WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 34 |

За последние тридцать лет многое было изученоотносительно того, как человеческие существа функционируют в языке, поведении и сознании. В областилингвистики и неврологии был осуществлен значительный прогресс в пониманиичеловеческого понимания. Однако осталось еще много для изучения: этотдействующий процесс в организме, называемом человеческим существом,составляет еще не отмеченную на карте вселенную личности. Мы намереваемся вэтом томе взять кое-что из того, что известно об этих областях, и применить эток изучению гипноза способом, который поможет вам организовать ваш опыт длялучшего понимания работы Эриксона и феноменов гипнотизма.

Одно из главных достижений неврологии,которое поможет вам понимать гипнотическое поведение - это изучение пациентов срасщепленным мозгом. Наблюдения межполушарных различий пациентов срасщепленным мозгом и пациентов с поврежденным мозгом (Гарднер, 1975)обнаруживают, что эти два церебральных полушария мозга выполняют разные функции.Поведение Эриксона в гипнозе демонстрирует интуитивное понимание этихразличий.

Область лингвистики снабжает нас обширнымресурсом для пониманиятого, как человек проводит комплексное сегментирование языка на несознательныхуровнях. Исследования в этих двух областях поднимают сильно запоздавший вопрос:“Что такое бессознательное мышление” Мы пока еще не имеем полного ответа наэтот вопрос, однако мыполагаем, что, когда Эриксон пользуется этим термином БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ МЫШЛЕНИЕ, он ссылаетсябольше чем просто на термин, оставшийся от фрейдистской психологии. Как мыполагаем, он ссылается частично на функционирование доминантного церебральногополушария, которое происходит ниже уровня осознавания, и также на функционированиенедоминантного церебрального полушария. Вероятно, он ссылается больше чем надва этих аспекта ментального процесса, но мы уверены, что его использованиеэтого термина включает эти две функции. Его полная стратегия при индуцировании гипнотических состояний имеет следующие триизмерения:

1) следование и отвлечение доминантного(языкового) полушария;

2) утилизация этого доминантного полушария, языковая обработка, происходящаяниже уровня осознавания;

3) достижение недоминантногополушария.

Наше намерение в остатке этой первой частисостоит в том, чтобы помочьвам идентифицировать, как Эриксон использует этитри стратегий для наведения транса. Болееэксплицитный анализ будет представлен во второй части.

ОБЗОРПАТТЕРНОВ

В оставшемся объеме первой части этогопервого тома мы представимработу Эриксона втрансовой индукции ивнушении. Как мы ужеотмечали, мы сфокусируемся на простой идентификации паттернов его работы.Последующие части этого тома касаются формализации и конструкции этихпаттернов, делая их таким образом пригоднойдля вашей работы. Если мы сначала представим обзор этих паттернов, то этопоможет вам в попытках понять тот комплексный способ использования, с помощьюкоторого Эриксон применял их в своей практике.

Во всех работах по трансовой индукциигипнотизер должен быть чувствительным ко всем способам, которыми клиенторганизует свой опыт, то есть к модели мира клиента и к процессаммоделирования, которые клиент использует для конструирования этой модели.Способность гипнотизера идентифицировать и утилизировать модель клиента ипроцессы моделирования клиента будет определять в большой степени егоспособность успешно следовать переживаниям клиента. Понятие СЛЕДОВАНИЯ -центральное в любом обсуждении успешной трансовой индукции и трансового внушения. Здесь мыограничиваемся вербальным следованием. Гипнотизер успешно следует за клиентомвербально, когдавербализации гипнотизера принимаются клиентомкак точное описание текущего опытаклиента.

В вербальном следовании есть две общие категории описания,которые будут эффективными:

I) описание наблюдаемоготекущего опытаклиента;

2) описания ненаблюдаемого опытаклиента.

Первая категория вербального описаниязависит прежде всего от способности гипнотизера делать тонкие визуальные иаудиальные различения,когда он наблюдает и слушает клиента, и инкорпорировать эти различения в своетекущее описание поведенияклиента. Как отмеченов комментариях к статье о Хаксли в конце первойчасти, в стандартных индукциях гипнотизер будет часто использовать такиеописания, как:

...вдох и выдох...

