WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |   ...   | 81 |

2. В последние десятилетия возникла качественно новая ситуация в синхронном и диахронном изучении языкового феномена Славии, что явилось результатом не столько нового описания литературных языков или открытия новых памятников письменности, сколько подготовки атласов многих славянских языков, разработки концепции Общеславянского лингвистического атласа (ОЛА) и ее поэтапной реализации: впервые в истории славистики собран по единому вопроснику (что обеспечило высокий уровень сопоставимости) объемный новый диалектный материал, часть которого уже картографирована и интерпретирована. Сегодня многие сюжеты по славянской исторической фонетике (как рефлексация псл. *, *, *, *о, *ъ, *ь, cочетаний *ъr, *ъl, *ьr, *ьl), по истории лексики ряда тематических групп могут быть рассмотрены с использованием карт и материалов ОЛА; в настоящее время продолжается подготовка других выпусков фонетической, лексико-словообразовательной, а также грамматической серий ОЛА.

3. Карты фонетических выпусков ОЛА прежде всего убедительно демонстрируют многообразие рефлексов, их несводимость к одному-двум более распространенным, что часто наблюдаем в сопоставительных (историко-сопоставительных) исследованиях по славянской фонетике, в которых не принято было объяснять все известные по различным источникам и отмеченные в различных фонологических позициях изменения исходной фонемы (см.: «Oczywicie nie ma tu mowy o omwieniu wszystkich przegosw samogosek nie akcentowanych w jzykach i dialektach o silnym akcente dynamicznym» – Stieber Z. Zarys gramatyki porwnawczej…, 1989, s. 60).

Такие укрупненные историко-сопоставительные описания (славянских) языков с вниманием к «важнейшим» явлениям, процессам, но без учета множества Диалектология. Лингвогеография других проявлений, оцениваемых как не столь существенные, структурно маргинальные, – распространенная, если не доминирующая, модель славистических исследований. Поэтому закономерен вопрос об эвристической ценности и сферах реального использования диалектного материала, привлекаемого диалектологами среди других релевантных дифференциальных признаков для характеристики языков/диалектов, однако зачастую оставляемого без внимания в синтетических исторических и сопоставительных штудиях.

4. Карта как информационно многоуровневый текст не только эксплицирует репертуар единиц, но также дает возможность определить иерархию ценности каждого представленного на карте элемента диалектного языка (преимущественно путем определения релятивной частотности фиксаций, а для лексического и словообразовательного уровней – и через мотивационные связи, наличие структурно производных образований), что способно вскрыть направления и условия динамики единиц диалектного языка. Карты отражают многие особенности, детали пространственного поведения языковых единиц (прежде всего характер реального пространства, занимаемого языковым знаком, конфигурацию ареалов и соотношение изоглосс различных картографируемых единиц, явлений), что оказываются зачастую скрытыми, нерелевантными в описательных исторических работах. Отметим, что в укрупненном виде ареалогическая информация присутствует в описательных работах по сравнительному славянскому языкознанию (С. Б. Бернштейн, З. Штибер и др.), однако без учета множества важных деталей.

5. Представлению диалектного материала на картах, в частности в ОЛА, предшествует его интерпретация, оценка относительно тех релевантных условий, которые повлияли (могли повлиять) на характер рефлексации исходных фонем; значительно реже удается установить причины формального или семантического развития номинативных единиц). Поэтому карта отражает не только противопоставление эксплицируемых языковых элементов, но также условий их появления и современного существования. К примеру, для рефлексов псл. фонемы */о/, оцениваемой на фоне континуантов других псл. вокалов как фонему с «более низким уровнем дифференциации диалектного ландшафта Славии», релевантным оказался ряд условий: сохранение или утрата в диалектах давних квантитативных различий; характер слога – закрытый или открытый (в украинских диалектах в закрытом слоге */о/ может измениться в [i], который зачастую палатализирует предшествующий согласный); отношение к ударению; характер следующего согласного (в польских диалектах перед исконно глухими согласными не происходит заменительное удлинение *о) и др.

Анализ фонетического блока ОЛА уже сегодня позволяет установить набор причин, обусловивших различия в развитии псл. фонем, сформировавших современные ареалы континуантов, что способно углубить историко-типологический анализ славянского языкового континуума; такая информация синтези60 Диалектология. Лингвогеография рована на многих обобщающих картах, которые можно рассматривать как картографические главы новых историко-типологических исследований.

6. Для определения причин и направления динамики структур славянских языков особую ценность сохраняет пространственная характеристика каждого зафиксированного на карте элемента структуры, определение характера его пространственного поведения. Известно, что установление изоглосс, их типология (изоглоссирование) оказались ценной исследовательской процедурой при изучении отношений между отдельными диалектными зонами в пределах отдельного диалектного языка, группы родственных или территориально сопредельных диалектных языков, их современного или отдаленного во времени состояния.

