WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 13 |

Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 20 - Преимущественное право продажи или «право первой руки» обязывает экспортера сначала предложить товар посреднику и только после отказа последнего может сам продавать товар или передать его другому посреднику для продажи товара на оговоренной территории в течении оговоренного времени.

В договорах, заключаемых между продавцом и дистрибьютором, должны быть указаны:

причины, по которым посредник может отказаться от сбыта товара; взаимные обязанности сторон; место, время и условия работы посредника на рынке.

Посредники, комиссионеры и сбытовики создают или используют три вида сбытовых сетей:

1. собственную сбытовую сеть, которая состоит из сбытовых отделов головного посредника (как правило, импортера) и его отделений, обычно расположенных в торговых центрах региона страны;

2. независимую сбытовую сеть, состоящую из дочерних компаний с участием капиталов основных посредников и независимых сбытовых фирм, которые занимаются оптовой и розничной торговлей;

3. смешенные сети, состоящие из собственных сбытовых отделов и независимых сбытовых фирм.

В современной международной торговле смешенные сети получили наибольшее распространение.

Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 21 - ГЛАВА 2. КОММЕРЧЕСКИЕ КОНТРАКТЫ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ.

§1. ВИДЫ И СОДЕРЖАНИЕ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА..

В зависимости от вида сделок контракты могут быть: купли-продажи, аренды, подряда, займа и т.д.

Экспортные контракты могут заключаться в устной и письменной формах.

Письменные формы договоров купли-продажи могут быть:

- в форме письма, телефакса или телекса, к примеру, предложение и письменное принятие этого предложения продавцом, как подтверждение заказа;

- в форме контракта, т.е. документа, в котором перечислены все условия купли-продажи (у крупных фирм, как правило имеются, свои бланки, на которых на одной странице перечислены все общие условия, а на другой - свободное место, куда можно вставлять конкретные условия каждой сделки). Обычно контракт оформляется в трех экземплярах. Один экземпляр остается у продавца, два направляются покупателю, из которых один им подписывается и возвращается продавцу;

- в форме специальных международных типовых контрактов, принятых по таким сырьевым товарам, как зерно, масло и т.д. В этих контрактах в соответствии с традициями международной торговли продавцы и покупатели всегда используют одни и те же условия.

Договор купли-продажи в юридическом смысле является обоюдным волеизъявителем. В коммерческом смысле он - важнейший инструмент ограничения риска экспортера и импортера.

Его оговорками партнеры (стороны) пытаются исключить, перенести или разделить все возможные риски, связанные с выполнением договора.

Большинством действующих в странах Западной Европы правопорядков предусматривается свободная форма договора купли-продажи, иначе говоря, можно заключать любой договор или контракт, в том числе даже в устном виде. И все же в любом случае целесообразно заключать экспортный или импортный договор в письменной форме, и лучше делать его скорее детализированным, чем обобщенным.

Это не означает, однако, что для любого контракта необходимо готовить отдельный документ. По западным правовым нормам совершенно достаточно обмена телексами или талафаксами. Это в равной мере считается формой подписания контракта.

Текст контракта начинается, как правило, с его названия, регистрационного номера, указания места и времени заключения контракта, определения сторон и предмета договора.

Содержание контракта (contract), или договора купли-продажи состоит из двух частей.

Первая часть контракта имеет непосредственное отношение к обязательствам экспортера.

В ней приводятся согласованные позиции по :

- качеству, количеству и цене товара, - условиях поставок, - времени и месте поставок товара.

Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 22 - Во второй части контракта излагаются обязательства импортера по :

- условия принятия товара, - условия платежа.

В конце текста контракта приводятся условия страхования, сведения о применяемом сторонами праве и арбитраже.

Разделы контракта обычно составлены в определенной логической последовательности, например: определение сторон; предмет договора; цена и общая сумма контракта, сроки поставки товаров; условия платежей; упаковка и маркировка товаров; гарантии продавцов;

штрафные санкции; страхование; обстоятельства непреодолимой силы, арбитраж.

Если предметом договора являются сложные машины и оборудование, то в технические условия, условия испытаний, приемки, требования к технической документации, условия командировки специалистов для осуществления монтажа и т.д. Эти разделы могут включаться в текст контракта или прилагаться к контракту.

§2.ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТОРОН И ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА.

В преамбуле контракта приводится определение сторон – это полное юридическое наименование контрагентов с указанием, какая сторона является покупателем, а какая продавцом.

