WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 || 12 | 13 |   ...   | 34 |

Такая же процедура в отношении цвета былаповторена, с добавлением, как только он показался достигнувшим состоянияглубокой рефлексии, повторяющегося, настойчивого требования, чтобы послепробуждения он обсудил конкретную книгу, которая была старательно положена навидное место. Результаты были сравнимы с предыдущими находками. Он становился“потерянным”, “полностью погруженным в...”, “можно ощутить, но не описатьэто...”, “...слушайте, глубоко потрясающее, захватывающее состояние, когдаобнаруживаешь себя приятной частью бесконечной перспективы света, мягкой,обволакивающей, всепоглощающей. Глубоко эктраординарно, сверхэктраординарно”.Он не имел воспоминаний о моих вербальных настояниях, как и опрочих физических стимулах. Он помнил условный сигнал, но не знал, был ли ондан. Он обнаружил себя в положении человека, заключающего, что сигнал был дан,когда уже снова был в состоянии обычного сознания. Единственным добавлениембыло, что вход в состояние глубокой рефлексии с погружением себя в цветовыеощущения оказался по модели сравнимым, хотя и не идентичным, егопсиходелическим опытам.

В этой части Эриксон представляет важноеописание процесса помощи Хаксли в обращении к репрезентативной системе, иной,чем в главным образом ассоциированная с его нормальным состоянием сознания, - вДанном случае к визуальной. Ощущения цвета, которые Эриксон

59

предлагает “чувствам” Хаксли во время егоповторных входов в глубокую рефлексию, - это ощущения, в данном случаеоснованные на визуальной репрезентативной системе. Выбор слов Эриксоном здесьснова свидетельствует о его ясном чувстве применения языка и его принципепозволения персоне, с которой он работает, максимальной свободы выбора реакцийна сигнал.

Эриксон говорит: “...предложили войти вглубокую рефлексию и о щ у щ а т ь цвет”. Заметьте, не видеть цвет, а ощущатьцвет. Безусловно, Хаксли творчески комментирует состояния выражениями типа...затерялся в “море цвета”...

...ощущающим, чувствующим... свое нахождениев цвете......в бесконечной перспективе цвета, мягкой, обволакивающей...Выбор Хаксли предикатов в этих описаниях показывает,что он находится в промежуточном состоянии между его приоритетнойрепрезентативной системой - кинестетической (потерянный, чувствующий, мягкий, обволакивающий), и репрезентативной системой для данных опыта, косвеннопредложенной Эриксоном - визуальной (например, цвет,перспектива). И опять, позволяя Хаксли проявлятьмаксимальную гибкость в получении этого опыта, Эриксон использует ресурсыХаксли более полно, чем это было бы возможно, если бы Эриксон был болеедирективным. Здесь Хаксли, используя смешанные предикаты, демонстрируетфеномен, часто связываемый с творческой активностью - синестезию, практикуперекреста модальностей (сенсорных систем). То, что эти нервные путидействительно пригодны служить основой для такого поведения, было показаноранее (см. “Структуру Магии”-2, ч.З, и работу Бах-и-Рита “Механизмы мозга всенсорной субституции”, 1965).

В заключение Хаксли попросили войти всостояние рефлексии с задачей отвечать на телефонные звонки и случаиспециальной доставки корреспонденции. Он заметил, что такой проект должен быть“вполне плодотворен”. Несмотря на повторные попытки, он “выходил” из этогосостояния, поясняя; “Я обнаружил, что мне нечего делать, и поэтому вышел изсостояния”. Его воспоминания ограничивались оценками, данными ему его женой, ивсе детали ассоциировались с ней, а не с какими-либо более глубиннымипереживаниями опыта с его стороны.

Заключительную попытку сделали с цельювыяснить, может или нет Хаксли включить другого человека в его состояниеглубокой рефлексии. Эта мысль заинтересовала его сразу же, и было предложено,чтобы он вошел в состояние рефлексии с целью 'обозреть' некоторые из егопсиходелических опытов. Это он проделал самым интригующим образом. Когдасостояние рефлексии было достигнуто, Хаксли, абсолютно невозмутимый, врассеянной манере, начал делать фрагментарные ремарки, главным образом в формеадресованных самому себе замечаний. Так, он произнес, производя время отвремени пометки карандашом по бумаге, которые

60

ему быстро предоставили:“Сверхэкстраординарно...я упустил из виду, что—Как Странно, я, должно быть,забуду это (делая пометку )... потрясающе, как по-разному оно проявляется...я должен посмотреть...”. Когда он пробудился, он имел свернутое воспоминаниео факте "просмотра" предыдущих психоделических экспериментов, но то, что онощущал на практике, тогда или сейчас, конкретно он не мог вспомнить. Также онне помнил ни того, что говорил вслух, ни того, что делал записи. Когда емупоказали их, он нашел, что они настолько плохо написаны, что не могут бытьпрочитаны. Я прочел ему свои без выявления каких-либо следов в егопамяти.

