WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 19 |

Соответственно, идентификация равнозначна определению, а всякое определение возможно в отношении, релятивном описании, указании, референции. В описательных системах – классификациях, номенклатурах, – реализуется принцип языковой генерализации, в результате чего происходит наименование имён, конверсия их в имена нарицательные путём установления общности между именами собственными и их распределением в соответствие с установленной общностью по классам. Так например, любое произведение характеризуется авторством, названием, датой или временем создания или издания, средством творчества (им может быть определённый язык, материал или совокупность агентов произведения). В описание книги входит указание на авторство, название книги, время написания или издания, указание на использованные языковые средства, Enzymes ISSN 1867-3317 www.enzymes.at by Dr. A. Poleev A. Poleev. Octology. Enzymes, ММХ. указание на то, является ли книга оригиналом, переводом или компиляцией. Любое описание артефакта начинается с установления его автора. Возможные варианты: 1. Автор (в том числе автор, использующий псевдоним); 2. Коллективное авторство; 3. Анонимное авторство; 4. Автор неизвестен.

Города, цивилизации, революции имеют коллективное авторство, книги, напротив, как правило пишутся одним автором, а журнальные статьи на научные темы большей частью коллективные. См.

также: Name; International Plant Names Index; ICANN; Winds; Вера, Надежда, Любовь.

Империя от лат. impero командовать, приказывать' (im- + paro 'готовить, подготавливать, устраивать').

Главным действующим лицом всякой империи является император – лат. imperator приказчик, командир, генерал. Императив в лингвистике – повелительное наклонение. Hesperia – 'западная страна', Италия. Однокоренные слова: cooperor 'совместно работать'; desperatio 'безнадёжность, отчаяние'; dispersio 'разрушение, диструкция'; dispertio 'распределять, разделять'; experimentum 'тест, эксперимент'; Hesperius 'западный'; opera 'усилия, старания, работа'; operator 'рабочий'; Персия, Перу.

Латинская фраза 'imperium in imperia' имела отношение к миропониманию: в буквальном переводе 'всё подчинено другому', в переносном смысле 'упорядоченный порядок' и 'подобное в подобном'.

Вопрос о соотношении биографиии и географии – это вопрос о включённости. Другая латинская фраза, негативной формой которой является русское выражение 'без царя в голове', объясняла, в чём состоит смысл подчинения: imperare sibi maximum imperium est 'источник власти – самообладание'.

Искусство от слав. искус, вкушать, вкус. Всякое искусство – это искус, искушение, духовная трапеза, испытание на вкус и преобразование материи, подобно тому, как это происходит при приготовлении, принятии и усвоении съестного. Культура – это духовная пища, а текст книги или зрительный образ понимаются и усваиваются – проглатываются глазами, поглощаются взглядом. Прообразы музеев и выставочных залов – храмы и церкви – обильно украшались произведениями искусства, по аналогии с дарами земледелия и скотоводства, а сами храмы были аналогом хлева, где осуществлялось кормление домашнего скота. Приготовление пищи – кулинария – также творческое занятие, магический ритуал, целью которого является сокрытие безобразия смерти или желание забыть о тяготах труда, пример тому: Sammy Lin's coffee art. Кроме того, искусство – это техника (греч. ) искушения, известный способ преобразования естественного, а всякая техника – это искусство такого преобразования. Хотя язык и речь имеют естественное происхождение, однако их использование и освоение – предмет особых наук: педагогики, реторики, грамматики, мнемотехники и прочих. Кроме естественных языков существуют ещё искуственные: язык интернета HTML, языки программирования компютеров, состоящие из терминов языки различных наук, благодаря которым возможно создание искусственного культурного окружения, вынуждающего людей к его воспроизводству, что превращает их в артистов (лат. artifex). Замещение естественного окружения искусственным, приводящее к разрушению среды обитания, – следствие диспропорции и конфликта между техникой и наукой.

Техника, обособившаяся от науки, руководствуется лишь вопросом 'как', в то время как наука (в идеальном случае) знает ответ на вопрос 'почему', проникая в причины происходящего. Так например, социология изучает вопросы возникновения и развития общества, выясняет условия его жизни и здоровья, в то время как политтехнология, оперирующая терминами «рейтинг», «марткетинг», «менеджмент» и др., является инструментом контроля над обществом в интересах заинтересованной в таком контроле части общества ('партии'), закономерным следствием чего является его стагнация и гибель. Противостояние техники и жизни находит символическое выражение в образе автомобильного колеса, которое в своей разрушительной ипостаси значительно удалилось от первоначального идеала – колеса жизни.

