WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 ||

получить хартию (талисман) [от неба] на занятие престола. [1, III, 819]). (В конце концов) [Тонмён] собрал под своей властью ( ошибочно вм. – вм. кит. цзўн – гл. Б.

1) сводить во едино, собирать вместе; держать в руках; объединять в своих руках;

возглавлять, начальствовать, командовать, управлять единолично [1, IV, 884, 873]) все Хан (яп. Кара – Южную Корею) и стал именоваться “государем” (кор. ван). ([790] (): : [24, IV, 4496; 23]) [От Тонмёна] пошла [нисходящая линия правителей Пэкче] и [наступило время царствования] государя [по имени] Кын-чхого-ван [346-375]. Вдали [от Японии], думая о нравственном воздействии (мудреца, императора) ( кит. ш` [1, II, 151]), [Кын-чхого-ван] впервые послал эн-ху посла с визитом ( кит. пнь [1, III, 491]) в уважаемую страну [Ямато]. Это было в годы регентства государыни Дзинг [в 364-367 годах испр. хрон. – С.Д.] ( [24, IV, 4496; 23]). После этого [будущий] государь дзин, [который впоследствии стал] управлять территорией [страны] из двора Тоё-акира в Карусима, приказал далёкому предку рода Камицукэно [по имени] Арэда-вакэ отправиться послом в Пэкче, [чтобы] разыскать и пригласить (на службу) ( кит. пнь [1, III, 491]) [в Ямато какого-нибудь] жившего [в Пэкче] знатока ( кит. ш, ш – *знающий (компетентный) человек, эрудит, мудрец [1, IV, 210]). Государь [этой] страны [Кын-]гусу-ван [375-384] имел честь получить от [японского] посла указ [принца Хомуда (дзина)]. [Он] выбрал [человека из своего] кровного рода (родственника) (кит.

цз ун-цз) [и] отправил своего внука Чинсон-вана (; другое имя Чичонъ-ван ), [который], последовав за [японским] послом, прибыл ко двору. Государь [Ямато] (сумэра-микото) обрадовался и тогда особо дал [Чинсон-вану] высочайшее всемилостивейшее повеление ( кит. чўнмн [1, IV, 368]), чтобы [Чинсон-ван] стал учителем наследного принца. В это [время] впервые были переданы [в Японию] книги ( яп. сёсэки [37, 451; 42, 330]), [началось] разъяснение (кит. чнь) манер образованных людей ( яп. дзюфу – досл. “конфуцианских нравов”; кит. ж-ф – нравы эн учёных, манеры образованных людей [1, III, 229]), увлечение ( кит. сн – вдохновение, пыл, энтузиазм, воодушевление; порыв; страсть; интерес, охота, желание, вкус, увлечение [1, IV, 652]) обучением письму ( кит. в яо [1, IV, 62]). И в самом деле было [так] эньцз` в то время”…» ( [24, IV, 4496; 23]) [Сёку-нихонги, 9-й год Энряку (790 год), 7-й месяц, 17-й день]. Данный факт подтверждается и сведениями «Синсэн-сёдзи-року», где сообщается, что Чичонъ-ван был сыном будущего правителя Пэкче – Чинса-вана ( … [25]) [Синсэн-сёдзи-року, св.28-й, Окахара-но мурадзи], который (после кратковременного царствования своего старшего брата Чхимню) правил в 385-годах [Самгук-саги, летописи Пэкче, кн.25-я, Чинса] [10, 154]. Чичонъ-ван (яп. Тис-но кими) стал предком японского клана Окахара-но мурадзи (др.-яп. Вокапара-но мурази) ( [25]) [Синсэн-сёдзи-року, св.28-й, Окахара-но мурадзи]. Многие потомки Чичонъ-вана, выполнявшие функции писцов–летописцев (фубито), упоминаются в «Нихон-сёки», «Сёку-нихонги», «Синсэнсёдзи-року».

Иммигранты с материка были, естественно, проводниками китайской письменности. Верхний их слой, конечно, был грамотным. Иммигрантов стали использовать как переводчиков и писцов [2, 70]. В «Нихон-рёики» сообщается: «Если искать истоки, то внутренние писания ( яп. найк – это буддийские сутры [17, 74, ё п.2.]) и внешние книги ( яп. гайк – это произведения небуддийской китайской ё религиозно-философской традиции [17, 74, п.2.]. Комментаторы текста указывают:

: «Внутренние писания, внешние книги – [это сочинения] буддизма [и] конфуцианства [соответственно]» [16]) появились в Японии в разные времена. И те, и другие привезли из Пэкче. Внешние книги доставили в правление государя Хомуда, который повелевал Поднебесной из дворца Тоё-акира, что в…» Карусима (17, С.33;

[] [16]) [Нихон-рёики, св.1-й, Предисловие].