Значимость изоглоссирования состоит в том, что: (а) устанавливается факт членения континуума на его территориально-языковые составляющие; (б) усиливается корреляция изоглосса ~ ареал (= микро-, макрозона, группа говоров);

части континуума, отделяемые изоглоссой, обретают статус отдельного объекта изучения с последующим определением его языкового содержания; (в) провоцируется необходимость изучения языкового качества изоглоссы – синтопичности (или атопичности) относительно изоглосс других явлений, ее структурной ценности (иерархии явления в структуре диалектного языка, представленного изоглоссой), а также отношения к неязыковому делению континуума по различным признакам (этническим, этнографическим, историческим, административно-политическим и др.), которые могли иметь определяющее значение для формирования конфигурации изоглоссы/ареала; (г) предполагается проверка статичности/изменчивости локализации изоглоссы, наличия/отсутствия пространственного движения по сравнению с предыдущими состояниями; (д) в круг анализа вовлекаются единицы, явления и процессы, которым не уделялось надлежащего внимания в описательных исследованиях; такие внешне маргинальные явления в более широком пространственном контексте зачастую вскрывают новые важные черты исследуемых диалектов, их генетические и типологические характеристики.

Особого внимания заслуживают те случаи формального совпадения континуантов в дистантных зонах Славии, которые спровоцированы действием неодинаковых причин, иногда – и в различающихся фонологических условиях.

Таким образом, использование информационного потенциала лингвистического картографирования, в особенности карт ОЛА и опыта их составления и интерпретации, способно существенно изменить эмпирическую базу историко-сопоставительного изучения славянских языков, преодолеть неполноту, избирательность в представлении черт, процессов, интегрирующих и дифференцирующих славянский языковой континуум. С другой стороны, перечень тех нерешенных или дискуссионных вопросов генезиса структурных элементов славянских языков, которые просматриваются в дескриптивных трудах по истории и типологии славянских языков, представляет особый интерес для лингвогеографов.

Диалектология. Лингвогеография Jlia Dudov-Krikov (Прешов) Atlas slovenskho jazyka – vznamn dielo slovenskej a slovanskej jazykovedy* 1. Atlas slovenskho jazyka (ASJ) patr k zkladnm dielam o slovenine. Vyiel v tyroch zvzkoch v rokoch 1968–1984 a predstavuje zavenie takmer polstoronch snh slovenskch aj eskch (V. Vn) jazykovedcov o lingvistick atlas Slovenska. Vydanie ASJ bolo vznamnm mnikom na nronej, niekedy priam tnistej ceste za poznanm sloveniny, slovenskch nre a miesta sloveniny v rodine slovanskch jazykov. Slovensk i slovansk odborn verejnos s naptm oakvala vydanie tohto kapitlneho diela o slovenskch nreiach. Vydanie vetkch tyroch zvzkov, v ktorch sa metdou jazykovho zemepisu spracvaj daje zo tyroch jazykovch rovn (hlskoslovie, tvaroslovie, tvorenie slov a lexika), vysoko ocenili domci i zahranin slovakisti a slavisti. Cel tento vedeck projekt vznikal na pde Jazykovednho stavu udovta tra Slovenskej akadmie vied v Bratislave, ktor pripravil na jeho realizciu vedeck, organizan, odborn a finann zzemie. Roku 1987 autorsk kolektv ASJ zskal cenu Slovenskej akadmie vied. Roku 1995 bola udelen Jazykovednmu stavu udovta tra za tento vznamn poin v slovenskej lingvistike Nrodn cena Slovenskej republiky v oblasti vedy.

Ako vyplva z bibliografickch dajov, kad zvzok atlasu pozostva z dvoch ast – z mapovej a komentrovej asti, v ktorej sa okrem vodu a komentrov publikuj aj in dleit materily svisiace s prpravou a realizciou takhoto kolektvneho diela. Vetky tyri diely spja jednotn metodick i metodologick postup, jednotn koncepcia a metda spracovania materilu. Kad zvzok zachovva ist kontinuitu s predchdzajcimi zvzkami, najm s prvm dielom atlasu, pretoe vetci autori ASJ sa podieali na prprave prvho zvzku, na prprave jeho koncepcie, na realizcii vskumu, na oponentrach mp a komentrov. Tak ako na lingvistick mapy organicky nadvzuj komentre, tak koncepne i svojou truktrou prerast jeden zvzok do druhho. Edcia tohto lingvistickho diela uzavrela jednu vemi dleit etapu v poznvan a vo vedeckom tdiu slovenskch dialektov, ktor maj nezastupiten lohu pri tdiu a rekontrukcii najstarch dejn slovenskho jazyka.