Enzymes ISSN 1867-3317 www.enzymes.at by Dr. A. Poleev A. Poleev. Octology. Enzymes, ММХ. Истина от греч. 'то, что стоит: столб, мачта', 'констелляция'; 'знаток, правовед'. "Основным и, пожалуй, бесспорным доказательством существования в мире греческой мысли ограниченной "области истины" является само описание её, сохранившееся в Федре Платона, в том знаменитом месте, где изображено шествие богов. Сократ рассказывает о поле истины ( ), созерцание которого открыто лишь благим душам. Эту "занебесную область не воспел никто из здешних поэтов, да никогда и не воспоёт по достоинству. Она же вот какова – ведь надо наконец сказать истину, особенно когда говоришь об истине. Эту область занимает бесцветная, лишённая очертаний, неосязаемая сущность, подлинно сущая, зримая лишь кормчему души – разуму..." (Федр 247сd). Душа может созерцать эту область лишь ценой величайших усилий (Федр 248в), а стоит ей утратить "силы сопутствовать" богам, она "перестаёт видеть и, постигнутая какой-нибудь случайностью, исполнится забвения () и зла, и отяжелеет, а отяжелев, утратит крылья и падёт на землю..." Итак, достичь области истины невероятно трудно; потеряв же возможность видеть её, душа ввергается в "забвение и зло." Н.П. Гринцер. Греческая : Очевидность слова и тайна значения.

В книге: Логический анализ языка. Культурные концепты, 1991.

История от греч. исследование, познание путём опроса, от слав. истина, исток, в иврите Тора – повествование о прошлом, собрание заповедей, имеющих божественное происхождение, в немецком Tor, Tr – дверь, врата. Но всякая дверь членит пространство надвое, а потому открыть дверь в будущее невозможно, не имея ключей к прошлому. Всякое погружение в прошлое, в царство мёртвых, сравнимо с 12–м подвигом Геракла. Одним из таких Гераклов был греческий историк (460–396 г. до н. э.). "Величайшей заслугой Фукидида как историка является привлечение им в своём труде документальных источников (текстов договоров, официальных постановлений и других документов), установление хронологии, а также применение открытого им гениального метода реконструкции прошлого путём обратного заключения на основании рудиментов (культурных пережитков). Метод же этот состоит в том, чтобы по пережиткам различных установлений, сохранившихся в жизни общества, умозаключать о том, чем они были и как действовали в те времена, когда были полностью нужными." Г.А. Стратановский. Фукидид и его «История», 1993. Поскольку история многогранна, то и ум, познающий и оценивающий исторические события, должен отличаться способностью стереоскопического мышления. Человек узнаёт о себе через истории и историю. История начинается с историй – устно или письменно зафиксированных и передаваемых из поколения в поколение свидетельств о былом, о случившемся и совершившемся. Когда доисторические предки нынешних людей предавали огню обширные лесные массивы, чтобы завоевать место под пашню, поживиться за счёт погибших при пожаре животных или изгнать хищников, не было никого, кто мог бы остановить и назвать совершаемое ими злодеянием.

Ситуация мало изменилась с тех пор: сегодня совершающиеся повсеместно злодеяния (уничтожение тропических лесов, охота на морских животных, разграбление естественных ресурсов и т.д.) не воспринимаются их зачинщиками и исполнителями как таковые: царит вседозволенность и безнаказанность (нем. Narrenfreiheit). Приходиться признать, что основным предметом изучения исторической науки остаются войны, а сама наука вовлекается в битвы, переносимые с реальных полей сражений на страницы исторических хроник, где огонь вооружённых конфликтов благодаря нетленности письменных источников никогда не угасает, и может быть в любой момент вновь перенесён на поле брани и вспыхнуть с прежней силой, о чём повествуют следующие цитаты:

"Военное дело учит как стрелять, а историческая наука – в кого." (Михаил Делягин); "История – это сражение мифов, в котором один миф вычёркивает другой." (Александр Проханов); "Was die Erfahrung Enzymes ISSN 1867-3317 www.enzymes.at by Dr. A. Poleev A. Poleev. Octology. Enzymes, ММХ. aber und die Geschichte lehren, ist dieses, da Vlker und Regierungen niemals etwas aus der Geschichte gelernt und nach Lehren, die aus derselben zu ziehen gewesen wren, gehandelt haben." (Hegel). Хотя именно войны уничтожают большинство очевидцев происходящего и улики ими совершаемого, однако черепки разбитых сосудов и скрижалей позволяют реконструкцию былых событий. Посредством таких реконструкций история пишет саму себя, предопределяет своё будущее содержание через интерпретацию прошлого. Ещё одним последствием войн является разрушение смысла, языка – инструмента интерпретации и постижения истории. "Фукидид, будучи свидетелем упадка Афин, оставил описание коррупции как важнейшего признака этого упадка. Среди прочих видов коррупции он особо выделил коррупцию языка: слова начали означать нечто противоположное тому, что они всегда означали." С. Г. Кара-Мурза. Манипуляция сознанием, 2000. "К историческим сочинениям надо относиться как к произведениям чистой фантазии, фантастическим рассказам о фактах, наблюдавшихся плохо и сопровождаемых объяснениями, сделанными позднее. Месить извёстку – дело гораздо более полезное, чем писать такие книги." Gustave Le Bon. Psychologie des Foules, 1895.

