WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 7 |

не оказалось питьевой воды. Тогда царь приказал рыть колодец на том месте, которое указал прорицатель. И сейчас этот колодец находится в деревне Огури, на запад от него есть село Такаку»93 [Хитати-фудоки, уезд Сида; уезд Сида, село Укисима; см.: Нихон-сёки, св.7-й, Кэйк, 53-й год пр.; Nihongi, VII, 35]. «В деревне Укисима94 уезда Кафути провинции Хитати… царь тарасихико изволил пребывать 30 дней в своём временном дворце в этой деревне…».95 С ним здесь был так же “князь Икари” (Икари-но микото). «В деревне Укисима… есть птица, которую называют какугадори. Она приятно поёт. Царь тарасихико… слушал пение птицы и повелел князю Икари разостлать сеть и поймать эту птицу. Царь был очень доволен и пожаловал [князю Икари] почётное имя Тотори [“птицелов”96 – С.Д.]. Его потомки и сейчас живут там»97 [Хитати-фудоки, фрагмент “птица Какуга”]. Комментаторы текста полагают, что род Тотори был родом царских сокольничих.По прошествии двух месяцев тараси-хйко вернулся из восточных земель в Исэ и остановился во дворце Канихата-но мия (др.-яп. Канипата), а затем, через несколько месяцев переехал в свою резиденцию в Макимуку-но мия в области Ямато [Нихон-сёки, св. 7-й, Кэйко, 53-й год пр., 12-й месяц; 54-й год пр., 9-й месяц; Такахаси-удзи буми, Кэйк, 53-й год, 12-й месяц; 54-й год пр., 9-й месяц].

По возвращении из Хитати тараси-хйко (Кэйк) дважды назначал туда “единолично управляющего/ главного военачальника” (кит. д у)99 пятнауд дцати владений (куни) Восточной горной дороги (др.-яп. Адзума-но яма-но мити, или просто: Адзума-но куни, совр.-яп. Тсанд)100 – видимо, вместо прежнего наместника, назначенного еще Ямато-такэру. Сначала “единолично управляющим” стал принц Хйко-сасима-но мико. Он был правнуком государя Судзина по линии его сына – Тоёки-но микото.101 Но по дороге в Хитати, в деревне Анакуи-но мура (др.-яп. Анакупи) в местности Касуга «его свалила болезнь, и он скончался»102 (тело было перенесено в Камицукэ-но куни [ныне Там же. С.35.

яп. Укисима – досл. “Плавающий остров”; остров в южной части бухты Касуми-га ура;

село на этом острове, сейчас этого села нет; дворец государя тарасихико на острове Укисима, дворец не сохранился. – Древние фудоки. С.317.

Там же. С.63; : … ()… – Хитати-но куни-но фудоки ицубун // Цит. по: URL: http://homepage2.nifty.com/toka3aki/ geography/ fudoits2. html.

Древние фудоки. С.258, 169, прим.4..

Там же. С.63; :

()()… – Хитати-но куни-но фудоки ицубун // Цит. по: http://homepage2. nifty.com/toka3aki/geography/fudoits2.html.

Древние фудоки. С.258.

кит. д у – единолично управлять (особенно: военными делами); распоряжаться; коу-д мандовать ; д у, д у (ист.) дуду – а) командующий войсками, главный военачальник; коуд уд мандир, напр., охраны; б) генерал–губернатор, с 1911 года. – БКРС. Т.II. С.778.

или яп. Адзума-но куни. – Нихон-сёки. Ч.I. Т.I. С.223, 224.

См.: Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.216, 254.

Там же. С.254.

префектура Гумма103] и там захоронено). Тогда на его место тараси-хйко назначил сына покойного принца – Миморо-вакэ-но мико. По сведениям «Синсэн-сёдзи-року», Миморо-вакэ (-Миморо-вакэ) был потомком в третьем поколении (правнуком) сына Судзина – Тоёки-но микото104 [Синсэн-сёдзи-року, св.10-й, Тину-но агата-нуси, Кудзухара-бэ]. [В 341 году испр. хрон.] «И вот, Миморо-вакэ-но мико, получив государево повеление и желая совершить [назначенные] отцу деяния, отправился туда [в пятнадцать куни на Востоке – С.Д.] и взялся за правление, расторопно приняв нужные благие меры».105 Но новому наместнику пришлось опять наводить порядок в “Восточных владениях” (Адзума-но куни), так как эмиси, воспользовавшись безвластием, вновь «творили беспорядки». «В то время племена эмиси как раз снова собрались бунтовать.