Комментаторы текста считают, что речь идёт о событиях 15-го и 16-го годов правления дзина (Хомуда) [17, 74, п.4.]. В 14-й год правления дзина [403 год испр. хрон.] из Пэкче приехал китаец корейского происхождения Гун Юэ (яп. Ю-дзуки-но кими, др.-яп.

Юдуки-но кими), принадлежавший к тому же роду Гун, что и прибывший в Ямато в году [испр. хрон.] Гун Мань-ван (яп. Кман-кими). «Синсэн-сёдзи-року» (св.25-й) добавляет, что Гун Юэ в ранге ван прибыл с человеком из своего клана Гун – Гун Чживаном (яп. Кти-но кими) и поднёс государю Хомуда доклад ( яп. фуми, кит. б – яо официальный документ (меморандум), доклад, представление [1, III, 884]). «Гун Чжи [и] Гун Юэ-ван (яп. Ю-дзуки-но кими) в 14-й год [правления] Хомуда-но сумэра-микото [год испр. хрон.] [посмертное почётное имя (кит. ш) – дзин] прибыли ко двору.

Поднесли доклад (кит. б яо, яп. фуми)» ( [] [25]) [Синсэн-сёдзи-року, св.25-й, Хата-но имаки; см.: св.21й, Удзумаки-но кими-но сукунэ]. Видимо, при дворе уже могли прочитать этот документ.

Далее говорится, что Гун Юэ-ван (Юдзуки-но кими) вернулся в Пэкче и в 405 году [испр.

хрон.] с большой группой родичей и переселенцев прибыл в Японию. Переселенцами государю Ямато «были преподнесены в дар золото, серебро, драгоценные камни, [а так же] шёлковые ткани – [в том числе] шёлк для письма ( яп. кину, кит. б – сущ. 1) шёлковая ткань; 2)* шёлк для письма; письмо [10, III, 299]) [и] всевозможные (разнообразные – яп. кусагуса, кит. чжўнчжўн) драгоценные вещи…» ( [25]) [Синсэн-сёдзи-року, св.25-й, Хата-но имаки].

Вероятно, они привезли с собой принадлежности для письма. Следует обратить внимание на то, что один из родов, основателем которого стал Юдзуки-но кими ( у-но кими), Юдз был кланом историков–писцов ( др.-яп. пупито, пуми-пито, совр.-яп. фухйто, фумибито кит. ши – [придворный] историограф, летописец [10, IV, 68]) – это -сато-но фухйто (др.-яп. Опо-сато-но пупито – досл. “летописцы Великого села”) ( [Цит. по: 25]) [Синсэн-сёдзи-року, св.28-й, -сато-но фухйто].

Однако, несмотря на всё вышесказанное, официальная традиция связывает проникновение письменности в Ямато в начале V века н.э. с выходцами из Кореи – Ачжики и Ван-ином [2, 223; 49, 453, 459; 11, 42; 44, IX-X].

Список источников и использованной литературы:

1. Большой китайско-русский словарь. – М.: Наука, 1983. Т.I-IV.

2. Воробьев М.В. Япония в III-VII веках: этнос, общество, культура и окружающий мир. – М.:

Наука, 1980. – 344 с.

3. Горегляд В.Н. Японская литература VIII-XVI веков. Начало и развитие традиций. – СПб.:

Петербургское Востоковедение, 1997. – 416 с.

4. Дай-нихон-си (хон-ки и рэцу-дэн по изданию / Под ред. Ёсикава Хансити 1900 года ; си и х ё по изданию / Под ред. Токугава Ско 1906-1907 годов ) [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/ dainihonsi/dainihon.htm.

5. Джарылгасинова Р.Ш. Этногенез и этническая история корейцев по данным эпиграфики. – М.:

Наука, 1979. – 182 с.

6. «Дзинн-с ётки с комментариями». – Токио: Мэйдзи-сёин, 1925.

. – С.1-4, 1-304.

