WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 34 |

В тот вечер мой пятилетний сын пошел в гости к пятнадцатилетнему сосе ду. Мой сын позвал его за дом жечь спички, а сосед привел его ко мне и рассказал об этом. Я посмотрела на сына, готового принять наказание, и подумала, что здесь что то не так. Обычно он не жег спички, и даже если бы вдруг захотел, то не пошел бы с этим предложением к взрослому пар ню, который точно отведет его к маме и нажалуется.

Я решила посоветоваться с папой и позвонила ему. Папа сказал: “Посади своего сына на колени и скажи: “Иногда происходят несчастные случаи.

Когда такое происходит, судьба тебя наказывает самим этим случаем боль ше, чем кто нибудь другой”. Я сказала об этом своему сыну, он заплакал:

“Я убил Види, я думал, что меня нужно отшлепать. Я думал, что если меня отшлепают, я буду чувствовать себя лучше”. Это было решение проблемы на эмоциональном уровне. Я сейчас наблюдаю за вашими лицами и вижу, 2. Наведение транса что история о нашем Види, умевшем свистеть, которого мы завернули в красный бархат и похоронили возле железной дороги, чтобы он слушал свистки паровозов, почти у каждого вызвала особый, повернутый внутрь себя взгляд и у многих потеплели глаза. Многие думали: “Да, ему наверня ка это понравилось бы!” На интеллектуальном уровне это не имеет ни малейшего смысла. Однако является замечательной иллюстрацией того, что некоторые проблемы на ходятся на эмоциональном уровне и решать их интеллектуальными спосо бами невозможно. Морскую свинку нужно хоронить на железнодорожной насыпи, и годы спустя, услышав гудок паровоза, вы подумаете, а слышит ли его ваш любимец, и улыбнетесь. В моей семье все переглядывались и улыбались.

Нельзя жить, используя только одну ось. Итак, когда ко мне приходит весь ма интеллектуальный клиент, то подготовка состоит в “поглаживании”, в “подслащивании пилюли”. Одновременно я стараюсь выяснить, насколько клиент способен отпустить на время эту интеллектуальную ось. Такие люди чаще всего даже не хотят иметь дела со всякими эмоциональными “штучками”, и не надо пытаться их заставлять. Они достаточно комфортно чувствуют себя на вертикальной оси. Ведь очень многие проблемы можно сместить в интеллектуальную сферу.

Например, мы с коллегой по работе идем в буфет выпить кофе. Я говорю:

“О, я забыла деньги!” Мой спутник или спутница скорее всего заплатит за меня. На следующий и, может быть, на третий день тоже, но это обстоя тельство уже где то будет отмечено. На четвертый день мне скорее всего откажут, потому что для коллеги по работе 3—4 чашечки чая или кофе составляют своеобразный “лимит кредита”. И все это знают как то авто матически. У некоторых людей такой лимит выше, но есть он у каждого.

Цель этого лимита в том, чтобы этот человек не слишком глубоко влез в долги. “Я сделаю для тебя и это, и это, и это, а ты, пожалуйста, сделай вот это для меня”. Конечно, по настоящему важно было бы так поступать с близкими для нас людьми, а мы чаще всего говорим, что то, что мы для них делаем, ничего не стоит. Если вы с каким то человеком отлично ин формированы о состояния ваших взаимных кредитных лимитов, то вы за мечательно ладите.

Это один из простых примеров того, как мы берем эмоциональную пробле му и переносим в интеллектуальную плоскость. Для многих людей так го раздо комфортнее. Хотя все равно существуют такие вещи, как цветы на могиле или похороны морской свинки на железнодорожной насыпи.

Итак, ваш клиент говорит, что его невозможно загипнотизировать. С этим можно работать разными способами. Сейчас я покажу наведение для по 52 Семинар с Бетти Элис Эриксон: новые уроки гипноза добных клиентов и переплетающееся с ним групповое наведение. Для этого мне, конечно, понадобятся субъекты, мужчина и женщина.