Он поднял войска и разбил их сопротивление. Тогда главы эмиси – Аси-пурибэ, Опо-папури-бэ, Топо-ту-кураво-бэ и другие – пришли к нему, стали биться головой, [до земли] голову опуская, вину свою признали и все земли ему поднесли. И он простил всех, кто подчинился ему, и наказал не подчинившихся.

Поэтому долгое время в восточных землях не было никаких происшествий. И его дети, и внуки [Миморо-вакэ – С.Д.] до сих пор живут в восточных землях»106 [Нихон-сёки, св.7-й, Кэйк, 51-й, 52-й, 53-й, 54-й, 55-й, 56-й годы пр.;

Nihongi, VIII, 32-36]. Из «Синсэн-сёдзи-року» известно, что Миморо-вакэ был предком клана “владык округа” Тину (Тину-но агата-нуси) в области Идзуми (что упущено в «Нихон-сёки»)107. Кроме того, -Миморо-вакэ-но микото также назван предком корпорации Кудзухара-бэ (др.-яп. Кузупара-бэ) [сведений об этом так же нет в «Нихон-сёки»]108 [Синсэн-сёдзи-року, св.10-й, Тину-но агата-нуси].

Значительное расширение территории Ямато (со времен Мимаки, особенно при Кэйк) сопровождалось развитием административнотерриториальной системы управления, которая приняла форму системы “владык округов” (агата-нуси) и “управляющих владениями” (куни-но мияцўко, куни-но миякко).109 Как указывают исследователи, хотя источники говорят о появлении предка носителей должности куни-но мияцуко (др.-яп. куни-но миятуко) во время похода Дзимму110 [Кодзики, св.2-й, Дзимму; Kojiki, II, XLIV, Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.453, прим.76.

Там же. С.543, прим.77; … … – Цит. по: URL:

http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku/14syouji.htm; … … – Там же.

Там же. С.254.

Там же. С.254-255.

… – Цит. по: URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku/14syouji.htm.

… – Цит. по: URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku/14syouji.htm.

яп. агата-нуси – досл. “владыка округа”; яп. куни-но мияцўко – “управляющий областью”.

Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.291, прим.17.

LIII; Нихон-сёки, св.3-й, Дзимму; Nihongi, III, 5, Кудзи-хонки, св.10-й (1)], японская традиция связывает появление “куни-но мияцуко” с завоевательной деятельностью Ямато-такэру.111 Современные историки делают попытку както увязать эти сведения с объединительной деятельностью правителей Ямато в III-IV веках.112 На основе анализа материалов «Кодзики» М.В.Воробьев пришел к выводу, что 1) установление системы “куни-но мияцуко” приходится на III-IV – начало V веков; 2) в начале (первой половине) IV века примерно половина “управляющих владениями” уже заняла свои посты.113 Все исследователи сходятся во мнении, что первоначально звание “куни-но мияцуко” получали подчинившиеся Ямато местные правители (старейшины114, вожди крупных местных кланов115, вожди общин116): то есть главы территориальных общин (куни), которые (если судить по материалам фудоки117) по размерам занимаемой ими территории были равны поздним (второй половины VII—VIII веков) уездам. М.В.Воробьев специально подчеркивает, что в древнее время под “куни” понимали не “провинцию” (большую область) VIII века, а просто “владение”.118 После того, как глава покорившейся территориальной общины (куни) изъявлял верность правителю Ямато, они, по мнению ученых, продолжали управлять своими “землями”119, районами120, общинами121 (то, что объединяется понятием “куни”) и их населением, но уже от имени правителя Ямато.122 Подобная ситуация характерна для всех древних (и древневосточных в том числе) государств, когда территориальная община становится административно– территориальной единицей объединения.123 Ученым известно, как происходило назначение “управляющего владением”: при назначении–утверждении каждого нового наместника из местных правителей, он обязан был являться к правителю Ямато, давать клятву верности и приносить им дань: лошадей, мечи и прочее. Назначенный получал звание “куни-но мияцуко” (что не мешало им иметь и другие звания, ранг которых находился в соответствии с политическим весом деятеля: например, оми, но самым распространенным было звание атаэ125/ атаи).

