WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 22 | 23 || 25 | 26 |   ...   | 34 |

2. Обеспечивать то, чтобы вербализациигипнотизера эффективно следовали опыту клиента

3. Обеспечивать свободу клиентаиспользовать его собственные

ресурсы в процессе восстановления полногозначения Существует два типа опущений, которые Эриксон обыкновенно использует:

1. Грамматическое опущение, в которомрезультирующая поверхностная структура является хорошосформированным английским предложением.

2. Неграмматическое опущение, в которомрезультирующая поверхностная структура не является хорошо сформированныманглийским предложением.

Ранее представленное предложениеМашина была куплена -пример использования грамматического опущения. Примеры результирующихнеграмматических опущений - фрагменты предложений, такие, как: и вы полностью осознаете так хорошо, что вы... и так ясно выхотите и испытываете потребность... я скоро захочу сказать вам...

Эти последовательности слов воспринимаютсябольшинством естественных носителей английского языка как фрагменты предложений-куски предложений, которые сами по себе не составляют цельного, хорошосформированного предложения на английском языке. Такие фрагменты -результатнеграмматического опущения - увеличивают до максимальной степени участие состороны клиента в выработке полного значения.

...и это пресс-папье; картотека; вашиступни на ковре; свет с потолка; драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла;

картины на стенах; изменение фокуса ваших глаз, когда выосматриваете окружающее; интерес к названиям книг; напряжение в ваших плечах;ощущение кресла; раздражающие звуки и мысли;

пресс рук и ног; пресс проблем, пресс рабочего стола:стационарное положение; записи многих пациентов;феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического и умственногоповедения; полнота отдыха в релаксации;необходимость заботиться очьих-то нуждах, необходимость заботиться о чьей-то неловкости, в то время каксмотришь на рабочий стол, или пресс-папье, или картотеку в 133

кабинете: комфорт отхода от окружения;усталость и накопление ее; неменяющийся характер рабочего стола: монотонность картотеки; необходимость отдохнуть; комфортностьзакрывания глаз; ощущение отдыха от глубокого дыхания: облегчение от пассивногоузнавания; способность к интеллектуальному узнаванию черезбессознательное...

Предыдущий параграф - дебри разнообразныхопущений, и

грамматических, и неграмматических.Рассмотрим, например, два

курсивных предложения:

Изменение фокуса ваших глаз... Изменение от чего до чего Феномены жизни... Какие феномены чьей жизни

НОМИНАЛИЗАЦИЯ

Номинализация -лингвистический процесс превращения слова-предиката или глагола в событие иливещь, через сложный трансформационный процесс. Это почти всегда происходит сполным опущением некоторого референтного индекса и также служит активизациитрансдеривационного поиска. Например:

Удовлетворение оттого, чтовашему подсознаниюразрешенокоммуницировать

Осознание ощущения этого кресла

Глубина состояния транса

Слышание невозможной действительности

Внутреннийкомфорт знания и ясности

Как при наличии релаксации илюбопытства

...и это пресс-папье; картотека; ваши ступни на ковре;свет с потолка; драпировка: ваша правая рука на подлокотнике кресла;

картины настенах; изменение фокусаваших глаз, когда вы осматриваете окружающее:интерес к названиям книг; напряжение в ваших плечах: ощущениекресла; раздражающие звуки и мысли;

пресс рук и ног: пресс проблем, прессрабочего стола: стационарное положение:записи многих пациентов;феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического иумственного поведения; полнота отдыха в релаксации; необходимость заботиться о чьих-то нуждах, необходимость заботиться очьей-то неловкости, в товремя как смотришь на рабочий стол, или пресс-папье, или картотеку вкабинете; комфорт отхода отокружения; усталость и накопление ее; неменяющийся характер рабочего стола: монотонностькартотеки: необходимостьотдохнуть; комфортность закрывания глаз; ощущениеотдыха от глубокогодыхания; облегчение от пассивногоузнавания; способность кинтеллектуальному узнаванию через бессознательное...