Бетти (обращается к женщине, Маше): Вы используете транс в своей ра боте Маша: Да.

Бетти: Часто или нет Маша: Ежедневно.

Бетти: А вы легко входите в транс Маша: Никогда.

Бетти: Вы как раз легко входите в транс, я сама видела.

Маша: Я работаю тоже в трансе, но в самонаведенном.

Бетти: Все трансы самонаведенные. Когда вы здесь сидите, а я работаю, вы входите в транс, не правда ли Маша: Да, но это странный транс. Я все чувствую, все замечаю и слышу.

Бетти: Конечно, конечно. Я тоже. Как ты думаешь, я сейчас в трансе Маша: Мне кажется, да.

Бетти: Но я слышу, что происходит в этой комнате, все чувствую, всех вижу.

Маша: Я восхищаюсь тем, что вы не реагируете на все это.

Бетти: Так я сейчас в трансе или нет Маша: Да! Бетти: Но я же все слышу! Маша: Да, вы все слышите, вы легко отметаете все, что вам не нужно.

Бетти: Совершенно верно. Поэтому не рассказывайте мне, что вы не впа даете в транс, я видела ваше лицо. Или вы упорствуете Маша: Да, я впадаю, но я хотела бы поучиться у вас умению отметать все лишнее, научиться отрешаться от всего.

Бетти: Очень трудно перестать отслеживать в такой большой аудитории.

Не важно, осознаешь ты аудиторию или нет, главное, чтобы внутри проис ходили перемены.

Бетти (обращается к мужчине, Кириллу): Если бы вы собирались погру зиться в транс, не погружаясь в транс, и объясняли бы ей, как это ощуща ется, когда погружаешься в транс, как бы вы это сделали 2. Наведение транса Кирилл: Наверное, предложил бы ей отслеживать все, что происходит вок руг, более, чем раньше.

Бетти: Отлично! Объясните, пожалуйста, ей, не впадая в транс, глядя на нее или на меня, если это будет проще. Опишите все ступени, которые вы проходите, впадая в транс. Все перемены, которые произойдут: вы хорошо их знаете, потому что вы это много раз делали. Вы в точности знаете, ка кие перемены происходят с лицами ваших пациентов, с их глазами, со зрачками и дыханием и так далее... Я хочу, чтобы вы мне все это объясни ли, но не впадая в транс. И не улыбайся, ты слишком много знаешь.

Кирилл: К сожалению, я могу описать очень многое, но до определенного предела. Меня больше всего интересует то, что за этим рубежом. Мне хо телось бы научиться проходить туда.

Бетти: Я прошу вас объяснить, что вы видите в своих пациентах, когда погружаете их в транс. Вам, конечно, хорошо известен такой момент “со скальзывания”, когда, глядя на пациента, вы точно знаете, что он в трансе.

Вы знаете, как это выглядит, и даже частично знаете, как ощущается. Я хочу, чтобы вы мне это описали, не входя в транс.

Кирилл: Первое, что делают пациенты, это ищут такое положение тела, в котором чувствуют себя более комфортно.

Бетти: Куда они при этом смотрят Кирилл: Они часто прикрывают глаза, смотрят в пол и очень редко на меня.

Бетти: На лицо или в глаза вам смотрят Кирилл: Когда устраиваются — редко. Когда устроятся, они внимательно смотрят на меня, как бы ожидая одобрения своим действиям, и ждут. Я на чинаю говорить, используя какое нибудь наведение...

Бетти: Как меняются их лица в этот момент Я хочу, чтобы вы мне пока зали.

Кирилл: Лица замирают, почти полностью отсутствует мимика, и они смот рят на меня, как вы сейчас на меня смотрите.

Углубление транса Сейчас я предлагаю рассмотреть возможности углубления транса. Иногда бывает интересно воспользоваться техникой углубления транса, основан ной на одной из модальностей — визуальной, звуковой или кинестетичес кой. Поэтому, работая с трансом, вы можете придумать упражнения, свя занные с фокусировкой внимания на какой то конкретной модальности.