Выбор Хаксли предикатов в состоянииглубокой рефлексии обнаруживает полный переход к визуально-репрезентативнойсистеме:

Я упустил из в иду...

... как по-разному оно проявляется...

...я должен посмотреть...

В индукциях Эриксона, как и в нашейсобственной работе по трансовой индукции, мы заметили эффективный паттернпоявления приоритетности визуальной репрезентативной системы по мере достижениясубъектом все более и более глубоких гипнотических состояний. Однозахватывающее объяснение этого паттерна - то, что в гипнотической индукциигипнотизер пытается коммуницировать с подсознанием клиента. Одна из формразличия двух церебральных полушарий у человека - в их языковой и визуальнойфункциях. В целом, полушарие, несущее центр речи, менее развито по сравнению свизуально различающим:

Каждая сторона мозга способна исполнять ивыбирает к исполнению определенный набор позитивных заданий, которые другаясторона находит трудными, неопределенными, или и теми и другими. При разбореприроды двух наборов функций проявляется, что они могут быть логическинесовместны. Правое (неречевое в большинстве популяций) полушарие даетсинтезированное представление о пространстве. Левое (речевое - в большинствепопуляций) анализирует время. Правое полушарие отвечает за визуальныетождественности, не касаясь концептуальных. Левое занято противоположным.Правое полушарие воспринимает форму, левое полушарие - детали. Правое полушариекодирует исходящую сенсорную информацию через образы, левое - черезлингвистические описания... Такое описание поведения полушарий предполагает,что гешталът-законы организации восприятия имеют отношение только к немомуполушарию.

Джерри Леви,

Психобиологические воплощения билатеральнойасимметрии в полушарных функциях человеческого мозга

61

В более раннем обзоре церебральнойасимметрии Гарднер отмечает :

...каждая половина мозга контролируетдвижения противоположной части тела. Когда движутся левая нога, левая рука илипальцы левой руки. импульсы посылаются из правой части мозга. Когда индивидуум смотрит влево, импульсы(нервные связи) опять же приходят из правой половины мозга, импульсы,содержащие информацию от левого уха, имеют тенденцию направляться или заполнятьправую половину мозга. Этот принцип контралатералыюй( противосторонней ) репрезентации равно хорошоприменим к правым органам тела; функционирование правой руки или ноги и другихорганов этой стороны контролируется левой

половиной мозга.

Гарднер, Раздробленное Сознание,

Если, когда Эриксон обращается к“бессознательной части мозга”, он обращается к немому или недоминантномуполушарию, то паттерн появления визуальной репрезентативной системы, который мыотметили в работе Эриксона, равно как и в нашей собственной, вполне понятен.Есть и несколько других паттернов, которые мы отметили в нашей работе и которыеподтверждают такую интерпретацию.

Первое: припроведении двойных индукций (трансовых индукций, в которых оба автораобращаются к клиенту одновременно), стиль речи, употребляемый каждый из нас,варьирует в зависимости от уха, в которое мы говорим.

Конкретно, если Джон говорит в ухо,передающее информацию в речевое полушарие, он будет говорить в сложномсинтаксически стиле, с использованием, к примеру, неопределённостей, какключевую методику, тогда как Ричард обращается к левому полушарию в стиле,являющемся максимально синтаксически простым - стиле не хорошо сформированногоанглийского языка взрослого, но хорошо сформированного английского языка ребенка ( ниже мы обсудим это болеедетально). Двойные трансовые индукции более быстры, и транс более глубок вслучае, когда мы делаем такое полушарное различение, нежели чем когда мы его неделаем.

Второе: одним изнаиболее достоверных показателей, что клиент входит в удовлетворительноесостояние транса, является координированное появление движений стороны тела,контролируемой недоминантным

полушарием.

Третье: впроцессе нашей терапевтической работы мы разработали много способов помощиклиентам в скорейшем развитии других репрезентативных систем, нежели иминаиболее ценимая. Много раз в курсе обучения клиента, имеющего наиболее высокооцениваемую

62

репрезентативную систему, иную, нежеливизуальная, мы отмечали, что клиент делает различение между представлениемкартинки и видением картинки. В первом случае клиент обычно сообщает о смутных,сравнительно не сфокусированных, схематизированных и нестабильных визуальныхобразах, тогда как во втором случае образы имеют сфокусированность,стабильность, полноту, богатство и жизненность-качества прямой визуальнойинформации. Во всех отмеченных случаях опыт представления картинки связан с нейвербальным внутренним диалогом, тогда как с живой визуализацией внутреннийвербальный диалог не связан. Очевидно, первый случай есть случай, в которомклиент конструирует картинку с использованием своей речевой системы какведущей, тогда как во втором случае осуществляется прямой доступ к картинкам,находящимся в недоминантном полушарии. Таким образом, один из путей,разработанных нами для помощи клиенту и приобретения способности живовизуализировать - это научить его приглушать свой внутренний диалог. Оченьчасто его первые опыты с заглушением своего внутреннего диалога приводят ктому, что проявляется для нас как трансовое поведение.

