WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Бызова Юлия Элгуджиевна СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ВНИМАНИЯ ЛИЧНОСТИ Специальность 10.02.19. – Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Москва – 2006 Диссертация выполнена на кафедре психолингвистики и теории коммуникации Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета

Научный консультант: доктор филологических наук, Евгения Львовна Кузьменко

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Инна Георгиевна Кошевая кандидат филологических наук, доцент Лариса Александровна Великоредчанина

Ведущая организация: Военный университет Министерства Обороны РФ

Защита состоится 15 декабря 2006 года в 11.30 часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.04 при Институте лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета по адресу: 105082, Москва, Переведеновский пер., д.5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственного областного университета по адресу:

105005, Москва, ул. Радио, д.10а.

Автореферат разослан 13 ноября 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета:

доктор филологических наук, профессор Г.Т. Хухуни 2

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена комплексному исследованию семантического поля фразеологических и лексических единиц, характеризующих внимание при иноязычном общении.

Актуальность исследования обусловлена постоянно возрастающим требованием к владению иностранным языком на высоком уровне. Повышенный интерес к употреблению фразеологических единиц (ФЕ) объясняется тем, что подавляющее большинство фразеологизмов связано с человеком, с разнообразными сферами его деятельности, а также с личностными аспектами:

поведением, отношением, психическими процессами (познавательными, эмоциональными, волевыми). Стремление человека наделить предметы, которые его окружают, человеческими чертами отмечает Ш. Балли:

«Извечное несовершенство человеческого разума проявляется также и в том, что человек всегда стремится одухотворить всё, что его окружает.

Он не может представить себе, что природа мертва и бездушна; его воображение постоянно наделяет жизнью неодушевлённые предметы, но это ещё не всё: человек постоянно приписывает всем предметам внешнего мира черты и стремления, свойственные его личности». (Ш.

Балли 1961: 221).

Важно отметить, что в наши дни в преподавании иностранного языка не в полной мере используются данные психологии и психолингвистики. Как следствие, языку обучаемых часто не достаёт образности, что снижает уровень воздействия их речи на собеседника при обмене информацией. А, как известно, речь индивида свидетельствует о его культурном уровне, внутреннем мире, а психическая деятельность и поведение могут быть правильно освещены только как поведение и деятельность личности.

Деятельность и поведение одной и той же личности в каждый данный момент определяются её отражением и отношением к различным сторонам действительности. Обязательным будет учесть, что изучение психических функций должно происходить опосредованно через взаимодействие человека с действительностью. А, говоря о взаимодействии с действительностью, нельзя не упомянуть о воле и эмоциях, а также о психических процессах: восприятии, памяти, воображении, мышлении, внимании. Именно поэтому нас интересует вербальная характеристика внимания как психического процесса и как свойства личности. На помощь приходят как лексические единицы (ЛЕ), так и фразеологические единицы (ФЕ), которые ярче и образнее характеризуют личность, являясь семантическими центрами текстов.

Объектная фразеология, нацеленная на характеристику предметов и явлений, составляет всего 4-5% от общего числа фразеологизмов.

Остальные ФЕ связаны с личностно – ориентированным общением (Е.Г.

Чалкова 1998).

Изучение ФЕ личностно-ориентированного общения (ИЛОО) необходимо для того, чтобы обучаемые могли чётко и адекватно характеризовать основные личностные аспекты. Анализ и разработка данных о таком психическом процессе как внимание, внесли бы большой вклад в развитие лингвистической компетентности обучаемых, а также способствовало бы повышению их творческого потенциала, личностному росту в достижении высокого уровня культуры общения, как на родном, так и на иностранном языке.

Однако вербальная характеристика внимания ещё не была предметом специального исследования ни в отечественной, ни в зарубежной психолингвистике и лингвистике. Поэтому актуальность проблемы и недостаточная её исследованность обусловили выбор темы диссертации.

Общая гипотеза исследования. Англоязычное семантическое поле внимания – это целостное системное образование, основанное на единстве лингвистического, психолингвистического и лингводидактического аспектов.

Исследуемое семантическое поле, компоненты которого иерархически соподчинены и взаимосвязаны друг с другом, выступают звеном целостного механизма учебной деятельности и личностноориентированного общения в системе отражения, отношения и поведения.

Основная цель настоящего исследования заключается в теоретическом и экспериментальном обосновании содержания и структуры фразеосемантического поля внимания, а также закономерностей и средств формирования иноязычного личностноориентированного общения при внедрении в учебный процесс исследуемого поля.

Для достижения поставленной цели в диссертации предполагалось решение следующих задач:

• Вскрыть тенденции в изучении внимания как психического процесса и как свойства личности, проявляющихся во внимании как отношении, чертах характера и состоянии. (Глава I).

• Описать основные направления в развитии семантики, фразеосемантики и психолингвистики (Глава I, часть 3).

• Исследовать общую семантическую структуру макрополя внимания, его ядро и периферию, взаимосвязь между ними (Глава II, часть 1).

• Описать семантическое микрополе психических видов внимания, входящие в него группы и подгруппы (Глава II, § 1).

• Описать семантическое микрополе психических свойств внимания, входящие в него группы и подгруппы (Глава II, § 2).

• Описать семантическое микрополе личностных свойств внимания, входящие в него группы и подгруппы (Глава II, § 3).

• Проанализировать особенности диффузности внутренних и внешних границ семантического поля внимания. (Глава III) • Провести экспериментальное обучение англоязычному личностноориентированному общению с включением результатов исследования семантического поля внимания, учитывая психологическую коррекцию деструктивных компонентов внимания (Глава IV).