Приведу пример.

54 Семинар с Бетти Элис Эриксон: новые уроки гипноза Вы можете войти в состояние транса и запомнить все, что захотите, или из брать другой путь и записать то, что захотите. Когда вы входите в состоя ние транса, у вас есть возможность испытывать все на себе. Тогда пережи вания становятся вашими личными и при необходимости вы можете пользоваться тем, что вами присвоено.

Я никогда не читаю трансовые наведения, потому что в этом случае нет возможности наблюдать за пациентом. Иногда я сижу дома, работаю на компьютере, записывая текст наведения. Мне очень нравится такая работа, потому что всегда можно еще раз вернуться к тексту транса, вспомнить, добавить, еще раз восхититься: “Боже мой, я сделала это!” Каждый раз, ког да вы пишете наведение, наводите транс или входите в транс сами, то ста новитесь все более и более опытным. Нежные и ритмичные прикоснове ния ваших рук к клавиатуре... Ведь часто вы даже не смотрите на экран компьютера, а прислушиваетесь к звуку ваших пальцев... Вы прислушивае тесь к голосу в своей голове, который нашептывает вам слова, которые вы затем печатаете... Если вы делаете это очень спокойно, то можете даже ус лышать, как кровь стучит у вас в ушах... звук своего дыхания... В этой комнате есть и другие люди, и вы чувствуете и слышите, как они двигают ся на своих стульях... если вы пишете, то можете слышать звук ручки, ко торая бежит по бумаге... может быть, вы слышите звук, с которым ваша рука касается бумаги, когда вы пишете, начиная с верха листа и заполняя его полностью... когда ваши глаза закрываются... закрываются ли они со всем без звука или, может быть, можно что то услышать, когда опускаются веки... Можете ли вы услышать свое дыхание... можете ли вы услышать свое сердце... можете ли вы не услышать ничего... самого себя... вы сиди те здесь... Вы можете слышать дыхание сидящего рядом с вами человека...

Вы можете слышать мой голос, обращенный к вам... Может быть, вы реши те, что не стоит писать, потому что и этот шум слишком сильный... Так редко можно позволить себе уйти в себя, где нет ничего... вы слышите ни чего... вы видите ничего... вы даже ни о чем не думаете...

И вдруг вы оказались в середине чего то неизвестного, в месте, которого не бывает... Где это — неизвестное.. Может быть, вы увидите цвета... а иногда, чем ярче цвета, тем более приятен транс... как будто радуга... фио летовое и голубое, и оранжевое, и зеленое, и красное, и желтое... все эти цвета... И иногда... цвета приходят с чернотой — в середине ничего... А иногда в этих цветах появляется какая то структура... как будто это яркий сплетенный ковер: черный, красный и желтый... и рисунок такой краси вый... И чем ярче, тем красивее... тем приятнее и тем глубже вы можете опуститься... когда вы ставите одну ногу сюда — в этом мире со мной...

2. Наведение транса Но вам нет необходимости меня слушать... потому что, может быть, для вас отсутствие звуков будет лучшим звуком... звук ничего... цвета... звук ничего... в середине ничего... а в ничего нет середины... Звук вашего ды хания, и звук вашего сердца, и звук моего голоса... Звук моего голоса мо жет стать звуком ветра в середине... в середине летнего дня, может стать шуршанием листьев... Может стать голосом вашего учителя... Может на помнить вам о приятных воспоминаниях: о вашей матери, о вашей бабуш ке, о вашей тете... Как будто звук ветра, шуршащий листвой в летний день... Здесь я вам не нужна... вы слушаете и не слышите... и слышите, не слушая... В середине ничего... Если в этом ничего есть середина... Вы можете взять цвета с собой... и звук ничего с собой... и начать выходить из этого транса...