134

Номинализация имеет место, когдаслова-процессы из глубиннойструктуры трансформируются в существительные поверхностной структуры.Номинализация слова-процесса служит гипнотизеру инструментомв перегружениидоминантного полушария лингвистическими процессами, требующимисложной расшифровки. Должны быть восстановлены опущения. И часто возникаетнеопределенность. Например, в поверхностной структуре:

Удовлетворение от знания, что вы можетепостичь, опущен референтный индекс того, чьеудовлетворение происходит, и поиск полного значения будет требовать, чтобы издругих источников были получены следующие значения :

Х удовлетворяетУ тем, что У знает (номинализировано в поверхностнойструктуре)

Здесь Номинализация позволяет клиентуактивизировать из его модели мира значения, которые будут лучшим способомслужить его целям ипотребностям, в то же время работая в процессе перегружения доминантного полушария.Номинализация также позволяет гипнотизеру следовать переживаниям клиента спомощью использования фраз, которые по природе своей очень неспецифичны итребуют от клиента заполнить и уточнить самостоятельно их значение.

ВЫБОРОЧНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

Это класс поверхностных структур, ккоторым обычно обращаются как к метафорам. Они являются нарушениями хорошосформированного значения,понимаемого естественными носителями языка. Например, поверхностныеструктуры

Человек выпил гору '

Цветок был зол

Счастливое кресло пело любовную песнь- нарушения выборочных ограничений. Выпивание подразумевает акт поглощениянекоторой жидкой субстанции, горы дефинированы как нечто, по своей природене жидкое. Злость - активность, присущая чувствующим существам - животным;цветы не относятся к этому классу. Так, это тоже нарушает выборочныеограничения. Счастье - активность, присущая только чувствующим существам.Кресла не обладают этим качеством;

они не относятся к классу животных, которыемогут петь песни. Выборочные ограничения в нормальном разговоре требует участиятрансформационной активности, чтобы получить референтный индекс, который будетхорошо сформирован, как в случае, когда Эриксонрассказывает Джо (см. часть 1), что растение томатаможет чувствовать себя комфортно. Хорошо сформированное значениетребует наименования, которое идентифицирует чувствующее существо,могущее

135

чувствовать ощущения, релаксацию и комфорт.Также работающий процесс, когда Эриксон рассказывает истории о растении томата или о тракторе. В этоместь сила метафоры, волшебных сказок, басен.

...мэто пресс-папье; картотека; ваши ступни на ковре:свет с потолка; драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла;

картины на стенах; изменение фокуса вашихглаз, когда вы осматриваете окружающее; интерес к названиям книг; напряжение вваших плечах; ощущение кресла; раздражающиезвуки и мысли;

пресс рук и ног;пресс проблем, пресс рабочего стола; стационарноеположение: записи многих пациентов; феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического иумственного поведения; полнота отдыха в релаксации; необходимость заботиться очьих-то нуждах, необходимость заботиться о чьей-то неловкости, в то время каксмотришь на рабочий стол, или пресс-папье, или картотеку в кабинете; комфортотхода от окружения; усталость и накопление ее: неменяющийся характер рабочего стола; монотонностькартотеки; необходимость отдохнуть; комфортность закрывания глаз; ощущениеотдыха от глубокого дыхания: облегчение от пассивного узнавания; способность кинтеллектуальному узнаванию через бессознательное...

НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ

Каждый из нас как природный носитель языка различаетнекоторые паттерны в егоструктуре. Один из паттернов, к определению которого мы можем повысить собственную чувствительность- это паттерн неопределенности. Неопределенность - наименование паттерна, в которомодно предложение в языке есть вербальная репрезентация более чем одногоотдельного процесса в мире опыта слушателя. Как мы постулировали в “СтруктуреМагии”I:

Неопределенность - это интуитивноепонятие, имеющееся у естественных носителей языка, когда одна и та жеповерхностная структура имеет более чем одно отдельное семантическое значение ирепрезентируется как

Глубинная структура 1

Глубинная структура 2

Глубинная структура 3

• Деривация

• серии

• трансформаций

Поверхно

стная стру

к т ур а

В качестве конкретного примера:

Глубинная структура 1

Глубинная структура 2

АгентыФБР, проводящие исследования, могут быть опасны для некоторых

Длянекоторых, проводящихисследования на сотрудниках ФБР, это может быть опасно

Поверхностная структура: Исследованияагентов ФБР могут быть опасны

Неопределенность в мета-модели - этослучай, когда в речи или тексте с помощью трансформаций заключается более чемодна глубинная структура, при одной и той же поверхностной структуре. Отметьте,что существует полезное взаимодействие между паттернами номинализации, выборочных ограничений,опущения и неопределенности. Рассмотрим такую фразу, как:

...ощущение кушетки...