Четвертое; вразличных местах работы Эриксона он очень эффективно использует мелодии какчасть его индукции. Мелодии хранятся в недоминантном полушарии.

Пятое: втерапевтическом контексте один из наиболее эффективных способов помочь клиенту,изменить его модель мира - это НАПРАВЛЕННАЯ ФАНТАЗИЯ для детальногопредставления (см. “Структуру Магии”-I, гл.6 и 2, ч.1), при которой клиентапросят закрыть глаза и визуализировать конкретное переживание, которое затемпоможет ему в замене. Наша начальная заинтересованность в гипнозе проистекалаиз осознания нами, что поведение наших клиентов во время направленной фантазиибыло неотличимо от описаний пациентов в трансовых состояниях средней и большойглубины.

Следующее, и вновь в терапевтическомконтексте. Особенно при работе с полярностями ( полярности - это выражение двухмоделей мира, находящихся в конфликте, которыми обладает клиент, см.“Структуру Магии”- 2, ч.3 ), -мы заметили, что один из наиболее скорых иэффективных путей помочь клиенту полностью выразить и объединить его полярности-это убедиться, что одна из его полярностей использует визуальнуюрепрезентативную систему, а другая - либо кинестетическую, либо аудиальнуюрепрезентативную систему.

Наконец, мы наблюдали, что клиенты, выполняяпостгипнотические рекомендации, часто заменяют предикаты, которые они обычноиспользуют, на визуальные, когда они вновь входят в состояние транса, чтобывыполнить постгипнотические рекомендации.

Повторение дало идентичные результаты содним исключением. Это 63

было воодушевленное выражение полнейшегоудивления со стороны Хаксли, вдруг воскликнувшего: “Послушайте, Милтон, этоглубоко потрясающе, сверхэкстраординарно. Я использую глубокую рефлексию, чтобысобрать мои воспоминания, привести в порядок все мои мысли, выяснить границы ипротяженность моего ментального опыта, но я делаю это только для того, чтобыпозволить этим осознаниям, мыслям, воспоминаниям просочиться в работу, которуюя планирую сделать, без моего сознательного ведома всего этого. Потрясающе...никогда не прекращать осознавать, что моя глубокая рефлексия всегдапредшествовала периоду интенсивной работы, когда я полностью погружен...Слушайте, нечего удивляться, что я имею амнезию”.

Позднее, когда мы изучали записные книжкидруг друга, Хаксли высказал удивление и потрясение по поводу того, что язаписал о физических стимулах, о которых он не имел воспоминаний никакого рода.Он знал, что он входил в глубокую рефлексию повторно, по моей просьбе,одновременно был удовлетворен и удивлен своими субъективными ощущениямизатерянности во всепоглощающем море цвета, чувствовал вневременность,внепространственность и испытывал чувство чего-то исполненного смысла, чтоготовилось произойти. Он перечитал мои записи несколько раз в стремлениивоссоздать какие-то ощущения хотя бы смутных воспоминаний субъективногоосознавания разнообразных физических стимулов, которые я давал ему. Он такжепосмотрел на тыльные стороны своих ладоней, чтобы заметить следы надавливаний,но они отсутствовали. Его финальный комментарий был: “...экстраординарно,сверхэкстраординарно, слушайте, глубоко потрясающе”.

ИССЛЕДОВАНИЕ ТРАНСОВЫХ СОСТОЯНИЙ

Когда мы согласились, что, хотя бы нанекоторое время, дальнейшее изучение глубокой рефлексии должно быть отложено,Хаксли снова заявил, что его внезапное осознание, насколько много он ееиспользовал и как мало он о ней знал, заставляет его решиться продвинутьсягораздо дальше в изучении его глубокой рефлексии. Способ и средства достиженияее, каким образом она включает форму подготовки к погружению себя в егописательскую работу и заставляет его утрачивать ненужный контакт с реальностью,были проблемами, чрезвычайно его интересующими. Затем Хаксли предложил провестидальнейшие исследования гипнотических состояний сознания, с использованием егов качестве субъекта. Он просил разрешения, чтобы ему позволили прерывать своитрансовые состояния с целью обсуждения. Это находилось в полном согласии смоими собственными пожеланиями. Он попросил вначале индуцировать легкий транс,возможно, повторный, с тем, чтобы позволить провести исследование егосубъективного опыта. Так как ранее он какое-то короткое время был сомнамбулой,его осторожно убедили, что этот факт мог бы

64

помочь ему почувствовать себя уверенным ввозможности прервать свои состояния транса на любом уровне, который онпожелает. Он не распознал это как простое, прямое гипнотическое предложение.Читая позднее мою записную книжку, он был сильно удивлен тем, как легко онпринимал очевидное предложение без какой-либо догадки и определения характераего на данный момент времени.

Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 || 12 | 13 |   ...   | 34 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.