О конструировании истории и памяти см. М. Делягин. "Переосмысление истории" - способ стирания российской идентичности нашими конкурентами; Александр Тюрин. День Победы в современной Германии; Весёлый солдат Виктор Астафьев, 2010; Hannes Heer. Vom Verschwinden der Tter. Der Vernichtungskrieg fand statt, aber keiner war dabei, 2004; George Orwell. 1984; Евгений Лукин. Декрет об отмене истории, Если, 1997; Олег Дакар. Дети демократии, 2010; Орей Волот. Крысолюди, 2010;

Москва, которой нет.

Каталог от греч. опись, перепись ( в значении "распределение, деление на части, нумерация", и слово). Основой всякой каталогизации и систематизации является описание – поимённое перечисление – предметов, явлений и живых существ, а цель такого описания – их упорядочивание, классификация. Любой текст представляет собой набор слов и знаков, упорядоченных на основании определённых правил:

грамматических, логических, стилистических. Так например в словаре упорядочивание происходит по алфавиту, в учебнике текст разделён на темы, главы и страницы, а в коллекции предметов они собраны на основании установленного родства: подобия, похожести по форме, дате приобретения или месту происхождения. В настоящее время существуют несвязанные между собой системы классификации и наименования знаков (например Unicode), книг и журнальных статей (ISBN, PubMed, CogPrints, ChemXSeer, ArXiv, CiteSeerx, Hprints, Open Library, UDC и другие), документов и объектов в интернете (URL, PURL, DOI), последовательностей ДНК (GenBank), живых организмов (таксономия Carl Linn, ITIS, BOLD), химических соединений (PubChem, CAS), предметов индустриального производства (UPC, EAN), заболеваний и медикаментов (ATC, ICD, UMLS), профессий (ISCO), астрономических объектов (CDS, IAU, NGC) и прочих. Создание универсальной классификационной основы, способной объединить все эти разрозненные описательные системы и установить между ними логические связи, способствовало бы развитию методов метанаучного познания. В сущности, всякое описание вещественно: бумага или другой носитель состоят из атомов, расположенных в определённом порядке, который подвергается модификации в процессе записи информации. Однако описывать расположение атомов и их изменение – это конечно нерешаемая задача. Поэтому из практических соображений описание сводится к определённой процедуре и норме. Так например, в описание книги входит, помимо её текста, ещё указание на её авторов, место и время написания и издания, языковую принадлежностъ текста. Автора характеризуют его имена, место и время рождения, национальная принадлежность.

Enzymes ISSN 1867-3317 www.enzymes.at by Dr. A. Poleev A. Poleev. Octology. Enzymes, ММХ. Дать определение культурному или естественному феномену равнозначно указанию его координат в культурном или естественном пространстве – метапозиции, что является предметом библиографии, биографии, историографии, географии, космографии. Достичь этого в библиографии представляется возможным посредством цифрового кодирования, поскольку на данный момент только арабская цифровая система имеет универсальный, общий для всех языков характер: путём присвоения знакам, именам, летоисчислениям, языкам определённых кодов – последовательностей цифр.

Катализ (от греч. растворение, разложение, распад, и снособный растворять) изменение кинетики химической реакции и способности к взаимодействию реагентов под влиянием катализаторов или ингибиторов – агентов, ускоряющих или замедляющих скорость реакции. В том случае, если реагенты или продукты реакции оказывают влияние на ход реакции, говорят об аутокатализе. Биомолекулы, проявляющие свойства катализаторов, называются ферментами или энзимами (греч.

µ соответствует лат. fermentum (хлебная закваска, дрожжи), происходящему от лат. fero нести, поддерживать и греч. µ то, что рождается, плод женского чрева). О классификации и функции биоферментов см. John Stephen White, Dorothy Chong White. Source book of enzymes, 1997; Enzyme nomenclature database; Metabolic Pathways; MANET database; WikiPathways; Harper's Illustrated Biochemistry - 26th Ed. 2003; Enzyme Kinetics - A Modern Approach, 2003; Robert A. Copeland. Enzymes - A Practical Introduction To Structure, Mechanism And Data Analysis - 2nd Edition, 2000; R. Piquepaille.

Printing with enzymes, ZDNet, 1.10.2007.

Концепция от лат. conceptio идея, представление, восприятие, также: зачатие, корень происходит от греч., skeptron, палка, опора, посох, жезл, и, skepto, опираться, поддерживать, подпирать. От этого корня происходит также слово скипетр, жезл власти, символ коронованных особ.

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 19 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.