WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

В ходе апробации основные положения диссертации были изложены в докладах и обсуждались на двух международных конференциях (Третьи международные Бодуэновские чтения: «И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания», Казань, 23-25 мая 2006 г.; Первая международная конференция «Фразеология и когнитивистика», Белгород, 4-6 мая 2008 г.), на двух конференциях молодых учёных МПГУ «Филологическая наука в XXI веке: Взгляд молодых» (первой и третьей — ноябрь 2002 и 2004 гг. соответственно) и на Шестых Кирилло-Мефодиевских чтениях «Славянская культура: Истоки, традиции, взаимодействия» (ГосИРЯ совместно с МПГУ, 18 мая 2005 г.). Кроме того, нами были проведены семинары на тему «Поэзия Николая Моршена» в рамках курса «Русская литература ХХ века» на филологическом факультете МПГУ; примеры из поэзии Н. Моршена были использованы нами в курсе лекций по русскому языку и культуре речи на факультете педагогики и методики начального образования Московского гуманитарного педагогического института.

Содержание диссертации нашло отражение в десяти печатных работах общим объёмом 4,1 п.л.

Структура диссертации соответствует логике научного исследования, обусловлена целью и задачами исследования и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Общий объём работы — 348 страниц. Библиография включает 267 наименований, в том числе 19 источников (художественная литература) и 29 справочных изданий (словари и грамматики).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении рассматривается актуальность и новизна настоящего исследования, формулируются его цели и задачи, определяется объект и предмет, материал и методы исследования, характеризуются теоретическая и практическая значимость результатов работы, а также приводятся биографические сведения о Н. Моршене, опирающиеся на скупую фактическую информацию из различных статей и воспоминаний о поэте, из устных сообщений и частной переписки людей, общавшихся с ним.

В первой главе «Литературно-критическая и филологическая рецепция творчества Николая Моршена» анализируются практически все работы, обращённые к творчеству Н. Моршена (за исключением нескольких статей, отсутствующих в библиотечных фондах Москвы). § 1 «Творчество Н. Моршена в зеркале литературной критики русского зарубежья и России 1950–2000-х гг.» посвящён анализу высказываний литературных критиков о поэзии Н. Моршена — от отдельных реплик в статьях, обзорах, письмах до целых аналитических статей. Первые выступления Н. Моршена в печати были поддержаны в 1950 г. мэтром русской эмиграции Г. Ивановым, сравнившим поэта с его «более удачливыми товарищами», прежде всего, с И. Елагиным5. Выход каждой из книг Н. Моршена был отмечен несколькими рецензиями: «Тюлень» (1959) — отзывами И. Одоевцевой, Г. Струве и Л. Алексеевой, «Двоеточие» Иванов Г.В. Собрание сочинений. В 3-х т. Т. 3: Мемуары. Литературная критика. — М.: Согласие, 1993. — С. 584.

(1967) — С. Карлинского, Я. Горбова, И. Чиннова и Б. Нарциссова (пятая рецензия не подписана). Особый интерес представляет рецензия С. Карлинского, увидевшего главную заслугу Н. Моршена в том, что «стены русской поэзии раздвинулись»6. За несколько лет до выхода третьей книги стихов Н. Моршена «Эхо и зеркало (Идееподражание и дееподражание)» (1979) появилась первая обобщающая работа о творчестве поэта — «статья-анализ» Б. Нарциссова «Под знаком дифференциала»7, в которой впервые была обозначена периодизация творчества Н. Моршена, определён вектор развития художественного мира поэта — от переживания непосредственно данных чувственных впечатлений до настоящего культа Слова-Логоса. На выход книги «Эхо и зеркало» отозвались Ю. Иваск, анонимный рецензент в журнале «Континент», Б. Филиппов, решивший обозреть всё творчество поэта, И. Вайль.

Знакомство широкого российского читателя с поэзией Н. Моршена началось с публикации в «Новом мире» (1989, № 9) подборки его стихов (а также В. Перелешина и И. Чиннова), сопровождённой очерком «Дань живым» Е.В. Витковского. Стихи Н. Моршена несколько раз публиковались в России в 1990-х гг. и обычно сопровождались небольшим очерком его жизни и творчества: в альманахе «Рубеж» (Владивосток, 1995, № 2), в антологиях «Вернуться в Россию — стихами…» (М., 1995; сост. В. Крейд), «Строфы века» (М., 1995;

сост. Е. Евтушенко) и «Мы жили тогда на планете другой…» (Т. 4. М., 1997;

сост. Е. Витковский) и в журнале «Знамя» (1999, № 8; публикация В.В. Агеносова). Итоговые книги Н. Моршена «Собрание стихов» (1996, подгот. О. Раевской-Хьюз) и «Пуще неволи» (2000) были отрецензированы Е. Витковским, А. Либерманом, О. Дарком и А. Грищенко. Памяти поэта посвящены воспоминания В. Синкевич и И. Толстого.

