WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 |

После Октябрьской революции в Средней Азии началось интенсивное развитие всех отраслей народного хозяйства, появились промышленные предприятия и учреждения. Все это способствовало пополнению, обогащению и развитию словарного состава таджикского литературного языка, особенно со стороны русско-интернациональных заимствований. В дополнение хотелось бы отметить такое явление в ТЯ, пришедшее из русского языка, как аббревиатуры, которые впоследствии плотно укоренились в таджикском языке и стали широко употребляться в общественно-политической и научно-технической областях.

1.5. Основы методологии определения принадлежности слов таджикского языка к определенному типу лексической системы.

Исходя из того, что:

1. Одним из распространенных способов пополнения и организации лексики является словообразование, характер которого для таджикского языка состоит в том, что слова образуются по определенным моделям, постепенно создавая крупные семантические блоки, что происходит в ТЯ путем суффиксации, префиксации, словосложения, словосоставления и реже аббревации;

2. С другой стороны, в ходе развития лексической системы ТЯ, как отмечалось выше, большинство заимствований из других языков подверглось ассимиляции (соединению) с аффиксальной и исконнолексической базой таджикского языка, образовав сложные слова, и была произведена попытка разработки методов по изучению структурной типологии лексико-морфологической системы ТЯ.

Необходимо отметить, что словообразование, одним из способов которого является аффиксация, является важнейшим источником пополнения словесного состава языка и одним из главных путей образования терминов.

Основу методики по определению принадлежности слова ТЯ к той или иной лексико-морфологической модели составляет: применение метода моделирования для построения структурных моделей основных пластов лексических систем, встречающихся в ТЯ, с выявлением особых признаков, указывающих на принадлежность слова к тому или иному структурному типу лексической системы.

Под моделью в диссертации будет пониматься схема, единая по структуре семантике, и расположению составных частей производного, сложного, двух- или трехкомпонентного слова.

Выделяемые структуры называются моделями и рассматриваются как различные типовые языковые структуры большего или меньшего объема, т.е.

с большей или меньшей степенью обобщения, способные наполняться разным конкретным материалом.

Методом описания и исследования, в данном случае, выступает словообразовательное моделирование.

Исходя из этого, общую модель словоформы ТЯ можно представить в виде:

W = Pr1Pr2 Pr3 + R+ Ps1Ps2…Psn R = R1 + I + R2+… + Rn где, W означает слово, Pr – префикс, R – корень слова, Ps – постфикс;

I в данном случае означает «инфикс», а количество корневых составляющих (R) может варьироваться от 1 до 3 корней в одной словоформе.

В свою очередь, каждый вид лексического заимствования в ТЯ имеет свои характерные особенности и признаки (аффиксальная база, особенности строения основы слова (арабизмы), специфика корневой базы), а также специфическую модель, позволяющую выделить данное слово из общей лексической массы словоформ или идентифицировать его как принадлежащее к тому или иному пласту лексической системы.

W = Pr1Pr2 Pr3 +(Rb)+ Ps1Ps2…Psn Rk = Pra(r) + Ba (Rr) + Ps a(r) Значение Ba – представляет собой основу слова, заимствованную в таджикский язык из арабского языка (АЯ), которая в виду флективного строя словообразования АЯ представима как производная форма от исходного корня арабского языка Ra, состоящего из корневых согласных букв ri (от двух до четырех букв, согласно правилам строения корня арабского языка), путем вставки между корневыми буквами трансфиксов Tri :

Ba = Tr1 + r1 + Tr2 + …+ rn, Ra = r1 r2 … rn Глава 2 «Структурное описание типов исконной лексики в таджикском языке» состоит из 3 параграфов. В данной главе рассматриваются особенности типов фонемно-морфологического строения исконной лексики таджикского языка. Одной из основных особенностей фонемного строя исконной лексики, отличающей ее от лексического пласта арабских заимствований является наличие фонем Г (), Ж (), П (), Ч (), отсутствующих в арабском языке.

2.1. Описание фонемного и слогового состава простых корневых словоформ ТЯ. Исследования показывают, что корневое слово в таджикском языке (не просто слово или словоформа, а лексема), может иметь в своем составе от 2 до 6 фонем. В строении корневых словоформ исконной лексики ТЯ можно выделить 17 наиболее распространенных моделей их фонемного состава.

Исследователи, такие как Касымова М.Н., указывают на ряд правил, которые могут характеризовать фонемный состав исконной лексики ТЯ:

1. Простые коренные словоформы исконной лексики не начинаются с двух следующих друг за другом согласных фонем.

2. Простые коренные словоформы исконной лексики в своем начале, середине и конце не имеют двух следующих друг за другом гласных фонем.

