WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |

Семантика адвербиалий времени и временных форм находятся в теснейшей взаимосвязи друг с другом, поэтому семантику последних можно определить исходя из их валентностных характеристик, опираясь на семантику адвербиалий времени, которая имеет более конкретный характер, чем семантика временных форм глаголов. Беря за основу данный тезис, можно утверждать, что при описании семантики грамматических времён адвербиалии времени, находясь друг к другу в оппозиции, становятся своеобразными семантическими признаками, показателями, маркерами временных форм. Следовательно, выводы относительно семантики той или иной формы грамматического времени можно сделать исходя из того, обладает она или не обладает тем или иным признаком. Для наибольшей наглядности представляется возможным построить таблицу, матрицу сочетаемости временных форм глаголов и адвербиалий времени (табл. 1), в которой временная форма маркируется знаком «+» в том случае, если сочетается с определённой адвербиалией времени. Данная матрица будет простроена только для «плана речи», поскольку именно в живой речи мы имеем дело с первичным временным дейксисом, в котором момент речи является исходным понятием для грамматической категории времени [Кржижкова 1962, с. 20; Никитевич 1962, с. 203; Тураева 1979, с. 46]. В этом случае мы способны выявить основные, инвариантные значения временных форм глаголов.

Табл. Матричное представление адвербиальной валентности временных форм глагола в «плане речи» Адвербиалии времени «сию «завтра» «вчера» «до сих пор» минуту» Временные формы Настоящее + + + Прошедшее + Будущее + Настоящее-будущее + + Как следует из таблицы, форма настоящего времени сочетается с «сию минуту», «завтра», «до сих пор», форма прошедшего времени – с «вчера», форма будущего времени – с «завтра», форма настоящего-будущего времени – с «сию минуту», «завтра».

При изучении семантики временных форм русского языка был использован метод статистической обработки полученных данных, в результате применения которого было установлено, что частота функционирования адвербиалий времени с временными формами глаголов разная, причём семантика временных форм обусловливает определённые частотные характеристики употребления адвербиалий времени. Исходя из этого, можно сделать выводы относительно основного, категориального значения временных форм, поскольку основным значением мы будем считать такое значение, которое наиболее частотно, с наибольшей долей вероятности встречается в речи, высказываниях [Налимов 1979].

Было проанализировано 600 предложений с адвербиалиями времени разных авторов. Определялась частота использования адвербиалий времени с временными формами глаголов. Данный показатель рассчитывался по следующей формуле:

f=q/n*100, где f – частота, % q – количество предложений, в которых встречается анализируемая адвербиалия времени с определённой временной формой.

n – общее количество предложений с анализируемой временной формой.

Табл. Статистическое представление адвербиальной валентности временных форм глагола в процентах Адвербиалии «вчера» «завтра» «сегодня» «сейчас» «тогда» «теперь» времени Временные формы Настоящее 1,00% 2,00% 2,00% 10,00% 32,60% Прошедшее 2,45% 1,21% 1,00% 4,45% 9,00% Будущее 16,00% 5,40% 2,70% 13,50% Настоящее-будущее 13,00% 1,00% 15,00% 42,85% Исходя из всего этого, можно сделать выводы относительно семантики временных форм глагола, описание которой посвящен следующий раздел настоящего исследования.

В этом разделе также анализируется функционирование придаточных предложений времени и метафорических оборотов как особых типов адвербиалий времени. В конце раздела делается вывод о том, что в качестве адвербиалий времени в русском языке могут выступать различные языковые единицы: наречия времени, придаточные предложения времени, метафорические обороты. Если последние представляют из себя особую группу адвербиалий времени, поскольку семантика подобных единиц на первый взгляд вне конситуации не соотносится со значением темпоральности, то первые и вторые имеют много общего: во-первых, они могут выражать идею предшествования, одновременности и следования, следовательно, для их реализации в тексте необходима точка отсчёта; вовторых, они могут выступать в качестве точки отсчёта в “историческом плане”, точки соотнесения и точки события; в-третьих, они способны выражать продолжительность действия; в-четвёртых, они используются как в “плане речи”, так и в “историческом плане”. Разница между ними заключается лишь в том, что придаточные предложения времени участвуют в таксисных отношениях. Таким образом, между ними достаточно много общего, что даёт основания говорить о некоторой синонимичности между ними. Например:

(1) После того как отец приехал, я пошёл гулять. (Русская разговорная речь, далее – РРР) (2) После приезда отца я пошёл гулять. (РРР) В третьем разделе «Семантика временных форм глагола в русском языке» даётся описание семантики временных форм настоящего, прошедшего, настоящего-будущего и будущего времён русского языка.