Сам термин “куни-но мияцуко”, на что обращают внимание многие ис- Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.149.

Там же.

Там же.

Конрад Н.И. Древняя история Японии // Избранные труды: история. М.: Наука, 1974. С.30.

Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.149; Идзумо-фудоки. М.: Наука, 1966. С.113; Древние фудоки. С.151, прим.4.

Кузнецов Ю.Д., Навлицкая Г.Б., Сырицын И.М. История Японии. М., 1988. С.22.

См.: Древние фудоки. С.31.

Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.148, 154.

Там же. С.149.

Конрад Н.И. Древняя история Японии. С.30.

Кузнецов Ю.Д. и др. История Японии. С.22.

Там же; Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.149; Конрад Н.И. Древняя история Японии.

С.30;

См.: История древнего мира. М.: Наука, 1982-1983, 1989. Кн.1-3; История древнего Востока.

м.: Наука, 1983-1986. Ч.I-II; Шилюк Н.Ф. История древнего мира: древний Восток. Свердловск:

Изд. Ур. ун-та, 1991. – 244; Шилюк Н.Ф. История древнего мира: древний Восток. Свердловск:

Изд. Ур. ун-та, 1997.

Идзумо-фудоки. С.113.

Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.149.

следователи, означал “царский слуга (раб) во владении”.126 Ничего необычного в этом нет, подобная ситуация, опять же, наблюдалась во многих странах древнего Востока, когда представители государственного аппарата именовали себя “царскими рабами”, что абсолютно не означало, что они действительно являлись рабами по положению. Просто это было общепринятым самоуничижительным самоименованием перед лицом монарха.127 Это же отмечают ученые и в отношении термина мияцўко (миякко, др.-яп. миятуко), указывая, что очень рано в написании термина мияцўко иероглифы “царский раб” заменяются иероглифом “делать”, “создавать” (яп. цўкуру) при сохранении прежнего фонетического чтения.129 На мой взгляд, термин “мияцўко” вообще не имел первоначального иероглифического написания “царский раб (слуга)”, так как он появился ещё в дописьменную эпоху (в IV веке н.э.). А с распространением письменности ему было присвоено иероглифическое написание цо (яп.

цўкури). Этот иероглиф, по моему мнению, был выбран не случайно, так как значения его отражают те функции, которые выполнял глава куни. Они были аналогичны функциям энси (глав общин–государств) на древнем Востоке.По мнению исследователей, подобная ситуация с назначением, существовала и в отношении “владык округов” (яп. агата-нуси): главы покоренных общин становились управляющими округом (агата).131 Агата-нуси были тесно связаны с царскими владениями на данных территориях (миякэ и миагата).

Ученые установили эту связь на основе анализа распространения храмов “владык округов”132, порайонным распределением курганов раннего периода и царскими агата133, создаваемых правителями (как можно судить и на основе материалов «фудоки» о Мимаки).

Как и везде в древнем мире, представители местной знати выступали носителями сепаратистских тенденций.134 Поэтому, по мнению Н.И.Конрада, чтобы держать куни-но мияцуко в покорности, тараси-хйко (Кэйк) расселил представителей царского рода на территориях, смежных с территорией “управляющих владениями”. Так во всех владениях (куни) появились отдельные части царского рода, управляемые вакэ-но кими135 (досл. “отделившимися правите- Конрад Н.И. Древняя история Японии. С.30; Кузнецов Ю.Д. и др. История Японии. С.22;

яп. куни-но мияцўко – досл. “государев раб (слуга) владения”.

См.: История древнего мира. Кн.1-3; История древнего Востока. Ч.I-II; Шилюк Н.Ф. История древнего мира: древний Восток.