Что касается удвоенных согласных, то в ТЯ существует ряд правил, регламентирующих их употребление и встречаемость в словоформах таджикского языка:

• В сложных словах на стыке двух корней: маиннах (маин + нах), шаббода (шаб + бода);

• На стыке основы и словообразующего или формообразующего суффикса множественного числа, суффиксов сравнительной и превосходной степеней прилагательных: оннок (он + нок), роо (ро + о), сусттарин (суст + тарин);

• Удвоенные согласные пишутся в некоторых незаимствованных словах (акка, калла, барра, бутта).

2.2 Словосложение в таджикском языке.

Общий словарно-лексемный состав ТЯ можно представить следующим образом:

Схема Словоформы таджикского языка Сложные Простые Образованные при помощи аффиксального аппарата Состоящие из цепочек корневых слов С применением интерфиксов Без применения интерфиксов В целом, все словоформы в таджикском языке можно разделить на простые и сложные. Вопросы, касающиеся простых коренных словоформ, были рассмотрены выше.

Если говорить о сложных словоформах, то существует ряд правил их построения и организации.

Сложные словоформы исконной лексики могут образовываться при помощи аффиксального аппарата (префиксов и постфиксов): нодон (невежда); коргар (рабочий).

Также они могут являться просто цепочкой корневых слов, с либо без применения интерфиксов: обу аво (погода) или равшандил (образованный, просветленный).

Рассматривая проблему словосложения в ТЯ, более подробно следует отметить, что сложные словоформы могут выглядеть как:

а) Сочетания двух существительных.

- Повторение одного и того же существительного, соединенных между собой интерфиксами –о- и –ба-, реже –ма-, -то-, -дар-. Так образуются преимущественно прилагательные и наречия (баробар, рбар, хелмахел, сартосар, пайдарпай). Особо стоит отметить, что данные слова могут употребляться в ТЯ с дополнительными постфиксами, типа: пайдарпай, баробар и т.д.

б) Редупликация одного и того же существительного без интерфикса, но с возможным добавлением постфиксов -, -а, -ак, -акон (сарсар, рара, дамдамак) в) Соединение двух разных существительных с помощью интерфикса у, (обуаво).

г) Сочетание двух разных существительных без связки (занбаралтак, образуется при сочетании словоформ занбар и алтак).

Таким образом можно построить основные модели сложных слов в таджикском языке:

R1 (о, ба, ма, то, дар) R Wc R1 RR1 R1 (, а, ак, акон) R1 у RГде Wc – это сложное слово, R1 – первый корень сложного слова, R2 – второй корень сложного слова.

2.3. Аффиксальный аппарат лексической системы таджикского языка.

Аффиксальный аппарат (префиксы, постфиксы) играет одну из главных ролей в вопросах словообразования и словосложения таджикского языка.

В отношении аффиксального аппарата ТЯ следует принять во внимание наличие в нем как исконных аффиксов, так и заимствованных (особенно из арабского языка).

Анализ префиксной базы ТЯ показал, что они делятся на простые (односложные) и составные (двух- и трехсложные).

В проблеме построения и анализа префиксной базы ТЯ, имеется два исследовательских подхода. В данном случае речь идет о проверке и систематизации имеющихся лингвистических исследований в данной области с точки зрения математического анализа.

Таким образом, анализируя результаты подходов к исследованию префиксной базы ТЯ, следует отметить определенный прогресс в расширении базы префиксов, которые удалось проанализировать математическим способом различным исследователям, основываясь на данных лингвистических исследований. Итогами исследования аффиксального аппарата, основываясь на результатах различных исследований, в исконной лексике стало выявление в таджикском языке около 66 простых и сложных префиксов и около 230 простых и сложных постфиксов.

2.3.1. Некоторые особенности альтернативного подхода в области исследования постфиксов. Результаты по постфиксной базе, полученные в ходе кластерного анализа словоформ таджикского языка, в рамках исследования вопросов конверсии письма, являются альтернативными для всех ранеепроведенных, т.к. были предназначены не столько для выявления статистического характера употребления аффиксной (в частности суффиксной) базы в ТЯ, сколько в целях их практического применения в таджикском и персидском языках, возможности с их помощью идентифицировать лексический тип словоформы, выделения коренного слова и возможности дальнейшей взаимной конверсии.

Глава 3. «Структурное описание типов арабских заимствований в таджикском языке» состоит из 3 параграфов.

Пласт арабских заимствований является самым многочисленным из числа заимствований в таджикском языке. Как отмечалось выше, исследования показали, что процент арабских заимствований в современном ТЯ составляет около 27% слов словарной базы.