Но до того, как вы выйдете из него... может быть, вы захотите погрузиться в него немного глубже и почувствовать, каково это: пойти немножко глуб же и ниже... больше, чем вы думали... так, чтобы удивить себя, удивить приятно... больше, чем вы думали... Какое приятное ощущение... А затем еще чуточку глубже... вот так... Как хорошо... это так приятно... и затем...

почти с неохотой вы можете начать возвращаться... и может быть, увидеть в своей руке ручку, которая не так уж много записала... Вы убедитесь в том, что мышцы ваши в равновесии, что они чувствуют себя удобно... по тому что в этих приятных трансах напряжение в наших телах уходит, как вода, которая стекает с перьев утки, когда она выходит из пруда... Утка мо жет глубоко нырнуть, а потом вода быстро быстро сбегает с ее перьев... И то же самое вы можете сделать с напряжением, со стрессом, проводя по добные трансы... позволить напряжению упасть с вас, как вода стекает с утки... уйти от вас, как листья облетают с дерева... как бегут ручьи после летнего дождя...

Если вы были в трансе и забыли записывать, как хотели в начале, как вам будет приятно, войдя в транс следующий раз, понять, что вы запомнили все, что было, и вам есть, что передать другим людям. Вы наверняка убе дитесь в этом. Достаточно снова войти в состояние транса, и вы все вспомните и опять испытаете эти приятные ощущения. Вы можете глубо ко вздохнуть и подумать: “А интересно, где же эта середина ничего” Вы можете понять, что ее не бывает. Вы можете восстановить это ощущение внутри себя.

Если бы вы были пациентами в моем кабинете и вошли в этот приятный и глубокий транс, то я могла бы поговорить с вами и помочь создать грани цы, или же поговорить о кирпичиках любви, заботы, самоценности — кир пичиках, из которых вы могли бы начать строить дом самого себя или за 56 Семинар с Бетти Элис Эриксон: новые уроки гипноза бор вокруг этого дома. Если бы я знала, что внутри вас есть некоторая пус тота, то могла бы говорить о том, что вы можете начать ее заполнять — вверх, вверх, вверх. Какое то время вы могли бы и не знать о том, что пус тота эта заполняется. Пока однажды вы не посмотрите и не поймете, что пустоты уже нет, что она уже заполнена. Иногда людям нравится уклады вать ковер или как то иначе закрывать эту зияющую дыру. Думать о том, что она скрыта, и значит, ее нет; да, она действительно немного скрыта.

Но если вы пойдете по этому полу, то почувствуете внизу пустоту, гулкую пустоту. Поэтому вам надо приподнять крышку и начать туда что то вкла дывать до тех пор, пока все не закроете.

Иногда вам нужно взять чувства, или эмоции, или события, положить их в какое то местечко, ящичек и подписать “Посмотреть потом”. Точно так же, как перед зимой вы убираете в коробку свои летние вещи. Вы берете кусо чек боли или унижения, кладете их в коробочку и закрываете крышкой, и живете той жизнью, которой бы вы хотели жить с сегодняшнего дня, пото му что жизнь сегодня и завтра для вас очень важна. Если вы сделаете это, то жизнь сегодня и завтра вам понравится существенно больше. Затем вы уже можете пойти и взглянуть на ту коробочку с надписью “Посмотреть потом”. Очень часто вы будете обнаруживать, что содержимое исчезло или очень изменилось. Затем у вас появятся другие вопросы, с которыми вы научитесь справляться, но они уже будут значительно проще. Вы будете чувствовать себя сильнее и увереннее.

Многие считают, что эриксоновская терапия не директивна. Это не так: все зависит от обстоятельств, в которых находится пациент. Иногда надо пред ложить выбор, а иногда очень конкретные шаги, например: “Возьмите все это и положите в коробочку с надписью “Посмотрю потом”. Но эта дирек тивность всегда обернута в некоторую неясность — таким образом снима ется сопротивление.

Pages:     | 1 |   ...   | 7 | 8 || 10 | 11 |   ...   | 34 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.