WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 34 |

Неопытные гипнотизеры слишком охотновоспринимают начальную неудачу как следствие недостатка способностей со своейстороны или со стороны клиента. Эриксон настойчиво выделяет важность восприятиякаждого аспекта поведения субъекта и, используя его, таким образом “встречая”клиентов в их модели мира и переводя их на новые места. Его описание процессаследует ниже:

В трансовой индукции неопытный гипнотизер частопытается направить или сковать клиента с тем, чтобы удовлетворить своюконцепцию того, как субъект“должен бы себя вести”. Здесь должна была бы быть постоянная минимализация роли гипнотизера ипостоянное увеличение роли субъекта.

Можно привести пример насубъекте-добровольце, который позже использовался для обучения гипнозустудентов-медиков.

После общего обсуждения гипноза онавыразила желание войти в транс немедленно. Ей было предложено выбрать кресло иположение в нем, в 120

котором бы она чувствовала бы себямаксимально комфортно. Когда она уселась к собственному удовольствию, оназаметила, что ей хотелосьбы курить сигарету. Ей немедленно дали таковую, и она лениво производилапроцесс курения, мечтательно наблюдая дымок, поднимающийся кверху. Ненарочитобыли предложены ремарки разговорного иного плана о приятности курения, о наблюдении за вьющимся дымком,чувство простоты в поднесении сигареты ко рту, внутреннем ощущенииудовлетворения оттого, что становишься полностью погруженным в процесс курения,с комфортом и без необходимости отвлекаться на любые внешние вещи. Короткобыли сделаны каузальныезамечания о ее вдохах и выдохах, слова эти соразмерялись с ее реальнымдыханием. Другие ремарки делались о том. как просто может она почтиавтоматически поднести свою сигарету ко рту и затем опустить свою руку до ручкикресла. Эти ремарки были так же приурочены к совпадению с ее действительнымидвижениями. Вскоре слова “вдох”, “выдох”, “поднести” и “опустить” приобрелиценность обусловливания, о которой она не подозревала вследствие кажущегосяразговорного характера предложений. Также делались каузальные предложения, вкоторых слова “спать”, “засыпание”, “сонный” приурочивались к поведению еезрачков. До ее закуривания сигареты она была уже в легком трансе. Затем было сделанопредложение, что она может продолжать наслаждаться курением, засыпая более иболее глубоко, что за сигаретой будет приглядывать гипнотизер, пока она будетпогружаться в более и более полный глубокий сон: что, пока она спит, она будетпродолжать переживать чувство удовлетворения и ощущения курения. Следствиемвсего этого был весьма удовлетворивший нас глубокий транс, и ей была преподанаширокая тренировка, чтобы научить ее отвечать в соответствии с ее собственнымбессознательным паттерном поведения.

Милтон X. Эриксон, 1967.

Далее: следование является частьюгенеральной стратегии Эриксона в работе с доминантным полушарием для достижения трансового состояния. Как тольконачинает работать эта петля обратной связи, начинается реализация остальногосодержания всей стратегии работы с доминантным полушарием. Эриксон описываетэто следующим образом:

Глубокий гипноз - это тот уровень...который позволяет субъекту функционировать адекватно и точно на бессознательномуровне осознания без влияния сознательного мышления.

Милтон X. Эриксон, 1967

Это обеспечивается следованием содновременным отвлечением и использованием бессознательных паттернов поведения,генерируемых

121

доминантным полушарием. Ведение разговора спациентом способом, использующим процесс, по которому люди создаютлингвистические модели их переживаний, позволяет гипнотизеру подхватыватьширокие ресурсы клиента.

“Структура Магии”-! - это том, в котором мы описывалипроцесс создания людьми лингвистических моделей их опыта. Мета-модель - этонабор точных форм, которыми психотерапевт может направленно вызватьнеудовлетворительные репрезентации. Гипноз, с другой стороны, не вызывает эти процессы репрезентации, носкорее превращает их в самое средство, позволяющее клиенту достичь кактрансового состояния, так ицелей его. Таким образом, терапевтические цели могут быть достигнуты в терапиибодрствования с помощью мета-моделирования и для того, чтобы понять, и чтобырасширить модель мира вашего клиента. То, что могло бы быть названо в гипнозеанти- или обращенноемета-моделирование, используется для того, чтобы следовать и отвлекать,используя их, моделирующие процессы клиента, чтобы достичь транса и целейгипнотических усилий. Эту обращенную мета- модель мы с любовью назвали “МодельМилтона”.

ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕПРОЦЕССЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ

При конструировании моделей нашего опытакаждый из нас пытается найти смысл паттернов, которые он переживает. Мыпытаемся создать для себя карту или путеводитель для нашего поведения в мире,которое будет полезно в достижении желательных для нас вещей. Языковые системы,которые мы используем в конструировании наших моделей, содержат те же три модельные универсалии - опущение,искажение и генерализацию, которые мы находим в других репрезентативныхсистемах. Когда мы остаемся гибкими в нашем использовании этих процессов, ониявляются базисом для полезных творческих, успешных репрезентаций, которые мыгенерируем и используем для того, чтобы проходить по миру своим путем. Однако,когда мы делаем трагическую ошибку, принимая модель за территорию, тогда мыимеем репрезентации, обедняющие наш опыт и ограничивающие наш потенциал. Такимобразом, те же самые процессы, которые позволяют нам создавать полезные иэстетически приятные модели нашего опыта, могут обеднить и ограничить нас.Гипноз - особенно сильный пример этого. Одна из наиболее частых форм искажения- это способ, которым мы избираем некоторые части нашего опыта обеспечиваемпричинные отношения между ними, связывая их в нашу модель таким образом, что,когда мы обнаруживаем присутствие одной или нескольких из таких частей, мыприходим к ожиданию и некоторых других частей. Лингвистически мы нашли полезнымразличать три категории причинных отношений или связей:

122

/а/ Конъюнкция - использование связок И, НО (включая и НЕ) Положения,использующие простые конъюнкции, имеют общую форму:

Х и У

Вы слушаете звучание

моего голос*

Вы сидите в кресле

Вы фокусируете ваш взгляд на этомпятне

Вы расслабляетесь все больше и больше

Вы погружаетесь глубже в

транс

Ваши веки тяжелеют

/б/ Неявные Каузативы - использование связок как,пока, все время, до того, как, после... Положения, использующие этот типпричинно-следственного связывания, имеют тот же формальный тип:

как

ХпокаУ за время

Вы войдете глубже в состояние транса Ваши веки тяжелеют

Это забытое имя возникнет неожиданно перед вашим мысленным взором

Вы расслабляетесь все больше

и больше

Вы сидите, всем своим телом

погруженный в кресло

Вы закончите повторение букв

алфавита себе самому

/в/ Причинно-следственная связь -использование предикатов, утверждающих необходимую связь между частями опытаговорящего, как:

делает, причиняет, заставляет, требует, т.п. Общая форма для этого типа связывания такова:

ХКаузативныйпредикат У(например, заставит)

То, что вы сидите все время в этомкресле

То, что вы смотрите не отрываясь на его пресс-папье Прислушивание к звуку моегоголоса

вас войти в глубокий сон ваши веки тяжелеть

вас расслабиться все более иболее

Каждая из этих конструкций устанавливает,что здесь между двумя классами событий есть связь. Сила прокламируемой связиварьирует от простого сосуществованиясобытий до необходимойвзаимообусловленности их. Как мы показали в части I этого тома, наиболеетипичный способ, которым гипнотизер использует эти модельные процессы - этосвязывание некоторой порции текущего опыта клиента, который клиент можетнезамедлительно проверить, с некоторыми переживаниями или поведением, которыхгипнотизер желает добиться от клиента. Эти же самые паттерны могут бытьвынуждены проявляться в много более сложных формах - включение негативов впредставленные

общие формы, как показано в следующихпримерах:

Х

Вы не смог—тедернеть ваши глаза открытыми Х

Вы не можете предохранить себя от переживания/ощу­щения глубокогоуныния

Х

Не разговаривать, -

так как

так как

так как

У

вы чувствуете в них тяжесть У

вы чувствуете напряженность вокруг вашихглаз

У

это делает таким простым то, что можно неслушать никаких других звуков, кроме моего голоса

В дополнение, чтобы добавить отрицание косновному паттерну, вы можете также смешать события, записанные под скрывающимиих символами Х и У, таким образом делая каждое из них сложным, как впримере:

х,иХ:,у

То, что вы не будете разговари­вать и не будете предохранять ваши глаза отзакрывания

заставит вас

еще быстрее входить в транс, пока вы слушаете звук моегоголоса

Как читатель может легко проверить длясебя, вариации таких

паттернов неисчерпаемы.

Теперь мы процитируем несколько примеровиспользования Эриксоном

этих паттернов.

..И этопресс-папье; картотека; ваши ступни на ковре; свет с потолка; драпировка; вашаправая рука на подлокотнике кресла;

картина на стене;изменение фокусировки ваших глаз, когда выосматриваете окружающее, интерес к названиям книг;напряжение в ваших плечах: раздражающие звуки и мысли; пресс рук и ног; пресспроблем, пресс рабочего стола; стационарное положение; записи многих пациентов;феномены жизни, нездоровья, эмоций, физического и умственного поведения;полнота отдыха в релаксации; необходимость заботиться о чьих-тонуждах:

необходимость заботиться о чьей-тонеловкости, в то время как смотришь на рабочий стол,или пресс-папье, или кабинет с картотекой; комфорт отхода от окружающего мира;усталость и накопление ее; неменяющийся характер рабочего стола;

монотонность картотеки; необходимостьотдохнуть;

комфортность закрывания глаз; ощущениеотдыха от глубокого дыхания; облегчение от пассивного узнавания; способностьк

124

интеллектуальному узнаванию черезбессознательное... Ниже дан великолепный примериспользования Эриксоном причинно-следственной связи на высоком уровнепаттернинга. Он вводитклиентку в ситуацию, в которой она приходит к тому, чтобы поверить, что ееощущение успеха вызвало расстройство планов автора. Здесь используютсясобственно моделирующие процессы клиента с тем, чтобы помочь ей войти втранс.