По степени «приближения» авторов к поэзии (и личности) Н. Моршена вся масса зареферированного нами материала была разделена на три группы:

1) работы, целиком посвящённые Н. Моршену, 2) обзорные работы, в которых Н. Моршену уделено особое внимание, и 3) работы, в которых он только упоминается, но упоминания эти с какой-либо стороны характеризуют его творчество. Всего в данном параграфе нами рассмотрено 59 источников (34-х авторов), представленных жанрами предисловия, вступительного и сопроводительного очерка, рецензии, обзора текущей литературы, эссе и очерка, аналитической статьи, эпистолярным и мемуарным жанрами, некрологом, интервью, публицистическими статьями, радиопередачами. В привлечённых работах складывалось то «общее» мнение о Н. Моршене, которое, безусловно, повлияло на научное изучение его творчества, хотя это мнение и не было единодушным.

В § 2 «Творчество Н. Моршена в иноязычных исследованиях 1970– 1990-х гг.» проанализированы уже собственно научные работы. Писатели русского зарубежья (особенно «второй волны») оказались объектом научного осмысления западных филологов раньше, чем отечественных, тогда как русские исследователи-эмигранты были, как правило, сами активно включены в литературный процесс и выступали преимущественно в жанрах литературной крити Карлинский С. Н. Моршен. Двоеточие // Новый Журнал. 1967. № 88. — С. 298.

Нарциссов Б.А. Под знаком диференциала. Поэзия Николая Моршена // Новый Журнал. 1976. № 125. — С.

135-144.

ки. Среди англоязычных работ нами особо выделены две статьи С. Карлинского: «Моршен, или Каноэ, плывущее в бессмертие»8 и «Моршен после “Эха и зеркала”»9. Американский исследователь особое значение придаёт динамизму, постоянному развитию художественного мира Н. Моршена, а среди наиболее характерных его черт выделяет словотворчество и цитатность (интертекстуальность). Важной у Н. Моршена С. Карлинскому также представляется тема взаимоотношений природы и человека, природы и поэзии, что выражено формулой «поэзия равна природе, равной поэзии (poetry equals nature equals poetry)»10. Сравнивая языковую игру поэта с экспериментами как русских футуристов (прежде всего, В. Хлебникова), так и М. Цветаевой, С. Карлинский проводит между ними границу в глубинном характере самих экспериментов (к ним в целом он применяет термин А. Ремизова «вербализм»): «Использование ими [В. Хлебникова и М. Цветаевой – А.Г.] “вербализма” было дионисийским и интуитивным, его [Н. Моршена – А.Г.] — аполлоническим и пропущенным через разум, сведущий в математике, кибернетике и современной теории вероятности»11.

Среди немецких исследователей первым на Н. Моршена обратил внимание В. Казак, опубликовавший статью о поэте12, в которой охарактеризовал два периода его творчества: ранний (книги «Тюлень» и «Двоеточие») и зрелый (книга «Эхо и зеркало»). Так, словотворчество и игра слов в «Эхе и зеркале», по мнению В. Казака, носит довольно серьёзный характер: поэт использует их для выявления нового смысла слов, открывающего новый взгляд на мир.

Вторым литературоведом, писавшим о творчестве Н. Моршена понемецки, был В.М. Сечкарёв. Его статья «Естественная наука и поэзия»13 представляет собой одно из основных исследований о творчестве Н. Моршена, в котором поэту даётся очень высокая оценка. Исследователь считает, что в поэзии Н. Моршена всего три большие темы: первая — это поэзия и её материал (слово, стих, язык), вторая — это природа, третья — «наука о природе (die Wissenschaft von der Natur) (и прежде всего эволюции)»14. Основной пафос статьи В. Сечкарёва — это синтез в творчестве Н. Моршена естественной науки и поэзии, осуществляемый посредством Слова — и это «поэтическое Слово — язык, которому поэт приписывает почти мистические свойства, способность разрешать загадки мироздания, космоса, его гармонии и дисгармонии»15.

Творчеством Н. Моршена занимается также нидерландский славист Я.П. Хинрихс, автор книги «Ссыльная муза» (Verbannen muze, 1990), который очень высоко ставит его поэзию: «Это автор маленьких шедевров, которые написаны с большой тщательностью и, несмотря на свою сравнительно малую известность как у русских читателей поэзии, так и у славистов, должны быть Karlinsky, Simon. Morshen, or a Canoe to Eternity // Slavic Review, Vol. 41, No. 1, 1982. — P. 1-18.

Он же. Morshen after Ekho i Zerkalo // Культура русского модернизма: Статьи, эссе, публикации. В приношение В.Ф. Маркову. М., 1993. — С. 165-172.

Он же. Morshen, or a Canoe. — P. 17.

Там же. — P. 11.

Kasack, Wolfgang. Nikolaj Morschen // Osteuropa. Februar 1981. — S. 151-154.

Setschkareff, Wsewolod. Naturwissenschaft und Poesie: Bemerkungen zur Dichtung Nikolai Morens // Die Welt der Slawen, 27, 1982. No. 2. — S. 234-261.

