WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Жаринова Ольга Михайловна Зоонимическая лексика карельского языка Специальность 10.02.22 — Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (финно-угорские и самодийские языки)

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Петрозаводск 2006

Работа выполнена на кафедре карельского, вепсского языков государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Карельский государственный педагогический университет»

Научный консультант: доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Керт Г. М.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук Зайцева Н. Г.

кандидат филологических наук Богданова Е. В.

Ведущая организация: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет»

Защита состоится 15 декабря 2006 года в 10 часов на заседании диссертационного совета КМ 212.190.05 по присуждению учёной степени кандидата филологических наук при ГОУ ВПО «Петрозаводский государственный университет» по адресу: 185640, г. Петрозаводск, ул. Правды, д.1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Петрозаводского государственного университета.

Автореферат разослан « » ноября 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета КМ 212.190.05 кандидат филологических наук Т. И. Старшова

Общая характеристика работы

Реферируемая работа представляет собой первое системное исследование зоонимической лексики карельского языка как отдельной лексико-семантической группы.

Актуальность темы. Названия животных, как и другие тематические группы слов карельского языка, до настоящего времени не подвергались специальному исследованию, несмотря на то, что являются одним из важнейших компонентов основного словарного фонда языка. Тематические исследования позволяют наилучшим образом раскрыть лексические богатства языка, выявить его внутреннее богатство и структурную многогранность, дополнить отдельные лингвистические дисциплины новыми данными.

Предметом настоящего исследования является лексика карельского языка, а именно лексико-семантическая группа названий млекопитающих.

Цель и задачи исследования. Целью данного исследования является наиболее полное описание одной из лексико-семантических групп карельского языка — названий диких и домашних животных. В задачи, поставленные перед автором, входят — идентификация и систематизизация карельских зоонимов, собранных из различных источников;

— обобщение представленных в различных источниках этимологий относительно происхождения того или иного названия животного;

— установление наиболее типичных структурных моделей названий животных карельского языка;

— определение основных принципов номинации представителей фауны; выявление случаев семантических изменений.

Методы исследования. Решение поставленных в исследовании задач проводилось с применением синхронного, сопоставительного, сравнительно-исторического, семантико-ономасиологического и этнолингвистического методов. В работе представлены, по возможности, все диалектные варианты зоонимических лексем карельского языка в их синхронном состоянии, а также соответствия в прибалтийско-финских и финноугорских языках, что позволяет сделать определённые выводы сравнительно-исторического характера. В работе использован также сравнительно-сопоставительный метод, при определении происхождения той или иной лексемы принимались во внимание данные неродственных (русского, шведского и т. д.) языков.

Теоретической и методологической основой работы явились труды отечественных и зарубежных лингвистов, посвящённые вопросам описательной и исторической лексикологии, финно-угроведения.

Материал для исследования. Объектом анализа являются 385 единиц зоонимической лексики, извлечённые из словарей карельского языка, фольклорных произведений, образцов карельской речи. Кроме того, в диссертации использован материал, собранный автором в полевых условиях в период с 1992 по 2000 г.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые системному исследованию подвергается отдельная лексикосемантическая группа карельского языка, а именно названия животных; рассматриваются основные принципы номинации зоонимической лексики. Классификация названий животных с точки зрения генезиса позволяет определить основные пути становления данной тематической группы карельского языка.

В результате семантического анализа выявлены факторы, оказывающие влияние на внутреннее содержание, смысловое значение номинативных единиц.

Теоретическое и практическое значение работы. Системное описание лексико-семантической группы названий животных, выполненное на сопоставлении с близкородственными языками, позволяет углубить знания о лексике карельского языка в целом. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании языка, при чтении теоретических курсов по лексикологии, истории карельского языка, диалектологии, а также в лексикографической практике.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Названия животных представляют собой ценный пласт лексики, отражающий исторические особенности формирования карельского языка.

2. Древнейшие зоонимические лексемы карельского языка состоят в основном из названий диких животных, тогда как названия домашних животных являются заимствованными, что обусловлено тем фактом, что прибалтийско-финские народы переняли животноводство у индоиранских и индоевропейских племён.

3. Для слов одной лексико-семантической группы характерна схожесть словообразовательных формантов, поскольку в рамках таких групп реализуются определённые словообразовательные модели. Основными способами морфологической мотивации зоонимов карельского языка являются суффиксация и словосложение.

