WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 34 |

Неопытные гипнотизеры слишком охотновоспринимают начальную неудачу как следствие недостатка способностей со своейстороны или со стороны клиента. Эриксон настойчиво выделяет важность восприятиякаждого аспекта поведения субъекта и, используя его, таким образом “встречая”клиентов в их модели мира и переводя их на новые места. Его описание процессаследует ниже:

В трансовой индукции неопытный гипнотизерчасто пытается направить или сковать клиента с тем, чтобы удовлетворить своюконцепцию того, как субъект “должен бы себя вести”. Здесь должна была бы бытьпостоянная минимализация роли гипнотизера и постоянное увеличение ролисубъекта.

Можно привести пример насубъекте-добровольце, который позже использовался для обучения гипнозустудентов-медиков.

После общего обсуждения гипноза она выразилажелание войти в транс немедленно. Ей было предложено выбрать кресло и положениев нем, в 120

котором бы она чувствовала бы себямаксимально комфортно. Когда она уселась к собственному удовольствию, оназаметила, что ей хотелось бы курить сигарету. Ей немедленно дали таковую, и оналениво производила процесс курения, мечтательно наблюдая дымок, поднимающийсякверху. Ненарочито были предложены ремарки разговорного иного плана оприятности курения, о наблюдении за вьющимся дымком, чувство простоты вподнесении сигареты ко рту, внутреннем ощущении удовлетворения оттого, чтостановишься полностью погруженным в процесс курения, с комфортом и безнеобходимости отвлекаться на любые внешние вещи. Коротко были сделаныкаузальные замечания о ее вдохах и выдохах, слова эти соразмерялись с еереальным дыханием. Другие ремарки делались о том. как просто может она почтиавтоматически поднести свою сигарету ко рту и затем опустить свою руку до ручкикресла. Эти ремарки были так же приурочены к совпадению с ее действительнымидвижениями. Вскоре слова “вдох”, “выдох”, “поднести” и “опустить” приобрелиценность обусловливания, о которой она не подозревала вследствие кажущегосяразговорного характера предложений. Также делались каузальные предложения, вкоторых слова “спать”, “засыпание”, “сонный” приурочивались к поведению еезрачков. До ее закуривания сигареты она была уже в легком трансе. Затем былосделано предложение, что она может продолжать наслаждаться курением, засыпаяболее и более глубоко, что за сигаретой будет приглядывать гипнотизер, пока онабудет погружаться в более и более полный глубокий сон: что, пока она спит, онабудет продолжать переживать чувство удовлетворения и ощущения курения.Следствием всего этого был весьма удовлетворивший нас глубокий транс, и ей былапреподана широкая тренировка, чтобы научить ее отвечать в соответствии с еесобственным бессознательным паттерном поведения.

Милтон X. Эриксон, 1967.

Далее: следование является частьюгенеральной стратегии Эриксона в работе с доминантным полушарием для достижениятрансового состояния. Как только начинает работать эта петля обратной связи,начинается реализация остального содержания всей стратегии работы с доминантнымполушарием. Эриксон описывает это следующим образом:

Глубокий гипноз - это тот уровень...который позволяет субъекту функционировать адекватно и точно на бессознательномуровне осознания без влияния сознательного мышления.

Милтон X. Эриксон, 1967

Это обеспечивается следованием содновременным отвлечением и использованием бессознательных паттернов поведения,генерируемых

121

доминантным полушарием. Ведение разговора спациентом способом, использующим процесс, по которому люди создаютлингвистические модели их переживаний, позволяет гипнотизеру подхватыватьширокие ресурсы клиента.

“Структура Магии”-! - это том, в котором мыописывали процесс создания людьми лингвистических моделей их опыта. Мета-модель- это набор точных форм, которыми психотерапевт может направленно вызватьнеудовлетворительные репрезентации. Гипноз, с другой стороны, не вызывает этипроцессы репрезентации, но скорее превращает их в самое средство, позволяющееклиенту достичь как трансового состояния, так и целей его. Таким образом,терапевтические цели могут быть достигнуты в терапии бодрствования с помощьюмета-моделирования и для того, чтобы понять, и чтобы расширить модель миравашего клиента. То, что могло бы быть названо в гипнозе анти- или обращенноемета-моделирование, используется для того, чтобы следовать и отвлекать,используя их, моделирующие процессы клиента, чтобы достичь транса и целейгипнотических усилий. Эту обращенную мета- модель мы с любовью назвали “МодельМилтона”.

ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕПРОЦЕССЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ

При конструировании моделей нашего опытакаждый из нас пытается найти смысл паттернов, которые он переживает. Мыпытаемся создать для себя карту или путеводитель для нашего поведения в мире,которое будет полезно в достижении желательных для нас вещей. Языковые системы,которые мы используем в конструировании наших моделей, содержат те же три модельные универсалии - опущение,искажение и генерализацию, которые мы находим в других репрезентативныхсистемах. Когда мы остаемся гибкими в нашем использовании этих процессов, ониявляются базисом для полезных творческих, успешных репрезентаций, которые мыгенерируем и используем для того, чтобы проходить по миру своим путем. Однако,когда мы делаем трагическую ошибку, принимая модель за территорию, тогда мыимеем репрезентации, обедняющие наш опыт и ограничивающие наш потенциал. Такимобразом, те же самые процессы, которые позволяют нам создавать полезные иэстетически приятные модели нашего опыта, могут обеднить и ограничить нас.Гипноз - особенно сильный пример этого. Одна из наиболее частых форм искажения- это способ, которым мы избираем некоторые части нашего опыта обеспечиваемпричинные отношения между ними, связывая их в нашу модель таким образом, что,когда мы обнаруживаем присутствие одной или нескольких из таких частей, мыприходим к ожиданию и некоторых других частей. Лингвистически мы нашли полезнымразличать три категории причинных отношений или связей:

122

/а/ Конъюнкция - использование связок И, НО(включая и НЕ) Положения, использующие простые конъюнкции, имеют общуюформу:

Х и У

Вы слушаете звучание

моего голос*

Вы сидите в кресле

Вы фокусируете ваш взгляд на этомпятне

Вы расслабляетесь все больше и больше

Вы погружаетесь глубже в

транс

Ваши веки тяжелеют

/б/ Неявные Каузативы - использованиесвязок как, пока, все время, до того, как, после... Положения, использующиеэтот тип причинно-следственного связывания, имеют тот же формальныйтип:

как

ХпокаУ за время

Вы войдете глубже в состояние транса Вашивеки тяжелеют

Это забытое имя возникнет неожиданно передвашим мысленным взором

Вы расслабляетесь все больше

и больше

Вы сидите, всем своим телом

погруженный в кресло

Вы закончите повторение букв

алфавита себе самому

/в/ Причинно-следственная связь -использование предикатов, утверждающих необходимую связь между частями опытаговорящего, как:

делает, причиняет, заставляет, требует, т.п. Общая форма для этого типа связывания такова:

ХКаузативныйпредикат У(например, заставит)

То, что вы сидите все время в этомкресле

То, что вы смотрите не отрываясь на его пресс-папьеПрислушивание к звуку моего голоса

вас войти в глубокий сон ваши веки тяжелеть

вас расслабиться все более иболее

Каждая из этих конструкций устанавливает,что здесь между двумя классами событий есть связь. Сила прокламируемой связиварьирует от простого сосуществованиясобытий до необходимойвзаимообусловленности их. Как мы показали в части I этого тома, наиболеетипичный способ, которым гипнотизер использует эти модельные процессы - этосвязывание некоторой порции текущего опыта клиента, который клиент можетнезамедлительно проверить, с некоторыми переживаниями или поведением, которыхгипнотизер желает добиться от клиента. Эти же самые паттерны могут бытьвынуждены проявляться в много более сложных формах - включение негативов впредставленные

общие формы, как показано в следующихпримерах:

Х

Вы не смог—те дернеть ваши глаза открытымиХ

Вы не можете предохранить себя отпереживания/ощу­щенияглубокого уныния

Х

Не разговаривать, -

так как

так как

так как

У

вы чувствуете в них тяжесть У

вы чувствуете напряженность вокруг вашихглаз

У

это делает таким простым то, что можно неслушать никаких других звуков, кроме моего голоса

В дополнение, чтобы добавить отрицание к основномупаттерну, вы можете также смешать события, записанные под скрывающими ихсимволами Х и У, таким образом делая каждое из них сложным, как впримере:

х,иХ:,у

То, что вы не будете разговари­вать и не будете предохранять вашиглаза от закрывания

заставит вас

еще быстрее входить в транс, пока вы слушаете звук моегоголоса

Как читатель может легко проверить длясебя, вариации таких

паттернов неисчерпаемы.

Теперь мы процитируем несколько примеровиспользования Эриксоном

этих паттернов.

..И это пресс-папье; картотека; ваши ступнина ковре; свет с потолка; драпировка; ваша правая рука на подлокотникекресла;

картина на стене;изменение фокусировки ваших глаз, когда вы осматриваете окружающее, интерес к названиям книг; напряжение в ваших плечах: раздражающиезвуки и мысли; пресс рук и ног; пресс проблем, пресс рабочего стола;стационарное положение; записи многих пациентов; феномены жизни, нездоровья,эмоций, физического и умственного поведения; полнота отдыха в релаксации;необходимость заботиться о чьих-то нуждах:

необходимость заботиться о чьей-тонеловкости, в то время как смотришь на рабочий стол,или пресс-папье, или кабинет с картотекой; комфорт отхода от окружающего мира;усталость и накопление ее; неменяющийся характер рабочего стола;

монотонность картотеки; необходимостьотдохнуть;

комфортность закрывания глаз; ощущениеотдыха от глубокого дыхания; облегчение от пассивного узнавания; способностьк

124

интеллектуальному узнаванию черезбессознательное... Ниже дан великолепный примериспользования Эриксоном причинно-следственной связи на высоком уровнепаттернинга. Он вводит клиентку в ситуацию, в которой она приходит к тому,чтобы поверить, что ее ощущение успеха вызвало расстройство планов автора.Здесь используются собственно моделирующие процессы клиента с тем, чтобы помочьей войти в транс.