Конрад Н.И. Древняя история Японии. С.30; Кузнецов Ю.Д. и др. История Японии. С.22.

кит. цо, цзао – гл. А. 1) строить, воздвигать, сооружать… 2) делать… изобретать… 4) обзаводиться (чем-л.), обновлять (что-либо); 5) говорить… докладывать; 6) изучать; овладевать; совершенствоваться в (чем-л.); постигать; 7) воспитывать, выращивать (кадры); …Б.

…3) являться с визитом, посещать (старшего); прибывать (древн.); 4) совершать жертву предкам… – БКРС. Т.IV. С.89.

См.: История древнего мира. Кн.1-3; История древнего Востока. Ч.I-II; Шилюк Н.Ф. История древнего мира: древний Восток.

Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.152; Кузнецов Ю.Д. и др. История Японии. С.23, 24.

Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С.149.

Кузнецов Ю.Д. и др. История Японии. С.23.

См.: Конрад Н.И. Древняя история Японии. С.30.

кит. б-ван; др.-яп. вакэ-но кими; кит. б – гл. 1) различаться, отличаться… 2) разлучаться, расставаться, расходиться, отлучаться… прил. 1) другой, иной, чужой… – БКРС. Т.II. С.1018.

лями [кит. ван]”).136 Но здесь, по моему мнению, есть и другой аспект: как отмечают ученые, в IV веке повсеместно в Ямато наблюдается численный рост родов и, как следствие этого, разветвление их на дочерние роды (ко-удзи).Так, считает Н.И.Конрад, что царский род в это время распался на 10 ветвей.Сам тараси-хйко, насколько это удается проследить по источникам, имел тринадцать жен и от них двадцать восемь детей (всего, названо 80-81 ребёнок) [Нихон-сёки, св.7-й, Кэйк, 2-й, 4-й годы пр.; Nihongi, VII, 1-2, 3-6; Кодзики, св.2-й, Кэйк; Kojiki, II, LXXVI]. В таких условиях, по-видимому, возникла проблема их содержания и обеспечения. Поэтому тараси-хйко не просто расселил представителей царского рода по территории Ямато для контроля над местными правителями, а выделил из захваченных или из государственных (“царских”) территорий земли для их содержания. «Кодзики» и «Нихон-сёки» сообщают, что тараси-хйко имел восемьдесят детей139, причем «Кодзики» уточняет: о 21-ом ребенке есть записи, а о 59-ти – нет. Из этих 80 детей – 77 (за исключением наследных принцев [яп. тайси] Ямато-такэру, Вака-тарасихйко [Сэйму] и Ихоки) «все были пожалованы землями (кит. фэн/ фын)140 во владениях (куни) [и] округах (др.-яп. копори, совр.-яп. кри). Каждый последовал в свое владение (куни)»141 [Нихон-сёки, св.7-й, Кэйк, 4-й год пр.; Nihongi, VII, 6].142 В.Астон перевел китайский термин “фын/ фэн – пожалованные земли” как “fief”, говоря, что «это в чем-то напоминает феодальную систему, но нельзя настаивать на близкой аналогии европейскому феодализму».143 Проблема заключается в том, что термин “фын/ фэн” употреблялся как в древности, так и в средневековье. Поэтому невозможно выделить связь данного понятия с какой-либо определённой формацией. Трактовка этого события в «Кодзики» несколько отличается от того, что сообщено в «Нихон-сёки»: 77 кими получили должности куни-но мияцуко, вакэ, инаги и агата-нуси144 [Kojiki, II, LXXVI;

Кодзики, св.2-й, Кэйк]. То есть здесь речь идет о передаче функций управления представителям царского рода. В связи с этим, учитывая, что термин “фын/ фэн” имеет также значение «возводить в ранг (в должность); присваивать титул»145, фразу из «Нихон-сёки» можно перевести немного иначе: «Все получили должности (ранги и титулы) во владениях (куни) и округах (кри)». Это под- См.: Конрад Н.И. Древняя история Японии. С.30; Древние фудоки. С.151, прим.4.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 7 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.