7. История Японии с древнейших времён до 1868 года. – М.: Ин-т востоковедения РАН, 1999. Т.I. – 659 с.

8. Кавамото Ёсиаки. Ва-коку-ни окэру тайкайкс ё-но хэнсан-ни цуйтэ // Сифути (К ю-дайгаку ). 2006, март. № 143. – С.27-64.

юс 9. Ким Бусик. Самкук-саги. – М.: Изд-во вост. лит., 1959. Т.I. – 384, VI, 202, VIII с.

10. Ким Бусик. Самгук-саги. – М.: Вост. лит., 1995. Т.II. – 405, VIII, 344, VII с.

11. Кузнецов Ю.Д., Навлицкая Г.Б., Сырицын И.М. История Японии. – М., 1988 – 432 с.

12. Мещеряков А.Н. «Нихон-сёки»: историческая мысль и культурный контекст // Нихон-сёки:

Анналы Японии. – СПб.: Гиперион, 1997. Т.I. – С.71-110.

13. Мещеряков А.Н., Грачев М.В. История древней Японии. – СПб.: Гиперион, 2002. – 512 с.

14. Мори Киёто. Нихон синси. – Токио : Кинсэйся, 1962. – 366 с.

15. Нихон-дзэнси. – Токио : Тк ё-дайгаку сюппанкай, 1958. Т.I. – 321 с.

16. Нихон-коку гэмпо дзэнъаку р ёики (в 3-х свитках) [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http:// miko.org/~uraki/kuon/furu/text/ryoiki/ryoiki.htm.

17. Нихон-рёики: Японские легенды о чудесах / Пер. А.Н.Мещерякова. – СПб.: Гиперион, 1995. – 256 с.

18. Нихон-сёки // Кокуси-тайкэй. – Токио : Ёсикава кобункан, 1957. Ч.I. Т.I. – 417 с.

19. Нихон-сёки: Анналы Японии. – СПб.: Гиперион, 1997. Т.I – 496 с.

20. нэндай-ки // Сун-ши, Бе-цзюань, св.250-й, раздел Вай-го (“Внешние страны”), часть 7-я, Жибэнь-го [Электр.

ресурс]. – Режим доступа: http://home.p07.itscom.net/strmdrf/kyusyu_ref03.htm.

21. нэндай-ки // Сун-ши, св.491-й, Вай-го-чжуань (“Внешние страны”), Жибэнь-го [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http://www001.upp.so-net.ne.jp/dassai/soushi /frame/soushi_frame.htm.

22. Свод законов “Тайхорё”. – М.: Наука, 1985. Т.II. – 368 с.

23. Сёку-нихонги, в 40-ка свитках [Электр. ресурс]. – Режим доступа:

http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/syokki/ syokkitop.htm.

24. Сёку-нихонги, св.21-й – 40-й (из серии Син-нихон бунгаку тайкэй) // “Схо риккокуси” (в 12-ти томах общества Асахи-симбун-ся) / Под ред. Саэки Ариёси. – Токио: Иванами, 1940. Т.IV. – С.4001-4515;

Сёку-нихонги, св.40-й [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http:// kodaishi-db.hp.infoseek.co.jp/tool.html // http://kodaishi-db.hp.infoseek. co.jp/shokki.lzh.

25. Синсэн-сёдзи-року, св.1-й – 30-й – в кн.:

(Саэки Арикиё. Исследование “Синсэн-сёдзи-року”. Основной текст. – Токио: Ёсикава кобункан, 1962) [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http://www.h4.dion.ne.jp/ ~munyu/sujroku.html.

26. Синсэн-сёдзи-року, в 3-х частях – из кн.: Саэки Арикиё. “Синсэн-сёдзироку”-но кэнк ю. Хомбун-хэн. – Токио: Ёсикава кобункан, 37. – С.149-350 // “Синсэн-сёдзи-року”-сидзоку итиран 1-3 [Электр.

ресурс]. – Режим доступа: http:// homepage1.nifty.com/k-kitagawa/data/shoji.html; http://homepage1. nifty.com/kkitagawa/data/shoji01.html; http://homepage1.nifty.com/k-kitagawa/data/shoji02.html;

http://homepage1.nifty.com/k-kitagawa/data/ shoji03.html.

27. Сумиёси-ки // В кн.: Сумиёси-тайся-синдай-ки-но кэнкю («Исследование Сумиёси-тайся-синдай-ки» / Сост. Танака Такаси. Сборник 7-й, Дзусёканкокай, б.г.) [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http:// kamnavi.jp/sumiyosi/index.htm.