...Чтобы проиллюстрировать это, докторпсихологии, настроенная чрезвычайно презрительно и скептически к гипнозу,бросила вызов автору “попробовать испытать “ваш любимый конек” на ней вприсутствии зрителей, которые могли бы засвидетельствовать неудачу автора.Однако она решительно заявила, что если возможно продемонстрировать ей наличиетакого феномена, как гипноз, то она пойдет на любые исследования, которые автортолько может запланировать. И вызов ее, и ее условия были приняты. Ее обещаниесыграть роль субъекта, если она будет убеждена результатом, было осторожно итщательно усилено, пока оно не составило элемент ее собственного поведения и нестало фундаментом для будущего трансового поведения. Затем ей были предложеныпростые инструкции для вхождения в транс, которые, как предполагалось, потерпятнеудачу, как и оказалось. Таким образом, субъекту было дано ощущение успеха,удовлетворившее ее, но несущее в себе и смесь с некоторым сознанием по поводурасстройства планов автора. Это сожаление стало камнем в фундаменте будущихтрансов. Затем, явно как уловка'для сохранения лица автора, был принят темпидеомоторной активности. Она расценила это следующим образом: “Не пытайтесьрассказывать мне, что идеомоторная активность -это гипноз, потому что я знаю,что это не он”. Этому воспротивились, приводя наблюдения, что идеомоторнаяактивность могла бы несомненно быть достигнута и в гипнозе, равно как и всостоянии бодрствования. Таким образом, был заложен камень в фундамент будущейтрансовой активности... Милтон X. Эриксон,1967

Близко связанный с этим моделирующийпроцесс, называемый чтением мыслей, - ситуация, в которой человек утверждает,что имеет знания о ненаблюдаемом поведении другого человека, - применим вследовании и ведении клиента. Например, здесь приводятся некоторые обычныеповерхностные структуры этой формы, которые редко подвергаются сомнению,несмотря на то, что являются чтением мыслей. Они, фактически, - частьжизненного опыта любого человека. В некоторых случаях эти утверждения могутоказаться истинными, но без спецификации процесса 125

невозможно провести никакого различиямежду галлюцинациями и хорошо сформированными репрезентациями.

Я знаю, что делает его счастливым. Выдолжны были знать, что это меня не обрадует.Я знаю, что он не любит меня. Мне жаль, что я васраздражаю.

Вы, должно быть, весь в догадкахотносительно моего дела. Тщательным использованиемпаттерна чтения мыслей гипнотизер может успешно следовать и вести клиента дажев областях опыта клиента, которые не имеют наблюдаемой структуры. Мыпроцитируем другой пример работы Эриксона.

Мы оба хотим знать, почему вы такнеразборчивы. Мы оба хотим знать причину нашего поведения. Мы оба знаем, чтоэто знание есть у вас в подсознании. В течение следующих двух часов вы будететихо сидеть здесь, не думая ни о чем, зная только, что ваше подсознаниесобирается высказать вам и мне причины вашего поведения. Оно будет говорить опричинах ясно и вполне понятно, но ни вы, ни я, не поймем этого, пока ненастанет нужный час, и никак не раньше этого. Вы не знаете, как вашеподсознание скажет об этом. Я не буду знать, что говорит оно до тех пор, покане узнаете вы, но затем я узнаю причину. В нужное время и нужным способом,узнаете вы, и узнаю я. Тогда с вами будет все в порядке. Милтон X. Эриксон, 1967

Осторожное иумелое использование этих паттернов скоро изгладит различия между следованием иведением переживаний клиента.

ТРАНСДЕРИВАЦИОННЫЙ ПОИСК

Эта глава имеет дело с различениямидоминантного полушария, которые наиболее важны для понимания эффективной работыМилтона Эриксона с гипнозом. Каждое из нижеследующих лингвистических различийучаствует в обычном паттерне, например, для нахождения релевантного(относящегося к делу) значения поверхностной структуры в этих формах, гдеинформация должна быть получена из значения глубинной структуры, выводимой изповерхностной структуры, высказанной в действительности. Мы стремимся оставитьэту главу возможно более простой, предлагаявам для дополнительной помощипроконсультироваться с упражнениями по конструированию в части Ш.

Трансформационные процессы - любое опущение,искажение или генерализация, происходящая между полной лингвистическойрепрезентацией - глубинной структурой - и поверхностной структурой, котораяреально высказана, написана, услышана или увидена. Например,

126

такой случай опущения:

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 34 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.