Неопределенность в том, является лисуществительное кушетка в своей глубокой структуре субъектом или объектомпредиката ощущать; другими словами, какова глубинная структура фразы,обозначенной выше:*

некто ощущает кушетку или кушетка каким-тоопределенным образом ощущает кого-то

Другой путь постановки вопросаотносительно этой фразы - утрачен ли субъект или объект глубинной структуры.Эта неопределенность может также возникнуть в случаях, когда предикатныевыборочных ограничений позволяют существительным из различных классов заниматьграмматические позиции как субъекта, так и объекта.

Почти каждое предложение имеет более чемодну возможную интерпретацию. Однако, как обнаруживается, мы при обычныхусловиях понимаем каждое предложение в данный момент единственным образом.Предыдущие разделы выделили некоторые из психологических механизмов, которые мыиспользуем в понимании предложений, но не было приведено уточнений, как частомы повторно применяем их к единичному речевому стимулу, который имеет большечем одну потенциальную интерпретацию. Некоторые недавние эксперименты показали,что мы создаем много структур для каждого предложения до-сознательно, но вданный момент времени мы сознаем только одно значение.

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ

Несмотря на то, что каждое предложениесодержит в некотором роде неопределенность, в обычном использовании каждомупредложению предпослан контекст, делающий одну интерпретацию болеепредпочтительной, чем любая из других. Так, предварительные данные могутоказаться при экспериментальной проверке более странными, чем 137

репрезентативными для нормальноговосприятия. Их первичная причастность к нормальным канонам восприятия - вцентре внимания гипотезы, изложенной в предыдущем разделе, - что мы в процессевосприятия речи осциллируем между двумя видами активности: периодами вводастимулов и бессознательной обработки / в течение которых может влиять потенциальная неопределенность/, ипериодами внутреннего анализа и сознательного восприятия предсуществующих единиц сообщения (вовремя которых потенциальная неопределенность игнорируется в пользу однойинтерпретации). Мы идентифицировали четыре категории неопределенностей, которыеимеют место в работе Эриксона. Это фонетические, синтаксические, широты охвата ипунктуационные.

Прекрасный пример фонетической неопределенностиприсутствует в эриксоновской инструкции транса Хаксли, а именно, фраза

...от части и отчасти

Как мы указали в комментарии, фразанедвусмысленна в визуальном представлении, однако она полностью не определена,будучи представлена аудиально. Мы продолжаем списком примеров дополнительных фонетическихнеопределенностей:

light легкий/светлый, nose/knows нос/знать, hear/here слышать/здесь;

read/red прочитанный/красный.*

...и это пресс-папье; картотека; вашиступни на ковре: свет с потолка: драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла:

картины ни стенах; изменение фокуса вашихглаз, когда вы осматриваете окружающее; интерес к названиям книг;

напряжение в ваших плечах; ощущениекресла; раздражающие звуки и мысли; пресс рук и ног; пресс проблем, прессрабочего стола; стационарное положение; записи многих пациентов;

феномены жизни, нездоровья, эмоций,физического и умственного поведения; полнота отдыха в релаксации:необходимость заботиться очьих-то нуждах, необходимость заботиться о чьей-то неловкости, в то время каксмотришь на рабочий стол. или пресс-папье, или картотеку в кабинете; комфортотхода от окружения; усталость и накопление ее: неменяющийся характер рабочегостола; монотонность картотеки; необходимость отдохнуть; комфортность закрыванияглаз; ощущение отдыха от глубокого дыхания; облегчение от пассивногоузнавания;

способность к интеллектуальному узнаваниючерез бессознательное...

*Русские аналоги “цвет/свет”, “купить/копить”, “камней/ко мне”, “бог/бок”:

“рысь” - животноеили аллюр.

138

Слово “пресс”, произнесенное вслух,становится неопределенным. Это пресс или давление Давление - это тожеэффективное сообщение дляэтого пациента, с его сконцентрированными проблемами.

Один очень богатый источник таких словесныхнеопределенностей -пары слов, которые не определены относительно ихсинтаксической категории. Много глагольно-номинализизированных формимеет эту черту:

point Точка /указать

move Движение /двигаться

talk Разговор /говорить *

Pages:     | 1 |   ...   | 22 | 23 || 25 | 26 |   ...   | 34 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.