Материалом исследования послужили фразеологические и лексические единицы, отражающие семантические особенности внимания личности, отобранные методом сплошной выборки из фразеологических, лексикографических и толковых словарей английского языка. В качестве иллюстративного материала использованы данные художественных текстов 130 произведений художественной английской и американской литературы (страниц). Объём выборки составил 1950 фразеологических единиц, характеризующих внимание.

Методы исследования. Методологической основой исследования является подход, при котором язык рассматривается как форма мыслительной деятельности человека, охватывающая все сферы его индивидуальной и общественной жизни и являющаяся составной частью человеческой природы, практической и теоретической деятельности, как индивида, так и социума.

Для изучения фразеологизмов, характеризующих внимание, использованы следующие методы: метод семантического поля, метод компонентного анализа, метод контекстологического анализа, метод фразеологической идентификации, метод оппозиций, а также лингвистическое моделирование, приёмы системного анализа, текстовый поиск с последующей интерпретацией собранного материала.

Общий подход к исследованию – индуктивно-дедуктивный, при котором происходит сбор конкретного материала, его анализ и обобщение.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Объектом и денотатом исследования является внимание личности, что определяет комплексный подход к исследованию в единстве лингвистического, психолингвистического и лингводидактического аспектов.

2. Семантическое поле внимания представлено ядром – архисемой «Attention» (внимание) и периферическими дифференциальными компонентами, раскрывающими особенности вербальной характеристики внимания на уровне отражения, отношения и поведения личности.

3. Отношения между семантическими компонентами поля на макро– и микроуровнях характеризуются привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями.

4. Семантическая структура макрополя внимания характеризуется следующим образом:

-микрополе психических видов внимания.

-микрополе психических свойств внимания.

-микрополе личностных свойств внимания.

5. Эффективность изучения исследования семантического поля внимания взаимосвязана и взаимообусловлена достижениями лингвистически аутентичного и психологически адекватного иноязычного личностно-ориентированного общения и общения на родном языке; а также личностным ростом учащихся и коррекцией их деструктивных компонентов внимания.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые семантическое поле внимания рассмотрено как системное образование в единстве лингвистического, психолингвистического и лингводидактического аспектов. В работе представлены и изучены содержание, структура и особенности фразеологических и лексических единиц в английском языке, характеризующих внимание.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она является вкладом в развитие нового направления фразеологии – иноязычной личностно-ориентированной семантики (Е.Г. Чалкова 1999), (Е.Л. Кузьменко 2005). Основополагающим принципом данного направления является изучение и анализ лингвистических и психологических закономерностей функционирования семантических полей, хранящихся в памяти индивида в соответствии с гностическими зонами мозга (А.А. Леонтьев 1969), (А.Р. Лурия 1979), (Н.И. Жинкин 1982), (И.А.Зимняя 1991). Настоящее исследование помогает глубже проникнуть в семантическую структуру языковых единиц в свете отражения, отношения и поведения личности.

Кроме того, теоретическая значимость работы состоит в осуществлении междисциплинарного исследования, проводящегося с привлечением данных лингвистики, психолингвистики, психологии, а также, методики традиционного и интенсивного обучения.

Диссертация может послужить для дальнейших исследований фразеологии в плане иноязычной личностно-ориентированной семантики на материале различных языков. Результаты исследования могут явиться отправным пунктом для рассмотрения других англоязычных семантических полей на базе более широкого языкового материала.

Практическая значимость исследования заключается в том, что основные положения работы и полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в теоретических курсах и спецкурсах по фразеологии, психолингвистике, социолингвистике, иноязычной личностно-ориентированной семантике, а также при составлении фразеологических словарей и учебных пособий.

Материалы исследования могут быть включены в учебные курсы школ, высшие учебные заведения, в том числе лингвистические, могут дополнить известные курсы обучения иностранному языку рядом теоретических и практических разработок для оптимизации личностного роста и учебной деятельности обучаемых.Отдельные выводы и иллюстративный материал диссертации могут найти применение на занятиях по интерпретации текста и домашнему чтению, а также по практике английского языка, как в языковых, так и в неязыковых вузах при обучении русских и англоязычных студентов спонтанной иноязычной речи и ее адекватному пониманию.

Исследовательская и экспериментальная работа проводилась на I,II,III курсах педагогического факультета института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского Государственного Областного Университета на занятиях по обучению иноязычному личностно-ориентированному общению. Всего обучено 120 человек, из них 35 в контрольных группах, 35 в экспериментальных группах.

Апробация работы. Теоретические положения диссертации доложены автором на заседаниях секции по обучению иноязычному личностно – ориентированному общению в 2002, 2003, 2004 годах, на заседании кафедры психолингвистики и теории коммуникации института лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ.

Достоверность полученных результатов обеспечивается разнообразием лингвистических и психолингвистических методов описания эмпирического материала, их адекватностью целям и задачам исследования, разнообразием англоязычных источников, библиографией, в составе которой 258 источников научной литературы, 32 фразеографических источника и 130 произведений художественной англоязычной литературы (1950 ФЕ исследуемого типа отобрано из 11347 страниц литературы Великобритании и США), а также апробацией, разнообразием и эффективностью учебной и воспитательной работы, проведённой на I, II, III курсах ИЛиМК МГОУ.

Структура, содержание и объем глав диссертационной работы определяются поставленными целью, задачами и фактологическим материалом. Исследование состоит из введения, четырех глав, каждая из которых завершается выводами, заключения, библиографии (источников научной литературы, 32 фразеографических источников, произведений английской и американской художественной литературы) и двух приложений, в которые включены таблицы и упражнения на внимание.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, обозначается цель и определяется круг задач, решение которых способствует достижению поставленной цели. Здесь же формулируются положения, выносимые на защиту, и дается обоснование теоретической и практической значимости работы.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.