Там же. — S. 236.

Там же. — S. 252.

причислены к высшим достижениям русской поэзии этого столетия»16. Кроме того, по мнению исследователя, именно в творчестве Н. Моршена «эмигрантская поэзия впервые получает значительную экспериментальную составляющую»17.

Наконец, энциклопедические сведения о жизни и творчестве Н. Моршена впервые появляются именно в зарубежных изданиях: в академическом «Справочнике русской литературы» (Handbook of Russian Literature) В. Терраса (1985) и во втором издании «Лексикона русской литературы ХХ века» В. Казака (1986).

В § 3 «Творчество Н. Моршена в русскоязычных исследованиях 1970– 2000-х гг.: работы частного характера» прослеживается, как творчество поэта начало входить в историю русской литературы — сначала через беглые упоминания его имени в обзорных работах, затем — в небольших по объёму статьях о творчестве самого Н. Моршена. Здесь нами рассмотрены работы В.Ф. Маркова, статьи в сборнике «Русская литература в эмиграции» (1972), исследования Л.Д. Ржевского, Л.С. Флейшмана, Г.П. Струве, М. Крепса, О.Н. Михайлова, В.В. Агеносова, В.А. Зайцева, Н.А. Кожевниковой, Н.А. Николиной, В.А. Синкевич и А.С. Урюпиной. Данные работы русских эмигрантских (1970-1980-х гг.) и отечественных (1990-2000-х гг.) исследователей в подавляющем большинстве носят историко-литературный характер, в меньшей степени — теоретико-литературный (с привлечением материала поэзии Н. Моршена). Обращение к языковым особенностям поэзии Н. Моршена наиболее существенно в статье Л.С. Флейшмана «Несколько замечаний к проблеме литературы русской эмиграции» (1981) и в статьях Н.А. Николиной, в целом же данная проблематика остаётся совершенно не изученной.

§ 4 «Творчество Н. Моршена в русскоязычных исследованиях 1980– 2000-х гг.: обобщающие работы» посвящён анализу, во-первых, монографических глав о поэзии Н. Моршена в более широких исследованиях, во-вторых, отдельных статей о поэте, отличающихся объёмом изложения, глубиной постижения и степенью обобщения материала. Особую значимость в изучении творчества Н. Моршена имеет статья Ю.В. Линника. По его мнению, поэзия Н. Моршена диалогична, антиномична и демонстрирует существующий в мире изоморфизм материи и языка: «Законы сохранения, основанные на симметрии;

двойная нить ДНК; структура диалога, — на совершенно различных уровнях бытия мы видим осуществление одних и тех же диалектических начал. Отсюда изоморфизм этих уровней; таинственные параллели, переклички между ними»18. Исходя из этого, Ю.В. Линник предлагает необычную, но довольно убедительную интерпретацию принципов моршеновского словотворчества:

«…смещения и комбинации слов у поэта напоминают некоторые генетические процессы», а «некоторые технические приёмы поэта можно описывать в терминах генетики»19.

Hinrichs, Jan Paul. Verbannte Muse: zehn Essays ber russische Lyriker der Emigration. — Mnchen: Verlag Otto Sagner in Kommision, 1992.— S. 111.

Там же. — S. 119.

Линник Ю.В. Поэзия Николая Моршена // Грани. 1994. № 171. — С. 154.

Там же. — С. 150.

Обобщающей работой о поэзии Н. Моршена стала глава «Чтоб плыть и плыть, захлебываясь в звездах…» в монографии В.В. Агеносова «Литература Russkogo зарубежья» (М., 1998, С. 442-456) — первое российское издание, в котором в особый раздел выделена литература «второй волны» эмиграции. Здесь творчество Н. Моршена впервые включено в контекст литературного процесса, созданного авторами «второй волны» эмиграции.

А.С. Урюпина в своей диссертации (см. выше) выдвигает гипотезу о принадлежности некоторых эмигрантских поэтов (в т.ч. Н. Моршена) к такому стилевому направлению, как необарокко. Исследовательница считает, что «Моршен — самый смелый поэт-экспериментатор среди своих современников», а из черт, характерных для барокко, ему «присущи <…> дидактизм и риторическая установка»20.

В параграфе также рассмотрены обобщающие статьи о творчестве Н. Моршена В.П. Бетаки и Л. Бельской.

В § 5 «Творчество Н. Моршена в российских учебниках и энциклопедиях» обозревается справочная и учебная литература, в которой освещается жизнь и творчество поэта: это библиографический словарь «Русские писатели, ХХ века» (М., 1998 и 2005; под ред. Н.Н. Скатова), биографический словарь «Русские писатели 20 века» (М., 2000; сост. П.А. Николаев), «Словарь поэтов русского зарубежья» (СПб., 1999; под ред. В.П. Крейда), энциклопедический словарь-справочник С.И. Чупринина «Новая Россия: мир литературы» (М., 2003), а также школьный учебник для 11 класса «Русская литература ХХ века» под ред. В.В. Агеносова.

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.