WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 ||
стью более глубокого погружения в постигаемое Именно в ней довольно углубленно рассматри- содержание, для чего уже недостаточно имеющихваются особые формы организации и устройства ся средств установления контакта.

языков, возникших из прагматической потребно- Идея, лежащая в основе определения пиджина, сти в достижении взаимопонимания и координа- достаточно очевидна — упрощение (иногда встреции совместной деятельности различных этниче- чается термин примитивизация) фонологической, ских и социокультурных групп. В частности, речь морфологической, синтаксической и лексической идет о пиджине — языке, составленном из эле- структур языка с целью минимального информаментов, как минимум, двух активных языков [10], ционного обмена между субъектами, необходии креоле — расширенном и усложненном пиджи- мого для организации совместной деятельности.

не, способном функционировать как родной язык Внутренняя реальность субъектов взаимодействия для определенной группы его носителей [10]. Ис- при этом оказывается невозможна для выражения следования, связанные с данной проблематикой, внешнему слушателю. При таком положении веинтересны еще и по причине того, что ряд авторов щей практически невозможным становится по(в частности, К. Ажеж) считают появление такого стижение внутренней реальности субъекта коммуфеномена, как пиджин, одним из немногих удав- никации, так как пиджин ориентирован на перешихся естественных экспериментов. дачу однозначно интерпретируемого содержания.

Исторически сложилось, что первые пиджины С другой стороны, креольский язык, произрастаисполняли роль контактных языков между груп- ющий из пиджина, способен такое содержание пами, подвергавшимися дискриминации (кариб- передавать. В качестве примера можно рассмоская и тихоокеанская группа пиджинов, а также треть многочисленные креольские языки, широко морской пиджин — их появление обусловлено распространенные в таких регионах, как Африка, колонизацией данных регионов европейскими Юго-Восточная Азия и Океания [13].

странами, причем карибский возник вследствие Аналогичный опыт установления контакта рабовладельческих отношений на плантациях между различными «внутренними субкультурами» островов Карибского бассейна, а тихоокеанский присутствует и в науке. П. Галлисон наглядно деявился следствием колонизационной политики монстрирует, какие «приготовления» проходит ряда европейских стран) [11], либо являвшихся научный материал при организации взаимодейследствием необходимости координации дей- ствия между физиками-теоретиками и физикамиствий при торговых отношениях (русско-китай- экспериментаторами. «Примитивизация матемаский пиджин Приамурья, рюссенорск (контакт- тической структуры, избегание исключительных ный язык норвежских и российских рыболовов) случаев, минимизация внутренних связей между [12], полицейский моту — язык, используемый теоретическими структурами, отказ от изощренбританской колониальной властью на ряде ных объяснительных схем» — подобные трансостровных государств тихоокеанского региона). формации претерпевает научный текст в процессе Часть из них, как считается, позже «перероди- движения от одной субкультуры к другой, своелись» в креольские языки — это преимущественно образной «предконтактной» подготовки либо корпроизошло с теми пиджинами, которые являлись ректировки, вследствие трудностей с установленисредством общения между членами групп, свобо- ем совместного поля значений, обеспечивающих да которых была ограничена (рабы на плантациях, минимально необходимый уровень взаимопониневольники, группы, проживавшие в местностях, мания [9]. В то же время это не является редукцихарактеризовавшихся труднодоступностью и уда- ей в чистом виде, так как предполагает достаточно ленностью). Непременным условием трансфор- высокий уровень организации пересекающихся мации пиджина в креольский язык являлось на- систем значений представителей данных субкульАктуальные психологические исследования тур, определяемый общей принадлежностью Ориентируясь на опыт взаимодействия научных к «культуре физики». Существуют специальные субкультур, рассмотренный выше, и ряд положенаучные работы, формирующие особую языковую ний постмодернистского социокультурно-интерсреду, являющуюся медиатором для информаци- детерминисткого подхода [16], с нашей точки зреонного обмена между представителями экспери- ния, в условиях субкультурного деления необходиментальной и теоретической субкультур. В каче- мо возникновение и существование специфических стве примера можно привести совместную работу речевых практик, используемых для достижения Дж. Бьеркена и С. Дэлли над книгой, посвящен- взаимопонимания субъектов внешнего и внутренной теории квантового поля. Завершив свой труд, него диалога. Данные практики могут рассматавторы обнаружили, что разработали совершенно риваться как содержащие в себе отпечатки мехаразные тексты: один содержал в себе конкретные низмов, поддерживающих функционирование правила расчетов и был ориентирован на физи- диалогической самости, в частности, в контексте ков-экспериментаторов, второй — адресован образовательной субкультуры. К ним относятся физикам-теоретикам с теоретическим базисом, механизм пиджинизации, реализующийся в упроопределяющим данные правила расчетов [14]. щении способов передачи содержания для достиУсловия, которые позволяют нам экстраполи- жения минимального уровня взаимопонимания ровать данные принципы на понимание механиз- субъектов коммуникации. Его проявления, в пермов интердетерминации диалогической самости, вую очередь, фиксируются в пространстве наррапредставленной в различных образовательных тивного повествования субъекта, в результате чего субкультурах, основаны на следующих положе- содержание повествования редуцируется к более ниях: 1) субкультуры, объединенные общим ин- простым формам, содержащим общедоступный ституциональным полем, обладают тенденцией опыт и средства трансляции содержания миник сближению (в нашем случае в качестве такого мальной сложности, представленные в обеих пополя фигурирует университетская среда); 2) базо- граничных субкультурах и основной культуре. Мевый языковой код, являющийся общим в рамках ханизм креолизации, в свою очередь, характеризуотечественного культурного пространства, упро- ется усложнением изначально примитивных форм щает условия для установления и поддержания манифестации содержания повествования, с цеконтакта между субкультурами; 3) стремление лью обогащения опыта субъектов диалогического к самопознанию и самопониманию является од- взаимодействия, и, как следствие, расширением ним из важных источников развития и социализа- протяженности зоны взаимного обмена, присутции личности молодого человека [15]; 4) широкий ствующей между субкультурами, вступающими спектр междисциплинарных («диалогических») в контакт. С нашей точки зрения, результатом раисследований, представленных в пространстве со- боты механизмов пиджинизации и креолизации временной науки, наглядно подтверждает востре- может являться достижение взаимопонимания бованность идей диалогизма на различных уровнях и согласованности действий участников диалогикультурного пространства — от научного и образо- ческого контакта.

