WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |

На правах рукописи

Дианова Людмила Павловна РУССКИЙ ЯЗЫК В РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЕ БИЛИНГВОВ 10.02.01 – русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва – 2011

Работа выполнена на кафедре русского языка и литературы Института иностранных языков Российского университета дружбы народов

Научный консультант: доктор филологических наук, доцент Бахтикиреева Улданай Максутовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Тарасов Евгений Федорович Учреждение Российской академии наук Институт языкознания РАН кандидат филологических наук, доцент Рыжова Нина Владимировна Российский университет дружбы народов

Ведущая организация:

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Защита диссертации состоится 29 апреля 2011 года в 15-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.12 при Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6, ауд. 436.

С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном библиотечном центре (Научной библиотеке) РУДН по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д.6.

Автореферат диссертации размещён на сайте РУДН – www.rudn.ru Автореферат разослан 28 марта 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Н.Ю. Нелюбова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена изучению вопросов, связанных с функционированием русского языка в речевой культуре билингвов.

Актуальность исследования. Функционирование русского языка в качестве государственного объективно обеспечивало ситуацию массового билингвизма на огромной территории. Доминирование русского языка в речевой культуре многих билингвов поддерживало лингвистическую жизнеспособность/витальность, коммуникативную мощность, демографический и территориальный императив русского языка. Рубеж ХХХХI вв. «стал весьма трагичным для русского языка»1. Интенсивная трансформация сфер его применения позволяет считать «ситуацию с русским языком как лингвистическим феноменом чрезвычайно сложной и нуждающейся в активных исследованиях»2. Процесс сужения сфер применения русского языка влияет на функционирование билингвизма3, в котором заложен серьезный потенциал для русского как языкамакропосредника. «Но как возникает двуязычие и о чем свидетельствует, в частности, известное у нас русско-национальное4 двуязычие Почему никто практически не занимается у нас вопросом причинности этого явления»5.

Билингвизм, основанный на языковом контактировании русского и иных национальных языков, рассматривается исследователями в лингвистическом, психолингвистическом, социолингвистическом и других аспектах, но редко связывается с идеей «Евразийского языкового союза» (Р. Якобсон) или «Русского языкового союза» (О. Трубачев) — «особого типа ареально исторической общности языков, который сложился не вчера и даже не в СССР, а в обширных границах старой России»6.

В работах последних лет исследуется речевая культура носителей русского языка (О.Б. Сиротинина, И.А. Стернин, А.В. Осина и др.), отмечается наличие большого числа билингвов с доминированием русского языка в речи (З.К. Дербишева, Г.А. Дырхеева, Н.К. Хан, Э.В. Хилханова и Никонов В.А. Не воспоминание о прошлом, а мечта о будущем //Смыслы и ценности Русского Мира. Сб.

статей и материалов круглых столов, организованных фондом «Русский мир». Под ред. В. Никонова. – М., 2010. – 112 с. – С.4-14.

Прохоров Ю.Е. Русский язык и русская культура в новой геополитической коммуникации // Материалы международной научно-практич. конф. «Инновационные технологии в теории и практике преподавания русского языка и литературы: проблемы и пути решения». Ч.1. 24-26 ноября 2009 года, Астана. – Астана, ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2009. – 423 с.

Румянцева И.М. О проблеме утраты естественного билингвизма на территории бывшего СССР // Язык и общество в современной России и других странах: Международная конференция (Москва, 21–24 июня г.): Доклады и сообщения / Отв. ред. В.А. Виноградов, В.Ю. Михальченко; ИЯ РАН, НИЦ по нац.-яз.

отношениям. – М., 2010. – 608 с. – С.144-145.

Мы придерживаемся термина «русско-инонациональный (инонационально-русский) билингвизм».

Трубачев О.Н. Славяне: язык и история // Дружба народов, 1988. – №5. – С. 243-249.

Шапошников А.К. Академик О.Н. Трубачев о роли русского языка в СССР и СНГ // Русский язык как язык межкультурного и делового сотрудничества в полилингвальном контексте Евразии: Материалы II международн. конгресса / Отв.ред. Н.Ж. Шаймерденова. –Астана, ИД «Сарыарка», 2009. – 720 с. – С.157-168.

др.), но специальных работ, в которых бы рассматривалась речевая культура билингвов на русском языке, не было.