Zrove poloila zklady pre prpravu alch zkladnch diel o slovenine, akm je naprklad Slovnk slovenskch nre, Etymologick slovnk slovenskho jazyka, Frazeologick slovnk sloveniny, nov vydanie Slovnka sasnho slovenskho jazyka, ako aj alie kolektvne lingvistick diela alebo monografie, ktor sa pripravuj, resp. sa v budcnosti bud pripravova v Jazykovednom stave udovta tra a v zkej spoluprci s univerzitnmi slovakistickmi centrami v Slovenskej republike.

2. «Materil sa spracva a triedi poda vntornej svislosti tak, aby sa sprstupnil vahm o vvinovch procesoch, ktor sa v slovenskom jazyku odohrali. Tieto vahy * This publication is the result of the project implementation: Retrofitting and Extension of the Center of Excellence for Linguaculturology, Translation and Interpreting supported by the Research & Development Operational Programme funded by the ERDF.

62 Диалектология. Лингвогеография by nemohli dospie k pozitvnemu vsledku, keby sa v nich do dsledkov neuplatoval celoslovansk porovnvac aspekt. Paraleln spisovn formy zo slovanskch jazykov, uveden pri kadom slove zobrazenom na mape, maj posli jednak ako orientan pomcka, jednak maj vyvola u pouvateov Atlasu komparatistick a konfrontan zretele» (J. tolc, II, 1978, 2. as, str. 17)1. Tto mylienku slovenskho bdatea sme citovali z vodu k 2. asti II. zvzku ASJ, ktor je venovan tvarosloviu (ohybnm slovnm druhom), ale tto metodick i metodologick zsada je platn pre vetky tyri zvzky. Tm, e v komentroch k jednotlivm mapm sa uvdzaj paralely z viacerch slovanskch jazykov, resp. odkazy na etymologick slovnk, i na alie dialektologick diela, nadobda ASJ irok porovnvac rmec, do ktorho s zakomponovan hlskoslovn, tvaroslovn, slovotvorn a lexiklne daje o slovenskch nreiach. A tak pri tdiu lingvistickch mp v prvom zvzku nachdzame aj tie javy, ktor patria do skupiny starch a mladch javov praslovanskho pvodu a ktor svedia o tom, e v stredoslovenskch nreiach sa koncentrovane vyskytuj javy nezpadoslovanskho pvodu, km v zpadoslovenskch a vchodoslovenskch nreiach sa v danch prpadoch vyskytuj javy zpadoslovanskej proveniencie.

Naprklad skupiny rat-, lat- ako reflexy za psl. or t- s cirkumflexovou into t-, o nciou sa vyskytuj prevane v stredoslovenskch dialektoch (a v spisovnej slovenine, ktor bola kodifikovan na zklade kultrnej strednej sloveniny), km striednice rot-, lot- sa nachdzaj v zpadoslovenskch i vchodoslovenskch dialektoch (strsl. rakita, rae, rsporok, lake proti vsl. a zsl. rokita, roe, rosporok/-ek, lokec). (Porov. mapy. 1–8 na str. 75–82, 1968, 1. zv. ASJ). Na ilustrciu z druhho zvzku ASJ uvedieme tak diferenn jav, akm bol vsledok kontrakcie v slovenskch dialektoch v tvaroch nominatvu singulru adjektv strednho rodu z pvodnho psl. tvaru dobr-oje > dobr > dobruo (v stredoslovenskch nreiach), dobr [(< dobr < dobr-oje) v zpadoslovenskch nreiach] a dobre [(

Ako z uvedenho vyplva, prv dva diely ASJ boli zostaven na zklade tejto prvej etapy vskumu slovenskch nre. V roku 1964, ie rok pred dokonenm prvho zvzku ASJ, vyla vo vydavatestve SAV druh as dotaznka pod nzvom Dotaznk pre vskum slovenskch nre II., ktor pozostvala z lexiklnej asti (pripravil Anton Habovtiak) a zo slovotvornej asti (pripravil Ferdinand Buffa). Na zklade vskumu v rmci druhej etapy slovenskch nre realizovanej v rokoch 1965–1970 bol zostaven III. (Ferdinand Buffa) a IV. zvzok ASJ (Anton Habovtiak).

Диалектология. Лингвогеография tvary typu dobr, dobr, dobro, ktor predstavuj stariu vvinov fzu a ktor s dkazom toho, e stredoslovensk tvar dobr o sa vyvinul priamo z pvodnho psl.

tvaru dobroje v dsledku kontrakcie1. [Porov. mapu. 134 Nominatv sg. neutr. kval.

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 || 13 | 14 |   ...   | 81 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.