Определяются валентностные характеристики временных форм.

Описываются типы адвербиалий, способные по-разному указывать на промежуток времени, в течение которого совершается действие.

Основным категориальным значением формы настоящего времени является «всевременность», поскольку с помощью данной формы можно обозначить события как актуального, так и узуального характера, а в интервал времени, в течение которого протекает действие, могут быть включены сферы прошлого и будущего. Однако промежуток выражаемого глаголом действия, события, состояния в настоящем времени обязательно должен включать в себя момент высказывания в «плане речи» или точку отсчёта в «историческом плане», но поскольку момент речи в языке весьма растяжимое понятие, то при соответствующем контексте момент настоящего способен расширять свои границы до бесконечности, или, лучше сказать, данная форма обозначает такую длительность, что если через отрезки её провести линию, момент речи будет принадлежать ей.

Используя метод Г. Рейхенбаха, семантику формы настоящего времени русского языка можно изобразить следующим образом:

S.E.R.

Подобная семантика временной формы объясняет адвербиальную валентность исследуемой временной формы: в “плане речи” глаголы в форма настоящего времени сочетаются с “завтра, сегодня, сейчас, теперь, всё ещё, до сих пор, сию минуту”. Наиболее характерными адвербиалиями времени для данной формы является “сейчас, теперь”.

Семантика временной формы настоящего времени предполагает, что “в зависимости от степени конкретности либо обобщенности ситуации и её участников, ограниченности либо неограниченности ее какими-то пределами... соотношение ситуации с моментом речи принимает различную форму” [Князев 1997, с. 131]. Сравним два диалога:

(1) – Что ты делаешь по вечерам – Я читаю. (РРР) (2) – Что ты делаешь – Я читаю интересную книгу уже три часа.

(РРР) В обоих случаях используется форма настоящего времени. Тем не менее между предложениями имеется существенное отличие, заключающееся в характере указания на промежуток времени, в течение которого совершается действие. В первом примере форма настоящего времени выражает регулярно повторяющееся действие, это так называемое абстрактное настоящее [Бондарко 1967, с. 93; 1971, с. 69; Русская грамматика 1980, с. 629]; а во втором – действие актуальное для момента речи, которое принято называть настоящим актуальным [Бондарко 1967, с. 92; 1971, с. 65;

Русская грамматика 1980, с. 628]. Такое действие “не прерывается, не повторяется, не обобщается” [Бондарко 1967, с. 93]. Существенно то, что оно обозначает одно единственное действие в данном случае в настоящем, наблюдаемого в фазе его динамического развития [Marchand 1955, с. 46].

Значения узуального и актуального настоящего получают свое выражения благодаря адвербиалиям времени, которые локализуют действие во времени.

Предложения в форме настоящего времени с наречиями времени, которые выражают некоторый промежуток или отрезок времени, на протяжении которого действие продолжалось и закончилось, как пишет Е.В. Падучева, “могут пониматься как обозначения узуального действия” [Падучева 1986, с. 41]. В качестве примера приведём следующие предложения:

– Когда ты читаешь – Я читаю с 10 до 12 часов. (РРР) Из этого следует, что значение узуального действия выражается с помощью адвербиалий времени, которые обозначают законченный интервал.

Соответственно актуальность действия получает своё выражение в том случае, когда глагол актуализируется с помощью адвербиалии времени, обозначающей незаконченный интервал.

– Чем ты сейчас занимаешься – Я читаю с 10 часов. (РРР) При актуальном настоящем точка отсчёта и момент речи совпадают и находятся внутри времени ситуации, поэтому время окончания действия указать невозможно. Если обозначаемая ситуация относится не к актуальному настоящему, а к настоящему, выражающему регулярно повторяющееся действие, то, по существу, определяется некоторый период широкого настоящего. В этот период всегда вовлекаются сферы прошлого и потенциального будущего. Такая вневременная семантика формы настоящего времени объясняет тот факт, что глагол в форме настоящего времени может актуализироваться с помощью адвербиалий времени, которые имеют значения будущего или прошедшего времени. Проанализируем следующие примеры:

(1) Завтра я объявляю наш брак (Ф.М. Достоевский. Бесы).

(2) А вчера мальчишка заявляет мне, что он едет в тайгу на стройку, вон как! (А. Вампилов. Старший сын).