Предмет договора определяет вид сделки, базисные условия поставки, наименование товара и его количество. Например: «Продавец продал, а Покупатель купил на условиях ФОБ Калининградский порт, башенные краны типа.А. в количестве.7 шт..» При указании количества товара следует учитывать имеющиеся различия в метрической и других системах мер и весов.

Качество товара подтверждается соответствующими документами - сертификатами - со ссылкой на международные, национальные и отраслевые стандарта.

Методы определения качества товара:

- осмотр (проверка) товара клиентом перед подписанием контракта;

- точное описание товара (это касается оборудования или продукции, производимой по заказу);

- подтверждение клиентом образца;

- ссылки на промышленные стандарты (ГОСТ, DIN, OENORM и т.п.).

Качество товара фиксируется после подписания контракта.

Для определения качества товара существуют следующие правовые возможности:

1. покупка с условием осмотра, когда весь товар осматривается перед заключением контракта;

2. покупка оптом. В этом случае речь идет о купле-продаже конкретной партии товара без определения качества и без перечисления отдельных частей (остатки на складе и т.п.; продавец не дает никакой гарантии по качеству и количеству);

Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 23 - 3. покупка на пробу по образцу: качество проданного товара определяется по образцу (как правило, берется 2 - 3 образца; продавец и покупатель оставляют у себя по одному образцу для доказательства);

4. покупка на базе определенного качества. При этом установленное различие между согласованным и поставленным качеством компенсируется скидкой с цены или надбавкой к цене. Продавец может поставлять товар лучшего или худшего качества, поскольку он, в известной степени, зависит от субпоставщиков. Что касается компенсации за отклонение от качества, то, как правило, обе стороны договариваются, что разница в качестве компенсируется только тогда, когда она превышает установленные пределы;

5. сделка с последующим уточнением характеристик товара. Это в принципе типовой контракт, который определяет базис цены и количество (цена фиксируется лишь при заключении конкретного заказа, в котором устанавливается и количество товара);

6. опцтон, подобная сделка заключается практически только при условии, что одна из сторон подтверждает ее в течение определенного срока.

Опцион может быть в пользу покупателя, если покупатель имеет право подтвердить опцион до определенного числа. Взаимный опцион, когда продавец также обладает правом предложить товар или отказаться от этого. Если точные потребности покупателя при заключении сделки еще не известны, то опцион, как правило, существует только в пользу покупателя. Это используется как раз в тех случаях, когда покупатель перепродает товар. При этом последний заключает со своим поставщиком твердый, т.е. безотзывный опцион в свою пользу, и лишь когда покупатель подтвердил ему куплю, он также подтверждает опцион своему продавцу. Чтобы ограничить риск для перепродавца, нужно сделать идентичными условия опциона и продажи. Подобные сделки называются «Back to back deals» («Спина к спине») и широко практикуются во всех тех сферах, в которых торговыми фирмами на мировом рынке закупаются и перепродаются сырьевые товары (химикаты, удобрения, энергоносители, руда и т.п.), иными словами, в транзитной торговле.

§3.УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ТОВАРА.

Чтобы ограничить риски при заключении контракта, очень важно определить:

- кто организует и оплачивает перевозку товара от продавца к покупателю;

- кто несет риск в ходе осуществления этих функций;

- кто несет риск от гибели или порчи товара.

Распределение этих рисков между продавцом и покупателем производится на основе международных торговых обычаев, которые стали называться базисными условиями поставок, установленных Международной торговой палатой (МТП).

С целью исключения противоречий в толковании контрагентами базисных условий контрактов купли-продажи товаров Международная торговая палата (МТТ) выступила в 1953 - Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 24 - 1980 и 1990 годах сборники толкований международных коммерческих терминов - «Икотермо».

Эти сборники определяют основные права и обязанности сторон при различных базисных условиях. Обозначаются базисные условия начальными буквами слов, определяющих положение груза по отношению к транспортному средству. С учетом этого положения определяются обязанности продавца и покупателя; в том числе: кто и за чей счет обеспечивает погрузку товаров на транспортное средство, фрахтование транспортного средства, транспортировку товаров по территориям стран продавца, покупателя, транзитных стран, морем и воздухом, где и когда переходит с продавца на покупателя риск случайного повреждения или утраты товара.

Базисные условия определяют обязанности продавца в части упаковки и маркировки товаров, обязанности сторон по страхованию грузов и оформлению коммерческой документации, а также другие обязанности по выполнению контракта.