вательного, до повседневного и внутрисубъектного. Таким образом, описанные выше механизмы Таким образом, возникает необходимость рас- субкультурной интердетерминации диалогичесмотрения вопроса о наличии в поле совместного ской самости могут рассматриваться как средства, существования образовательных субкультур спе- поддерживающие образовательную субкультуру.

цифической зоны контакта — смыслового про- В то же время на уровне субъектов образовательстранства, характеризующегося пересечением ной субкультуры, данные механизмы могут выступрагматических интересов (тем и вопросов), ка- пать как в качестве инструмента социализации, сающихся вопросов самопонимания, самоотно- так и в роли источника поддержания внутренней шения и самопрезентации субъекта. Основная стабильности и целостности диалогической самофункция данной зоны заключается в подготовке сти субъекта коммуникации.

условий для потенциального взаимодействия Список цитированных источников с пространством другой субкультуры. После уста1. Gergen, K. Who speaks and who responds in the human новления контакта следует уже говорить об актуаsciences / K. Gergen // History of the human sciences. — лизации зоны обмена субкультур. Под ней мы по1997. — Vol. 10, № 3. — Р. 151—173.

ниманием смысловое пространство, предполага2. Слюсаревский, Н. Н. Субкультура как объект исслеющее наличие пересекающихся средств передачи дования / Н. Н. Слюсаревский // Социология: теория, содержания с использованием символических реметоды, маркетинг. — 2002. — № 3. — С. 117—127.

сурсов, характерных для взаимодействующих суб- 3. Ажеж, К. Человек говорящий: вклад лингвистики в гуманитарные науки / К. Ажеж. — М., 2003.

культур.

Актуальные психологические исследования 4. Кучинский, Г. М. Психология внутреннего диалога / 11. Беликов, В. И. Пиджины и креольские языки ОкеГ. М. Кучинский. — Минск, 1988. ании: социолингвистический очерк / В. И. Беликов. — 5. Библер, В. С. От наукоучения — к логике культуры: М., 1998.

два философских введения в двадцать первый век / 12. Давыдов, А. И. Руссенорск — арктический пиджин В. С. Библер. — М., 1990. Европы / А. И. Давыдов, В. Пономаренко // Возникно6. Сепир, Э. Статус лингвистики как науки / Э. Сепир // вение и функционирование контактных языков: материИзбранные труды по языкознанию и культурологии. — алы рабочего совещания. — М., 1987. — С. 43—47.

М.: Прогресс, 1993. — С. 259—265. 13. Лингвистический энциклопедический словарь / 7. Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышле- гл. ред. В. Н. Ярцева. — М., 1990.

ния к языку / Б. Л. Уорф [Электронный ресурс]. — Режим 14. Bjorken, J. Relativistic Quantum Fields / J. Bjorken, доступа: http://lingvolab.chat.ru/library/worf.htm. — Дата S. Drell. — New-York, 1965.

доступа: 10.01.2012. 15. Кон, И. С. В поисках себя / И. С. Кон. — М., 1984.

8. Wortrhram, S. Narratives in action: A Strategy for Re- 16. Янчук, В. А. Прогресс в понимании психологичеsearch and Analysis / S. Worthram. — New-York, 2001. — 183 р. ской феноменологии: социокультурно-интердетерми9. Галлисон, П. Зона обмена: координация убеждений нистская диалогическая перспектива / В. А. Янчук // и действий / П. Галлисон // Вопросы истории естество- Прогресс в психологии: критерии и признаки. — М., знания и техники. — 2004. — № 1. — С. 64—92. 2009. — С. 262—285.

10. Foley, W. A. Language Birth: The Processes of Pidginization and Creolization / W. A. Foley // Language: The SoДата поступления в редакцию: 23.02.2012 г.

ciocultural Context. — London, 1988. — P. 162—183.

Pages:     | 1 ||



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.