3.1. Этапы изменений арабских заимствований в современном таджикском языке. Исследователи вопроса арабских заимствований в современном таджикском языке выделяют четыре этапа в его новой и новейшей истории, в ходе которых арабские заимствования претерпевали те или иные изменения. Первый этап (20-е годы) связан с победой Октябрьской революции, образованием Таджикской республики и развитием ее экономики, культуры в составе СССР. Второй этап (30-50-е годы), характеризуется завершением демократизации литературного языка и во многом стабилизацией современных его норм. Третий этап (60-80-е годы) связан с развитием науки, техники и т.д. Пополняется новыми словами и выражениями словарный состав ТЯ, наблюдается распространение новых тенденций в развитии литературного языка, усиливаются попытки более широкого использования общенародных и классических норм. В результате возрождается ряд «забытых» арабских слов. Этот процесс приобретает более интенсивный характер с конца 70-х и в 80-е годы, особенно в языке прессы, радио и телевидения. Четвертый этап, с 1991г., после провозглашения независимости Таджикистаном и образования Республики Таджикистан.

3.2 Основные типы арабских заимствований в таджикском языке.

Общий вид заимствований из арабского языка, имеющихся в таджикском языке, можно представить в виде схемы.

Схема Арабские заимствования (АЗ) ТЯ Префиксы, квазипрефиксы Скрещенные Чистые арабские арабские заимствования Постфиксы заимствования Аффиксы АЗ + аффикс ТЯ Неформальные АЗ + исконное Словоформы и Предлоги, отдельные слово ТЯ термины и особые грамматические грамматические формы формации АЗ1 + АЗФормальные Масдары, причастия, имена, ломанное множественное число, прилагательные 3.2.1 Чистые арабские заимствования (ЧАЗ). Как отмечают исследователи, подавляющее количество заимствований из арабского языка составляют арабские имена. Глаголы заимствуются из арабского языка чрезвычайно редко, т.к. глагол в каждом языке крепко опутан собственной системой спряжения, и не легко подчиняется чужой системе. В свою очередь, в области использования в качестве глагола, нашли применение в виде сложных глаголов, т.е. сочетании арабской основы и глагольной составляющей грамматического явления сложных глаголов ТЯ (арор додан, атл расонидан). Если рассматривать арабский язык с точки зрения словообразования, то он является очень формализованным языком, т.е. та или иная часть речи (в основном это касается имен ) образуется по той или иной формуле. Согласно этому, в арабском языке существуют отдельные формулы для преобразования корней в имя профессии, имя места, имя орудия, формулы образования превосходной степени прилагательных, ломанного («неправильного») множественного числа, двойственного числа.

Морфологическую основу подавляющего большинства именных форм арабского языка, как и говорилось, составляет трехбуквенный (реже двух- или четырехбуквенный и еще реже пятибуквенный) корень, состоящий из согласных звуков (реже он включает длинные гласные), заключающий в себе общее значение слова и являющийся, одновременно инфинитивной основой глагола. В свою очередь, глагол арабского языка может быть представлен в десяти породах. Для преобразования корня в породы имеются отдельные формулы, регламентирующие порядок добавления согласных звуков и изменения состава коротких гласных звуков.

От каждой из пород, при том же формальном способе, образуются причастия страдательного и действительного залогов и так называемый масдар.

Масдары и причастия широко используются таджикским языком для образования сложных слов и, в частности, сложных глаголов.

3.2.1.1 Заимствованные аффиксы арабского языка. Как отмечалось, аффиксы являются частью арабских заимствований, вошедших в таджикский язык. Как в случае с исконной лексикой, аффиксы АЗ можно разделить на префиксы и постфиксы. В свою очередь из префиксов отдельно можно вывести такую типологическую структуру, как квазипрефиксы.

Префиксы, характерные для арабских заимствований, приведены в Таблице 1.

Таблица Основные префиксы арабских заимствований № 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pr а и э ин та ма ми му мў мун мута исти исте муста Следующую категорию заимствованных аффиксов можно назвать квазипрефикс (подобные префиксам). В данную категорию можно включить такие квазипрефиксы, как байн, байни, айр, айри, зидди и маа. Отнести данные морфемы, которые по сути являются предлогами арабского языка, к категории квазипрефиксов позволяет тот факт, что они активно применяются в словообразовании в арабских заимствованиях (отображаясь на письме в слитном написании с корневым словом айрисинф, байнивилоят), а в некоторых случаях и в словообразовании совместно с корневыми словами исконной лексики и русско-интернациональных заимствований (байнишар, зиддиконститутсион).

Pages:     | 1 || 3 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.