4. Зоонимическая лексика отличается рядом типичных семантических моделей образования наименований. Набор принципов и признаков номинации животных включает в себя соматическую, этологическую и половозрастную мотивации.

5. Заметную роль в номинации животных в карельском языке играют экстралингвистические факторы: особое отношение карел к природе, окружающему миру; обожествление животных, наделение их человеческими свойствами.

Отличительной особенностью зоонимической лексики карельского языка является значительное количество дескриптивных названий и эвфемизмов.

Апробация работы. Основные положения исследования изложены в публикациях, а также апробированы в виде докладов на республиканских и международных конференциях в городах Петрозаводске, Оулу (1995–2005 гг.).

Структура и объём работы. Работа состоит из предисловия, введения, двух глав и заключения, списка использованной литературы и сокращений, а также приложения, включающего в себя регистр зоонимической лексики карельского языка из 683 наименований. Общий объём работы 210 страниц.

Основное содержание работы

В предисловии представлена характеристика работы, обоснован выбор темы, определяются цели и методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность диссертации.

Введение состоит из нескольких разделов. В первом разделе «Номинация. Зоонимы как единицы номинации» даётся понятие мотивации, раскрываются особенности первичной и вторичной номинаций, сущность языковой метафорической номинации. При определении зоонимов как лексико-семантической группы в качестве интегрирующей семы выделяется существительное «животное», учитывается денотативно-сигнификативный характер их значений.

Второй раздел введения «Животный мир Карелии» посвящён фауне Карелии, насчитывающей 63 вида млекопитающих, принадлежащих к 8 отрядам. Располагаясь в таёжной зоне, республика обладает фауной, имеющей характерный лесной облик. Большинство зверей в видовом отношении составляют хищники (горностай, куница, лиса, норка, бурый медведь, волк, росомаха, рысь), затем идут грызуны (белка, заяц, мыши, полевки) и парнокопытные (олень, лось). Среди домашних животных на территории республики распространён крупный рогатый скот, овцы, козы, свиньи. Неизменными спутниками человека с древности остаются собака и кошка.

В следующем разделе введения освещается история становления диалектов карельского языка, приводятся их основные фонетические и лексические особенности. Результатом лексикографической работы учёных России и Финляндии являются словари на трёх наречиях карельского языка: Kujola Juho Lyydilismurteiden sanakirja, 1944; «Словарь карельского языка (ливвиковский диалект)» / сост. Г. Н. Макаров, 1990; «Словарь карельского языка (тверские говоры)» / сост. А. В. Пунжина, 1994; Зайков П., Ругоева Л. «Карельско-русский словарь (северно-карельские диалекты)», 1999; большой шеститомный «Словарь карельского языка» (Karjalan kielen sanakirja) (1968–2005).

Изучение лексического состава карельского языка представлено в основном единичными работами по этимологическому анализу отдельных лексем (см.: Suomen kielen etymologinen sanakirja; Suomen sanojen alkuper).

В последнем разделе даётся обзор работ по изучению зоонимической лексики в уральских языках. Тематическое исследование зоонимов позволяет наиболее полно раскрыть лексические богатства языка, выявляет факты и явления, обусловленные хозяйственной деятельностью народа, свидетельствующие о конкретных путях развития языка.

В главе I «Этимологический анализ названий животных в карельском языке» даётся этимологический и лингвогеографический анализ 385 названий животных. Материал систематизирован по отрядам и семействам согласно зоонимической классификации, указаны также собирательные названия и лексемы с половозрастной характеристикой. Каждое зафиксированное название даётся с указанием ареала его употребления в диалектах собственно карельского, ливвиковского и людиковского наречий карельского языка, также приводятся соответствия из прибалтийско-финских и финно-угорских языков. Лексемы животного даются в смысловой последовательности с учётом значения, возраста и распространённости названия.

Глава II «Система названий животных карельского языка» посвящена анализу происхождения названий, рассмотрению их морфологической структуры, выявлению принципов номинации зоонимов в карельском языке.

В первом разделе «Происхождение зоонимов карельского языка» устанавливаются основные хронологические этапы возникновения и становления зоонимов, определяются внутренние и внешние источники формирования данной лексикосемантической группы карельского языка.