28. Суровень Д.А. Корейский поход Окинага-тараси-химэ (правительницы Дзинг) // Проблемы истории, филологии, культуры. – Москва–Магнитогорск: Ин-т археологии РАН – МГПИ, 1998. Вып. 5. – С.160-167.

29. Суровень Д.А. О времени начала использования письменности при дворе государства Ямато // Актуальные вопросы востоковедения: проблемы и перспективы. Материалы заочной научно-практической конференции / Отв. ред. Н.В. Гурьян, О.А. Трофименко. – Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2010. – С.120-125.

30. Суровень Д.А. Развитие Японии в конце IV – начале V вв. // Уральское востоковедение:

Международный альманах. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2005. Вып.1. – С.8-45.

31. Сыромятников Н.А. Древнеяпонский язык. 2-е изд. – М.: Вост. лит., 2002. – 176 с.

32. Сэнсом Дж.Б. Япония: Краткая история культуры. – СПб.: Евразия, 1999. – 572 с.

33. Тайхэй-ки, 40 свитков (из серии “Кокумин-бункохон” ) [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http:// www.j-texts.com/taihei/thkm.html.

34. Такикава Сэйдзир. Нихон сякай-си. – Токио 1956. – 378, 16 с.

35. Тихонов В.М. История Кореи: с древнейших времён до 1876 года. – М.: Муравей, 2003. Т.I. – с.

36. Уэда Масааки, Мори Кити, Ямада Мунэмуцу. Нихон кодай-си. – Токио : Тикума сёбо, 1980.

37. Фельдман-Конрад Н.И. Японско-русский учебный словарь иероглифов. – М.: Русск.яз., 1977. – 680 с.

38. Фус-рякки [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http://www.

umoregi.com/koten/fusoryakki/index.html.

39. Хиго Кадзуо. дзин-Нинтоку-р ё дзацукан // Нихон-рэкйси ё-т. 1963, № 184. – С.2-13.

40. Цыбульский В.В. Лунно-солнечный календарь стран Восточной Азии. – М.: Наука, 1987. – 384 с.

41. Чжоу-шу, И юй чжуань, Бо-цзи [Электр. ресурс]. – Режим доступа:

http://www.d8.dion.ne.jp/~kouji-kd/shiryo/shusho_kudara.html.

42. Ямао Юкихиса. Нихон кодай кэн кэйсэй сирон. – Токио :

Иванами сётэн, 1983. – 486, 15 с.

43. Akima Toshio. The myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jing’s subjugation of Silla // Japanese journal of religious studies. 1993, № 20/2-3. – P.95-185.

44. Chamberlain B.H. Translation of the “Ko-ji-ki” or “Records of Ancient Matters” // The Kojiki: Records of Ancient Matters. – Tokyo: Charles E. Tuttle Co., 1982. – P.I-CI.

45. Hong Wontack. Paekche of Korea and the origin of Yamato Japan. Seoul: Kudara International, 1994. – 328 p.

46. Kitabatake Chikafusa. A chronicle of gods and sovereigns: Jinno-shotoki / Transl. by Paul Varley. – New York: Columbia university press, 1980. – 300 p.

47. Konishi Jin’ichi. A history of Japanese literature: The archaic and ancient ages. – Princeton: Princeton university press, 1984. Vol.I. – 476 p.

48. Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D.697 / Transl. by W.G. Aston. – London:

Allen, 1956. Part I. – 407 p.

49. The Cambridge history of Japan: Ancient Japan. – Cambridge–New York: Cambridge University Press, 1993. Vol. I. – 602 p.

50. Бичурин Н.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. – М.Л.: Изд-во АН СССР, 1950. Т.II. – 336 с.

51. Каэри-мити 1 1 [Режим доступа]: http://www.ne.jp/asahi/wacoku/ tikushi/densesu.htm // Jingu07.files/gingu17.htm.

52. Суй-шу, св.81-й, Дунъи-цзюань, Во-го [Электр. ресурс]. – Режим доступа: http://www.rekihaku.ac.jp/ kenkyuu/shinpo/nito.html.

53. Суй-шу, Дунъи-цзюань [Электр. ресурс]. – Режим доступа:

http://www.ceres.dti.ne.jp/~alex-x/kanseki/zui-toui.html.

Pages:     | 1 | 2 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.