...рука поднимается, поднимается.., где эти описания фактически расположены вовремени так, что они являются точными описаниями опыта (переживания) клиента,то есть произносятся, когда клиент фактическивдыхает и выдыхает, когдарука клиента фактически поднимается. В этом типе следования нет альтернативы способностигипнотизера делать утонченные визуальные и аудиальные различения. Мы покаотметим здесь, что способность Эриксона делать эти визуальные и аудиальныеразличения феноменальна и его мастерское включение тех различений, которые онделает, в свои текущие описания, -это не только простое использование того, чтоон делает эти различения. В процессе следования гипнотизер превращает себя в сложнейшиймеханизм биологической обратной связи. Сначала он может делать это вербально,

Однако дополнительно и чрезвычайноэффективно гипнотизер может использовать позу и движения своего тела, свои тон темп голоса в качествемеханизмов следования, какэто следует из наших наблюдений за работой Эриксона и из нашей собственнойработы. Более определенно, Эриксон часто принимает тон, синтаксис и темп речиклиента, приспосабливает позу своего тела, частоту дыхания и жесты, чтобы подстроиться к клиенту. Так, клиентчувствует свое собственное дыхание, подъем и опускание своей груди и одновременно видит движение телаЭриксона с тем же самым ритмом движения. Эриксон расширяет эти принципы всеми способами. Он не толькоподстраивает свое дыхание к дыханию клиента, но будет также подстраивать темпсвоего голоса к дыханию клиента или к частоте пульса, наблюдая расширение исжатие вен клиента, он будет использовать слова и фразы, которые он слышал отклиента, и изменение голоса, используемые тоном клиента Он, всущности, делает все своивыходные каналы механизмом обратной связи, который будет подстраивать егосубъективный опыт к текущему опыту клиента как на сознательном, так и набессознательном уровне.

Редко когда клиент осознает эти сложныеспособы, которыми Эриксон следует за ним. Этот недостаток осознавания длячасти клиентов, похоже, является существеннымингредиентом в быстрой и эффективной трансовой индукции. Результатом этогосложного типа следования является полная петля биологической обратной связи дляклиента. Входным каналам клиента и соответствующему опыту, который он имеет отсвоего тела, и его аудиальному входу соответствуют выходные - телесныеи речевые каналыЭриксона;

выходныеканалы клиента ***

входныеканалы Эриксона

входныеканалы

клиента ***

выходныеканалы Эриксона

Мы будем обращаться с этим сложным типом следования на протяжении второго томапаттернов, а здесь мы сфокусируемся на вербальных измерениях работыЭриксона.

Этот первый тип следования включаетспособность гипнотизера вербально подстроиться к текущему опыту клиента. Это включает как очевидное, например:

...когда вы сидите здесь, слушая звук моегоголоса...

так и менее очевидные типы следования кнаблюдаемому поведению. Например, вследующем обсуждении левитации руки с ДжеемХэйли (X) и ДжономВиклендом (В):

В.:...Я неуверен, принимали ли выотсутствие ответа за ответ или был крошечный ответ, и вы сказали: “Онаподнимается”. Вы много patговорили это, когда я не мог заметить, происходит ли что-нибудь или нет.

X.: Была одна вещь. которая происходила. Положите вашу рукуна ваше бедро, глубоко вдохните. Что случилось свашей рукой В.: Она поднимается!

Э.: Во времявашего вдыхания. И у них нет возможности отрицать это... Дальше я акцентировал это, говоряна каждом вдохе “поднимается”.

Эриксон даетобсуждаемые здесь инструкции о том, чтобы рука клиента поднималась. Он делает это во время вдоха клиента. Если вашируки находятся на ваших бедрах и вы вдыхаете, то ваши руки поднимаются. Егоинструкции вербально соответствуют тому, что он знает, каким будет переживаниеклиента. Это другой пример следования.

В следовании за текущим переживаниемклиента цель гипнотизера состоит в том, чтобы начать вести это переживаниеклиента. Другими словами, как только клиент принял (обычно бессознательно)описания гипнотизера как точный отчет о его текущем опыте, эта линия междуописанием гипнотизера актуального поведения клиента и того, что клиент будетиспытывать потом,становиться затуманенной, расплывчатой. Обычно Эриксон делает серию предложенийследования, которые клиентможет проверить и связывает их с предложением, которое является описанием тогоповедения, которое он желает получить от клиента. Сила этих связей можетварьировать. Наиболее слабое связывание - этоПРОСТЫЕ СВЯЗКИ - использования союза и. как, например*:

... вы сидитездесь, прислушиваетесь к звуку моего голосаи

расслабляетесь все больше ибольше...

Несколько более сильная связь, которую мыназываем НЕЯВНЫМ КАУЗАТИВОМ, показана в предложении:

...когда вы сидите здесь, слушаязвук моегоголоса, вы становитесьрасслабленным все больше ибольше...

Наиболее сильная форма соединенияпроисходит с тем, что мыназываем ПРИЧИННО -СЛЕДСТВЕННОЙ СВЯЗЬЮ (семантическая неправильность), см. “ Структуру Магии”-1, главы 3 и4.

...То, что вы сидите здесь, слушая звукмоего голоса, заставляет вас расслабляться больше и больше...