Между количеством социальных функций языка и интенсивностью его применения в главных сферах жизни общества существует прямая зависимость. Среди важных факторов, определяющих жизнеспособность языка, оказываются следующие: количество билингвов в социуме в целом, типы и характер билингвизма, наличие билингвальной диглоссии, степень кодифицированности языка, существование действенных программ поддержки языка и контактирующих языков, социальной инфраструктуры.

Функция русского языка в качестве лингва-франка осуществляется за счет говорящих на нем билингвов. Этнически не русских людей, уехавших в дальнее зарубежье, называют русскими, что актуализирует понятие Русского мира как цивилизации, которое «шире этносов и наций, территорий, религий, политических систем и идеологических пристрастий. Определяющим для русскости является не только кровь, этнос, православие, но “мир русского языка”»7.

В настоящей диссертации предпринята попытка описать комплекс вопросов, связанных с функционированием русского языка в речевой культуре билингвов (на примере этнически не русских студентов-билингвов из стран Содружества, обучающихся в вузах РФ), и охарактеризовать причинно-следственные связи данного явления.

Объектом исследования выступает русско-инонациональный коллективный (массовый) билингвизм. В данной работе под термином русско-инонациональный билингвизм понимается билингвизм, при котором доминантным языком билингвов выступает русский язык.

Предметом исследования является позиция русского языка в речевой культуре билингвов.

Выбор материала для исследования обусловлен поставленными задачами. Поскольку в центре внимания стоят вопросы доминирования русского языка в речевой культуре билингвов, то привлекался материал, исследующий русско-инонациональный билингвизм. В работе использованы данные, полученные как автором исследования лично в результате опросов и анкетирования, так и другими исследователями.

Основная цель исследования — рассмотреть комплекс вопросов, связанных с доминированием русского языка в речевой культуре этнически не русских билингвов (на примере студентов-билингвов – нефилологов).

Исходя из цели, объекта и предмета исследования, были сформулированы следующие задачи:

- рассмотреть основные тенденции в изучении билингвизма, основанного на взаимодействии русского и иных национальных языков;

- осветить языковую ситуацию в условиях современного активного билингвизма, объективно функционирующего на постсоветской территории;

Никонов В.А. Указ.соч. С.5.

- определить наиболее важные причины, способствующие доминированию русского языка в речевой культуре студентов-билингвов;

- выявить дифференциацию между монолингвальной и билингвальной ситуациями;

- определить соотношение между понятиями «первый» (автохтонный) и «второй» (не автохтонный) язык в речевой деятельности студента-билингва;

- подвергнуть анализу типы речевой культуры, разработанные для носителей русского языка;

- рассмотреть возможность применения основных типов речевой культуры носителей русского языка для билингвов, в речевой культуре которых доминирует русский язык;

- определить перспективы сохранения лингвистической витальности русского языка на постсоветском пространстве.

Гипотеза исследования: Наличие большого числа билингвов с первым или вторым русским языком способствует лингвистической витальности русского языка, сохранению мира русского языка в географических рамках стран Содружества.

Методологическую основу исследования составляют лингвистические, психолингвистические, междисциплинарные идеи, позволяющие осмыслить:

- специфику функционирования языков в билингвальных ситуациях (труды В.М. Алпатова, В.Н. Белоусова, В.А. Виноградова, М.Н. Губогло, М. Джусупова, А.Д. Дуличенко, М.И. Исаева, Т.П. Млечко, А.А. Нозимова, А.О. Орусбаева, Ю.Е. Прохорова, А.Ю. Русакова, Б.А. Серебренникова, Э.Д. Сулейменовой, В.М. Шаклеина и др.);

- теорию языковых контактов, особенности русско-инонационального коллективного билингвизма (исследования В.И. Абаева, В.А. Аврорина, Т.А. Бертагаева, У. Вайнрайха, Е.М. Верещагина, Л.С. Выготского, Ю.Д. Дешериева, Г.А. Дырхеевой, Б.М. Есаджанян, А.А. Залевской, Н.К. Хан, Э.В. Хилхановой, Г. Шухардта, Л.В. Щербы и др.);

- теорию типов речевой культуры носителя языка (работы А.В. Осиной, О.Б. Сиротининой, И.А. Стернина);

- особенности индивидуального (художественного) билингвизма (диссертации М.Б. Амалбековой, У.М. Бахтикиреевой, Е.Н. Кремер, Р.О. Туксаитовой, А.Б. Тумановой, И.С. Хугаева и др.). В ходе исследования мы опирались на выводы, полученные в области смежных наук (работы Г.Д. Гачева, А.А. Громыко, А.А. Кодара, А.В. Кореневой, В.А. Никонова, А.О. Наумова, А. Трушина и др.).