После обозначения базисных условий в контрактах указывается название пункта, к которому эти условия относятся. Такими пунктами могут быть аэродромы, морские и речные порты, железнодорожные станции, склады продавцов или покупателей, грузополучателей, бирж и аукционов, пограничные пункты, заводы-изготовители и потребители продукции, стройплощадки объектов.

По методике систематизации и оформления международных коммерческих терминов (инкотерминов, или базисных условий), предложенной Международной торговой платой (МТП) в редакции «Инкотермса» 1990 года 13 терминов распределены на 4 группы. Официальные сокращения международных коммерческих терминов утверждения Международной торговой палатой и экономической комиссией ООН для Европы приведены в таблице 1.

Перечень официальных сокращений международных коммерческих терминов Таблица 1.

№№ Международные коммерческие термины Транспорт п/п водн. авто. ж/д. воздуш. комбинир.

1 группа отправления 1 EXW - EX Works - Франко-предприятие + + + + + 2 группа - основной фрахт не оплачен 2 FCA - Free Carrier - Франко-перевозчик + + + + + 3 FAS - Free Alongside Ship - свободен у борта + - - - - судна 4 FOB - Free On Boad - Свободен на борту + - - - - 3 группа - основной фрахт оплачен 5 CFR - Cost & Freight - Стоимость и фрахт + - - - - 6 CIF - Cost, Insuarauce & Freight + - - - - Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 25 - 7 CPT - Carriage Paid To - Фрахт оплачен до + + + + + 8 СIP - Carriage & Insurauce Paid To - фрахт и + + + + + страхование оплачено до 4 группа - прибытие 9 DAF - Delirered At Froutier - Поставка франко- + + + + + границе 10 DES - De lirered Ex Ship - Поставка франко- + - - - - судна 11 DEQ - De lirered Quay - Поставка франко- + - - - - причал 12 DDU - De lirered Duty Unpaid - Поставка без + + + + + уплаты пошлин 13 DDP - Delirered Duty Paid - Поствка с уплатой + + + + + пошлин «+» - возможно применение термина «-» - невозможно применение термина Права и обязанности сторон при соответствующих базисных условиях подробно описаны в «Инкотермс» и специальной литературе:

Базисные условия систематизированы таким образом, что каждое последующее увеличивает затраты и риски экспортера и уменьшает затраты и риски импортера по доставке товара от производителя до конечного покупателя.

Условия «Инкотермс» становятся составной частью контракта только приналичии обоюдного решения сторон, т.е. если при определении взаимных обязанностей они прямо или косвенно ссылаются на данные условия (например, указывают в тексте, что при толковании настоящего контракта имеют силу условия «Инкотермс» в действующей редакции»). Следует учитывать при торговле с такими странами, как Австрия, Германия, Франция, что условия «Инкотермс» считают для них международными торговыми обычаями и используются даже тогда, когда это контрактами специально не оговорено.

Если в контракте предусмотрены специальные оговорки, противоречащие условиям «Инкотермс», то их действие имеет преобладающее значение. Другими словами, условия «Инкотермс», если на них в контракте сделана ссылка, являются базисными условиями контракта до тех пор, пока в контракт не включены другие, противоречащие им условия.

Таким образом, стороны свободны в своем праве устанавливать в контракте условия по желанию и взаимоувязывать их с потребностями конкретной сделки. Следует имть в виду, что Воловик Л.А. «Основы внешнеэкономической деятельности» - 26 - простой ссылки на «Инкотермс» недостаточно для определения полноты правовых отношений между сторонами контракта.

Другие обстоятельства - нарушение контракта и его последствия, а также вопрос собственности на товар - не регулируется условиями «Инкотермс».

Контракт может толковаться по ним, поскольку:

- они являются частью торговой практики (торгового обычая);

- упоминаются в порядке ссылки в стандартных условиях продавца или покупателя;

- косвенная ссылка на них содержится в контракте;

- они являются составной частью торгового законодательства.

Следует иметь ввиду два условия. Во-первых, перед тем как заключить контракт, необходимо договориться с клиентом о включении «Инкотермс» в контракт, а также выяснить, в какой мере данные условия признаны законодательством страны-партнера. Во-вторых, по достижении договоренности о включении условий «Инкотермс» в текст контракта нужно определить, какое из этих условий выбрать.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 13 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.