Важная черта этого типа следования не втом, является ли логика этих следований валидной, но просто а том, организуютли они успешную связь междутекущим поведением клиента и тем, что клиент испытывает лотом. ИспользованиеЭриксоном этих предикатовсвязывания является отличным примером его способности применять собственныепроцессы моделирования клиента в следовании и ведении новых, выгодных длямедицины, стоматологии или психотерапии, направлениях. Особенно в случаяхнаиболее сильных форм следования, неявных каузативов и причинно-следственныхпредложений, важным направлением является не логика, а принципы моделирования, которыми клиенторганизует свой

опыт. Особенно, поскольку клиенты применяютнеявные каузативы ипричинно-следственные связи как принципы в организации своих переживаний,Эриксон просто использует эти принципы моделирования для достижениятрансовыхцелей.

Вторым типом предложений следованияявляется описание текущего ненаблюдаемого опыта. Это может удивлять читателякак что-то парадоксальное. Как это возможно - точно описать чье-то ещепереживание, если это переживание не является наблюдаемым Здесь мысталкиваемся с изысканным чувством Эриксона в употреблении языка. Он широкоиспользует лингвистические принципы моделирования, чтобы представить клиенту сериюпредложений, которые смутно (неопределенно и двусмысленно) описывают егопереживания, но для нетренированного уха звучат вполне определенно. Эриксон можетсказать, например:

...вы можете осознать определенноеощущение...

*В этом томе мы различаем только три уровнясвязывания:

а) простое соединение;

б) неявные каузативы;

в) причинно-следственные связи.

Мы сознаем, что есть другие градациисвязывания в естественном языке, но ограничим себя этими тремя- Более тонкийанализ будет представлен в последующих томах. Эти паттерны составляют начало того,что мы называем ЕСТЕСТВЕННОЙЛОГИКОЙ

Клиент сидит здесь, ощущает голосЭриксона, определенноиспытывает какое-то ощущение, и когда он слышит фразу Эриксона определенное ощущение, он понимает этуфразу, как будто она относится к одному из его настоящих

ощущений, благодаря чему это предложениеявляется точным описаниемтекущего ненаблюдаемогопереживания клиента. Эта фраза определенное ощущениенеспособна выделить какое-то конкретное специфическое ощущение,посредством

чего она оставляет клиенту свободуприкрепить ее к любой части своего текущего опыта. О фразах, которые неспособны выделитьспецифические части опыта слушателя, говорят, что они не имеют референтногоиндекса. Соответственно, используя фразы с ОТСУТСТВИЕМ РЕФЕРЕНТНОГО ИНДЕКСА,Эриксон оказываетсяспособным успешно следовать клиенту.

Эриксон частоиспользует технику, которая близко соответствует технике отсутствия референтныхиндексов. Например, он может сказать;

...рассада помидоров может чувствовать себяхорошо...

Для многих носителей английского языка этопредложение не является хорошо сформированным. Они обычно задерживаются напринятии заявлении о том, что рассада чувствует что-нибудь. До некоторойстепени в их моделях мира только животные и люди могут чувствоватьчто-то;

заявлять, что рассада помидоров может чувствовать что-нибудь,значит нарушать то, что в лингвистике называется выборочными ограничениями.Когда клиент слышит это предложение с таким НАРУШЕНИЕМ ВЫБОРОЧНОГО ОГРАНИЧЕНИЯ,на него наваливается бремя конструирования какого-то другого значения для этойкоммуникации. Наиболее частый результат его попыток придать смысл такомупредложению в том, что он приходит к пониманию (бессознательно) такогопредложения, как:

..бы (клиент) можете чувствовать себя хорошо...

Одна из наиболее мощных среди этих техниклингвистического моделирования - это ОПУЩЕНИЕ, случай, в котором часть значения/ смыслапредложения/глубинной структуры не имеет репрезентации в поверхностнойструктуре, то есть в актуальном предложении, которое говорится клиенту. Эриксонможет, например, сказать:

...и продолжать удивляться... идействительно...

Предикат удивляться - это слово, которое описывает процессчьего-то удивления чем-то. Однако, когда оно появляется в этой поверхностнойструктуре или предложении, то кто производит это удивление и кто этот неупоминаемый человек, который удивляется, - это не конкретизировано:

данные части значения (смысла) были опущены. Это оставляет недостатокинформации для того, чтобы он был заполнен слушателем*.

*Некоторые формыопущения оставляют результирующую поверхностную структуру хорошо оформленной,то есть грамматически правильным предложением английского языка. Другиеопущения результируютв

20

Лингвистическим процессом,близко соответствующимотсутствию референтного индекса и опущению, являетсяфеномен,который называется номинализацией. НОМИНАЛИЗАЦИЯ - это репрезентацияпроцессуального слова - предиката - событийным словом -существительным.Например, Эриксон может сказать:

... определенноеощущение...

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 34 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.