...Чтобы проиллюстрировать это, докторпсихологии, настроенная чрезвычайно презрительно и скептически к гипнозу,бросила вызов автору “попробовать испытать “ваш любимый конек” на ней вприсутствии зрителей, которые могли бы засвидетельствовать неудачу автора.Однако она решительно заявила, что если возможно продемонстрировать ей наличиетакого феномена, как гипноз, то она пойдет на любые исследования, которые автортолько может запланировать. И вызов ее, и ее условия были приняты. Ее обещаниесыграть роль субъекта, если она будет убеждена результатом, было осторожно итщательно усилено, пока оно не составило элемент ее собственного поведения и нестало фундаментом для будущего трансового поведения. Затем ей были предложены простые инструкции длявхождения в транс, которые, как предполагалось, потерпят неудачу, как иоказалось. Таким образом, субъекту было дано ощущение успеха, удовлетворившееее, но несущее в себе и смесь с некоторым сознанием по поводу расстройствапланов автора. Это сожаление стало камнем в фундаменте будущих трансов. Затем,явно как уловка'длясохранения лица автора, был принят темп идеомоторнойактивности. Она расценила это следующим образом: “Непытайтесь рассказывать мне, что идеомоторная активность -это гипноз,потому что я знаю, что это не он”. Этому воспротивились, приводя наблюдения,что идеомоторная активность могла бы несомненно быть достигнута и в гипнозе,равно как и в состоянии бодрствования. Таким образом, был заложен камень вфундамент будущей трансовойактивности... Милтон X.Эриксон, 1967

Близко связанный с этим моделирующийпроцесс, называемый чтением мыслей, - ситуация, в которой человек утверждает,что имеет знания о ненаблюдаемом поведении другого человека, - применим вследовании и ведении клиента. Например, здесь приводятся некоторые обычныеповерхностные структуры этой формы, которые редко подвергаются сомнению,несмотря на то, что являются чтением мыслей. Они, фактически, - частьжизненного опыта любого человека. В некоторых случаях эти утверждения могутоказаться истинными, но без спецификации процесса 125

невозможно провести никакого различиямежду галлюцинациями и хорошо сформированными репрезентациями.

Я знаю, что делает его счастливым. Выдолжны были знать, что это меня не обрадует.Я знаю, что он не любит меня. Мне жаль, что я васраздражаю.

Вы, должно быть, весь в догадкахотносительно моего дела. Тщательным использованиемпаттерна чтения мыслей гипнотизер может успешно следовать и вести клиента дажев областях опыта клиента, которые не имеют наблюдаемой структуры. Мыпроцитируем другой пример работы Эриксона.

Мы оба хотим знать, почему вы такнеразборчивы. Мы оба хотимзнать причину нашего поведения. Мы оба знаем, что это знание есть у вас вподсознании. В течение следующих двух часов вы будете тихо сидеть здесь, недумая ни о чем, зная только, что ваше подсознание собирается высказать вам имне причины вашего поведения. Оно будет говорить о причинах ясно и вполнепонятно, но ни вы, ни я, не поймем этого, пока не настанет нужный час, и никакне раньше этого. Вы не знаете, как ваше подсознание скажет об этом. Я не будузнать, что говорит оно до тех пор, пока не узнаете вы, но затем я узнаюпричину. В нужное время и нужным способом, узнаете вы, и узнаю я. Тогда с вамибудет все в порядке. МилтонX. Эриксон, 1967

Осторожное иумелое использование этих паттернов скоро изгладит различия между следованием и ведениемпереживаний клиента.

ТРАНСДЕРИВАЦИОННЫЙ ПОИСК

Эта глава имеет дело с различениямидоминантного полушария, которые наиболее важны для понимания эффективной работыМилтона Эриксона с гипнозом. Каждое из нижеследующих лингвистических различийучаствует в обычном паттерне, например, для нахождения релевантного(относящегося к делу) значения поверхностной структуры в этих формах, гдеинформация должна быть получена из значения глубинной структуры, выводимой изповерхностной структуры, высказанной в действительности. Мы стремимся оставитьэту главу возможно более простой, предлагаявам для дополнительной помощипроконсультироваться с упражнениями по конструированию в части Ш.

Трансформационные процессы - любоеопущение, искажение или генерализация, происходящая между полной лингвистическойрепрезентацией - глубинной структурой - и поверхностной структурой, котораяреально высказана, написана, услышана или увидена. Например,

126

такой случай опущения:

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 34 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.