В диахроническом плане в системе названий животных выделяются следующие пласты: древние зоонимы, восходящие к уральской эпохе: koira ‘собака’, orava ‘белка’, em ‘самка’, poro ‘северный олень’, ihka, hehk ‘норка’; к, mmm, pp ‘медведь’ финно-угорскому праязыку относятся лексемы hiiri ‘мышь’, iili ‘ёж’, pentu ‘щенок (собака)’; к финно-пермскому словарю — лексема majai ‘бобр’; финно-мордовскими этимологиями являются lehm ‘корова’. Периодом прибалтийско-фин, ohto ‘медведь’ ской языковой общности датируются названия ilves ‘рысь’, jnis ‘заяц’, riista ‘дичь, добыча’, oarva,, kai ‘кошка’, krpp ‘горностай’ aukko ‘выдра’, kites ‘ярочка, детёныш’,, karhu ‘медведь’, onni ‘бык’ slg ‘жеребёнок’. Названиями восточной груп, oma‘росомаха’ пы прибалтийско-финского праязыка являются лексемы portimo ‘горностай’, lhtm ‘тёлка, молодая корова’, kondii ‘медведь’, karia ‘молодая овца, ярка’, hnniks ‘волк’, pupu ‘заяц’, ruagau ‘волк’, rk ‘свинья во время гона’,, n’aun’oi ‘кошка’, est’oi ‘овца’ mr, mssi, mtt ‘медведь’.

По структуре и семантике древние зоонимы в большинстве своём являются непроизводными, немотивированными лексемами, имеющими параллели в родственных языках. В основном это названия диких животных, однако среди них не выявлены названия хищных зверей, поскольку уже в то время для их называния использовались эвфемизмы, например названия медведя ohto, mmm, pp.

Иноязычные по происхождению названия животных карельского языка отражают контакты языков различных типов.

Древнейшие заимствования относятся к довольно длительному периоду соседства финно-угорских народов с индоевропейскими племенами. О связях финно-угров с иранскими племенами свидетельствует ряд иранских заимствований: porsas ‘поросенок, свинья’ vaza ‘теленок’ reboi ‘лиса’ orau ‘боров,,, охолощенный’. Индоевропейскими заимствования, iz ‘самец’ ми являются лексемы tiineh ‘стельная’, uuhi ‘овца’, siga ‘свинья’, rotta ‘крыса’, ahmoi ‘росомаха’,, noaras ‘сука’, vilja ‘зверь, добыча’ tamma ‘кобыла’.

, kutti ‘собака’ Проникновение индоевропейских заимствований происходило двумя путями: из южных древнеиранских диалектов в финноволжский праязык, из северных и западных диалектов в прибалтийско-финский праязык. К субстратной лексикеотносятся названия, заимствованные от носителей индоевро Аристэ П. Прибалтийско-финские и иранские контакты / П. Аристе // Fenno-ugristica. 1978. № 5. С. 6.

пейских языков, не имеющие соответствий в финно-угорских языках: susi ‘волк’, vuonna ‘ягненок’, varza ‘жеребенок’, petra ‘северный олень’. Лексема hieho ‘нетель’, karja ‘стадо’, рассматриваемая как балтийское заимствование и трактуемая некоторыми исследователями как индоиранское, возможно, также является субстратным названием.

Интерес вызывают названия vuonna ~ vuonu ‘ягнёнок’ и vaza ‘телёнок’ Лексема vaza является древнеиранским заимс.

твованием: индоевр. *wet-es ’год’, ‘однолетний’ > древинд. vatsah ’теленок’ (иран. > финноволж. *vasa > фин. vasa). Лексема vuonna, vuonu рассматривалась как старое балтийское заимствование (< балт. *gna-s), хотя в современных балтийских языках нет соответствий, подтверждающих данную гипотезу. Согласно индоевропейским соответствиям: русск. ягненок, латин. agnus, англ. Year ‘год’; литов. jeras, латв. jers, фин. jr, дрв. русск. jarka от правосл. jara’весна’, лексема vuonna является дериватом от семы vuosi ‘год’2. Наблюдается явление конвергенции, когда для наименования животного в разных языках выбирается одинаковый признак, а именно возраст животного, его первый год жизни (первая весна).

Pages:     || 2 | 3 | 4 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.