациенткаколеблется по поводу генерализации.

(28) В.; I'm a bitconfused at this point; couldn't tell me what those

things are that they would doif they recognized that you're a person Я

несколько растерян. Не могли бы вы сказатьмне, что это за вещи, которые бы

они делали, если бы считали васчеловеком

Психотерапевтповторяет попытку, которую он уже предпринимал в (22) и

(26), установить,что именно делают подруги Бэттакого, что ей

представляется, как непризнаниечеловека. Он признается ей, что несколько

растерян тем, что сказалапациентка.

(29) Б.: Youknow, like help with the dishes or babysitting, or just

anything. Вы знаете, нучто-нибудь вроде помочь мне помыть посудуили

посидеть с ребенком, да все, чтоугодно.

Пациентканачинает прояснять образ, упоминая о некоторыхконкретных

делах, таких как "помощь в мытье посуды"или "посидеть с ребенком". Но затем

она отбрасывает сказанное, употребив инойаргумент "что угодно".

(30) В.: Could youalso explain how your roommates are supposed to know

what these things are that you wantdone

He могли бы вытакже объяснить, как вы хотите, чтобы они сделали именно

эти вещи

Психотерапевт неоднократно спрашивал, откуда пациенткеизвестно, что

именно знают ее подруги(8), (18) и (20). Здесь он сдвигает референтный

индекс и спрашивает, как (посредствомкакого процесса) подруги узнают, что

именно хочет сама пациентка.

(31) В.: If theywere sensitive enough, they would know. Если быони

были достаточно чуткими, они бызнали.

Ответ пациенткипостроен по уже описанному нами паттерну; в частности,

она заявляет, что ее подруги могут знать,чего она хочет, не конкретизируя

посредством какогопроцесса они получают информацию.Кроме того, в

Поверхностной Структурепациентки имеются следующие нарушенияусловий

психотерапевтическойправильности:

(а) опущениеименного аргумента, связанного с глаголом "чуткий"(чуткий

к кому)

(б) опущение всравнительной конструкции,связанной со

словом-подсказкой "достаточно" в"достаточно чуткими" (то есть достаточно

чуткими для чего);

(в) опущениеименного аргумента, связанного с глаголом "знать" (то есть

знать что)

(32) В.: Sensitiveenough to whom Достаточно чуткими к кому

Психотерапевт решает восстановить один изопущенных аргументов --

вариант (а) в (31).

(33) В.: Tome. Комне.

Пациентка сообщает опущенныйименной аргумент, затребованный

психотерапевтом, отнеся чуткость (или,скорее, ее отсутствие) своих подруг к

самой себе.

(34) Б.: If theywere sensitive enough to you, then they should be able

to read your mind Еслибы они были достаточно чуткими к вам, они должны

были бы уметь читать ваши мысли

Психотерапевтвозвращается к Поверхностной Структуре (31), высказанной

пациенткой, и прямо ставит вопрос,под вопрос ее семантическую правильность

(чтение мыслей), вариант(г) в (31), открытым текстом выражаянеявное

допущение, скрытое в предложении пациентки(3!).'

(35) Б.: Read mymind Читать мои мысли

Пациенткакажется растерянной; она в замешательствеот открытого

высказывания ее неявного допущения о чтениимыслей.

(36) В.: Yes, howelse could they know what you need and want Do you

teil them Да, а как ещеони могли бы узнать, чего вы хотите и вчем

нуждаетесь Вы говорили им

Психотерапевтпродолжает разбирать, подвергая сомнению весьма неполное

описание процесса, посредствомкоторого се подруги должны, как полагается,

знать, чего она хочет и в чем испытываетпотребность, пытаясь создать ясный

образ моделипациентки (вопрос психотерапевта отсылаетобратно к

Поверхностным Структурам(11), (13), (19). Здесь психотерапевтдаже

предлагает один из возможныхспособов, каким мог произойти процесс, явный

образ которого он себе пытается составить:"Вы говорите им"

(37) Б.: Well, no!exactly... М-м-м, не совсем...

Пациенткаотрицает предположение, будто она дает возможностьсвоим

подругам знать, прямо говоря им обэтом.

(38) В.: Notexactly how

Каким образом несовсем

Психотерапевтпродолжает добиваться описания процесса.

(39) Б.: Well, Ikind of hint. Я им вроде как намекаю.

В ПоверхностнойСтруктуре пациентки имеются:

ta) опущениеименного аргумента, связанного с глаголом "намекать" (то

есть намекать о чем);

Pages:     | 1 |   ...   | 21 | 22 || 24 | 25 |   ...   | 32 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.