В (2) представлено настоящее историческое, а в (1) – настоящее футурическое. Употребление адвербиалий времени имеет в таких случаях облигаторный характер, поскольку без них изменился бы смысл предложений. Соотнесённость временной формы настоящего с будущим или прошедшим временем определяется или ситуацией, или контекстом (в первую очередь сочетанием с адвербиалиями времени: завтра, вчера, через два дня, два дня назад, двадцатого числа и т.д.) [Тимофеев 1999].

Основное значение формы прошедшего времени – выражение предшествования данного действия, события, состояния моменту речи, или более точно, форма прошедшего времени указывает на такой промежуток времени, который предшествует точке отсчёта. Значит, что у формы прошедшего времени русского языка три момента соотносятся друг с другом соответствующим образом:

E.R. S.

Вывод о семантике данной временной формы делается на основе её сочетательных потенций с адвербиалиями времени: в “плане речи” данная форма сочетается с “вчера, сегодня, сейчас, тогда, до сегодняшнего дня”.

Отличительной особенностью этой формы, исходя из таблицы 1, является её способность функционировать в “плане речи” с наречием времени “вчера”, которое к тому же согласно таблице 2 наиболее часто функционирует с данной временной формой.

В этом разделе проводится анализ предложений в форме прошедшего времени с различными адвербиалиями времени, в результате которого мы приходим к выводу о том, что адвербиалии времени зачастую указывают на характер определённости действия, локализуют действие в некотором интервале времени. Например:

(1) – Ты читал эту книгу – Да. – А когда ты её читал – Я читал её в прошлом году. (РРР) (2) Я закончил работу в 6 часов. (РРР) (3) Когда ты пришел, я читал книгу. (РРР) Если в (1) примере процесс ограничен рамками прошлого года и локализованность действия имеет, таким образом, достаточно неопределённый характер, то в (2) процесс ограничен вполне конкретным промежутком времени и соотносится с конкретным моментом времени.

Можно сказать, что обозначаемое глаголом действие в последнем примере занимает на линии времени одну точку. В (3) примере мы имеем дело с выражением отдельного действия, наблюдаемого в фазе его динамического развития [Marchand 1955, с. 46], причём действие это “не прерывается, не повторяется, не обобщается” [Бондарко 1967, с. 93] и имеет незаконченный характер. В этом примере длящееся действие противопоставлено действию, обозначающему факт, т.е. это два разных значения формы прошедшего времени. Для подобного разграничения в ряде языков развились виды, служащих для обозначения процессов, рассматриваемых как законченные, в отличие от тех, которые рассматриваются как незаконченные. В качестве примера приведём английский, испанский, итальянский, португальский языки, в которых развилась специальная прогрессивная форма, длительный разряд [Marchand 1955]. Данная форма отсутствует в русском и немецком языках, а поэтому в них подобные значения получают выражения благодаря адвербиалиям времени [Веденькова 1976, с. 31, 39; Welke 2005, с. 297], способным по-разному локализовать и количественно определить действие во времени. Кроме того с помощью адвербиалий времени получает своё выражение идея перфекта и плюсквамперфекта (допрошедшего времени).

Обратимся к примерам:

(1) – Ты читал эту книгу – Я прочитал её в этом году. (РРР) Здесь три момента распределены следующим образом:

E. R.S.

(2) Я закончил работу, когда он пришел. (РРР) Здесь представлена семантика допрошедшего [Jespersen 1956, с. 257] времени, а расположение моментов имеет следующий вид:

E. R. S.

Основное значение формы будущего времени – описание действия, события, состояния в будущем. При этом для данной формы характерна разобщенность момента речи и момента события, т.е. схема имеет следующий вид:

S. R.E.

Данный вывод мы делаем исходя из того, что форма будущего времени функционирует только лишь с наречием времени “завтра” (табл.1), которое является наиболее типичной для данной временной формы (табл.2).

С помощью адвербиалий времени получает выражение идея добудущего, послебудущего, послепрошедшего времён, что соответственно представлено примерами (1), (2), (3).

(1) Я приеду в Пермь до того, как ты туда приедешь. (РРР) (2) После того как я приеду домой, я буду читать книгу. (РРР) (3) - Спасибо тебе, батько! Молчал, молчал, долго молчал, да вот наконец и сказал. Недаром говорил, когда собирался в поход, что будешь пригоден казачеству: так и сделалось (Н.В. Гоголь. Тарас Бульба).

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.