Опора на труды ученых, соотнесение теоретических положений и практического опыта определили стратегию исследования и позволили подойти к изучаемому вопросу в соответствии с концепцией междисциплинарного решения актуальной проблемы.

Многообразие решаемых в работе задач потребовало использования различных методов исследования: метод теоретического анализа научных знаний (проблемный, аспектный); метод аналогии как один из научных методов познания; метод лингвистического описания; социолингвистические методы (анкетирование, опрос студентов, беседы со студентами в вузе);

обсервационный и праксиметрический методы (наблюдение за учебным процессом; анализ результатов тестов).

Научная новизна заключается в том, что в диссертации определены наиболее важные причины, способствующие доминированию русского языка в речевой культуре студентов-билингвов российских вузов, обосновывается его роль как основного инструмента коммуникации в их речевой культуре, определяются перспективы сохранения витальности русского языка на постсоветской территории, впервые предлагается применить теорию типов речевой культуры носителей русского языка к этнически не русским билингвам, в речи которых доминирует русский язык.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что диссертация вносит определенный вклад в теорию языковых контактов, теорию двуязычия, историю русского языка, дополняет теорию типов речевой культуры носителей языка, в ней раскрыты особенности русского языка как лингвистического феномена, выявлены возможности русского языка как лингвистического капитала в речевой деятельности этнически не русских билингвов.

Практическая значимость данной диссертации определяется возможностью применения полученных в работе результатов при подготовке курсов по русскому и общему языкознанию. Материалы могут быть использованы при составлении профессионально ориентированных на учащихся-билингвов программ и учебников. Данное исследование имеет социальное значение: использование его результатов в практике вузовского обучения позволит подготовить специалистов со знанием русского языка, востребованных на рынке труда.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Функционирование русского языка на постсоветском пространстве обеспечивается не только за счет носителей языка, но и за счет большого числа билингвов, что придает этноязыковому ландшафту стран Содружества диффузный характер.

2. Диглоссно-билингвальные сочетания (типа «автохтонный разговорный — русский литературный язык», «автохтонное просторечие — русский литературный язык и др.) в речевой культуре билингвов, обучающихся в российских вузах, позволяет предположить, что русский язык по-прежнему остается культурной собственностью многих этнически не русских людей, основным инструментом коммуникации, нередко первым языком билингвов.

3. Отсутствие принципиальных отличий между билингвальным и монолингвальным речепроизводством позволяет дополнить теорию типов речевой культуры носителя языка типами речевой культуры билингвов, в речи которых доминирует русский язык. Среднелитературный, а также литературный типы речевых культур носителей языка могут применяться в отношении этнически не русских учащихся-билингвов (в речевой культуре которых доминирует русский язык) из стран Содружества как базовые.

4. Приобретающая особую модальность для российской действительности проблема стабилизации числа говорящих на русском языке людей может найти свое решение в процессе получения молодежью из стран Содружества российского образования, которое на сегодняшний день остается перспективным на постсоветском пространстве.

5. Наличие билингвов, длительный союз русского и иных национальных языков, высокая кодируемость русского языка, степень кодифицированности государственных языков, состояние Национальных корпусов государственных языков в странах СНГ, другие культурноисторические и социальные обстоятельства способствуют функционированию русского языка в качестве единственного реального языка международного, делового, научного и культурного сотрудничества на постсоветском пространстве.

Обоснованность и достоверность результатов исследования определяется:

1) опорой на фундаментальные положения лингвистической науки:

теорию языковых контактов, теорию билингвизма, теорию типов речевой культуры носителей языка;

2) адекватностью логики и методов исследования целям, задачам и предмету диссертации;

3) репрезентативностью экспериментальных данных.

Экспериментальная база исследования. Экспериментальная проверка осуществлялась на базе кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО (У) МИД РФ и кафедры русского языка и литературы Института иностранных языков РУДН. В опросе приняли участие студенты (71 человек) очного отделения, обучающиеся по специальностям социально-гуманитарной и экономической направленности.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.