WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 12 | 13 || 15 | 16 |   ...   | 49 |

[Первая таблица] § 1. [Если] кто-нибудь убьет [во время ссоры мужчину] или женщину, то [он должен сам доставить труп]; 4 человека он должен дать [взамен], мужчин или женщин соответственно, и в дом его [их] он должен отправить.

§ 2. [Если] кто-нибудь убьет [во время] ссоры [раба] или рабыню, то он должен сам доставить труп; 2 человека он должен дать [взамен], мужчин или женщин соответственно, и в дом его [их] он должен отправить.

§ 3. [Если] кто-нибудь ударит свободного мужчину или несвободную женщину, и если тот [та] умрет, причем рука его [неумышленно] [совершит] зло, то он должен сам доставить труп; 2 человека он должен дать [взамен], и в дом его [их] должен отправить.

§ 4. [Если] кто-нибудь ударит раба или рабыню и [если] тот [та] умрет, причем рука его [неумышленно] совершит зло, то он должен сам доставить труп; 1 человека он должен дать [взамен], и в дом его [этого человека] он должен отправить.

Позднейший вариант §4. [Если кто-нибудь ударит] раба и он умрет, причем рука его [неумышленно] совершит зло, [то он должен дать... мин серебра]. Если же [умрет] женщина — рабыня, [то] он должен дать 2 мины серебра.

§ 5. Если кто-нибудь убьет хеттского торговца, то он должен дать мин серебра, и в дом его их должен отправить. Если [это случится] в стране Лувия или в стране Пала, то он должен дать 100 мин серебра и возместить его добро. Если [это случится] в стране Хатти, то он должен также сам доставить труп торговца.

Позднейший вариант § 5. Если кто-нибудь убьет хеттского торговца из-за его имущества, [то] он должен дать [...мин серебра] и возместить его имущество в тройном размере.

Если же имущества тот не имеет при себе и кто-нибудь убьет его [во время] ссоры, он должен дать 6 мин серебра. Если же [при этом] рука [его] неумышленно совершит это, [то] он должен дать 2 мины серебра.

§ 6. Если [какой-либо] человек, мужчина или женщина, умрет насильственной смертью в другом [не в своем] селении, то тот, на чьей земле он умрет, должен отрезать 100 гипессаров [от своего] поля, и он [наследник] должен получить их.

Позднейший вариант § 6. Если человек умрет насильственной смертью на поле, принадлежащем другому [человеку] и если умерший — свободный человек, то он [тот, на чьем поле умер человек] должен дать все поле, дом [и] 1 мину 20 сиклей серебра. Если же это [умрет] женщина, [то] он должен дать 3 мины серебра. Если же нет поля, принадлежащего другому человеку, [то] должно быть отмерено расстояние [от места убийства] в 3 данна в одну сторону и в 3 данна в другую сторону, и какое бы селение на этом расстоянии ни было найдено, он [наследник] у тех обитателей селения должен взять [возмещение]. Если нет селения [на этом расстоянии], [то] он лишается [возмещения].

§ 7. Если кто-нибудь ослепит свободного человека или выбьет ему зуб, [то] прежде обычно давали 1 мину серебра, теперь же он должен дать сиклей серебра, и в дом их он должен отправить.

Позднейший вариант § 7. Если кто-нибудь [во время] ссоры ослепит свободного человека, [то] он должен дать 1 мину серебра. Если [при этом] рука [его] [неумышленно] совершит зло, [то] он должен дать 20 сиклей серебра.

§ 8. Если кто-нибудь ослепит раба или рабыню или выбьет ему [ей зуб], [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.

Позднейший вариант § 8. Если кто-нибудь [во время] ссоры ослепит раба, [то] он должен дать 20 сиклей серебра. Если [при этом] рука [его] [неумышленно] совершит зло, [то] он должен дать 10 сиклей серебра.

Если кто-нибудь выбьет зубы свободному человеку, [то] в случае, если он выбьет 2 или 3 зуба, он должен дать 12 сиклей серебра. Если [же это] — раб, [то] он [виновный] должен дать 6 сиклей серебра.

§ 9. Если кто-нибудь разобьет голову человека, [то] прежде обычно давали [6 сиклей] серебра. [Из них] пострадавший брал 3 сикля серебра и для дворца обычно брали 3 сикля. Теперь же царь отменил [долю, полагавшуюся] дворцу, и [только] сам пострадавший должен взять себе 3 сикля серебра123.

Позднейший вариант § 9. Если кто-нибудь разобьет голову человека, [то] пострадавший должен взять 3 сикля серебра.

§ 10. Если кто-нибудь причинит вред человеку и сделает его больным, [то] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот должен работать в доме [пострадавшего] до тех пор, пока он не поправится.

Когда же он поправится, [виновный] должен дать ему 6 сиклей серебра, и он сам должен также заплатить плату врачу.

Позднейший вариант § 10. Если кто-нибудь сильно повредит голову свободному человеку, [то] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот Этот штраф целиком шёл в дом пострадавшего, а не в хозяйство царя.

должен работать в доме [пострадавшего] до тех пор, пока он не поправится. Когда же он поправится, [виновный] должен дать ему 10 сиклей серебра, и он должен также дать плату врачу [в размере] 3 сиклей серебра. Если же [пострадавший] — раб, [то] он [виновный] должен дать 2 сикля серебра..

§ 11. Если кто-нибудь сломает руку или ногу свободному человеку, [то] он должен дать ему 20 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.

Позднейший вариант § 11. Если кто-нибудь сломает руку пли ногу свободному человеку, [то] в случае, если тот останется калекой, он должен дать ему 20 сиклей серебра.

Если же тот не останется калекой, он должен дать ему 10 сиклей серебра.

§ 12. Если кто-нибудь сломает руку или ногу рабу или рабыне, [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить..

Позднейший вариант § 12. Если кто-нибудь сломает руку или ногу рабу, [то] в случае, если тот останется калекой, он должен дать ему 10 сиклей серебра. Если же тот не останется калекой, [то] он должен дать ему 5 сиклей серебра.

§ 13. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 1 мину серебра, и в дом его ее он должен отправить.

Позднейший вариант § 13. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 30 мин серебра и в дом его их он должен отправить.

§ 14. Если кто-нибудь откусит нос рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 сикля серебра, и в дом его их должен отправить.

Позднейший вариант § 14. Если кто-нибудь откусит нос рабу или рабыне, [то] он должен дать 15 мин серебра.

§ 15. Если кто-нибудь порвет ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.

Позднейший вариант § 15. Если кто-нибудь порвет ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра.

§16. Если кто-нибудь порвет ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 сикля серебра.

Позднейший вариант § 16. Если кто-нибудь порвет ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать 6 сиклей серебра.

§ 17. [Если по чьей-либо вине] свободная женщина родит прежде времени [и] если [это случится] на 10 месяце [беременности]124, то [виновный] должен дать 10 сиклей серебра; если [же] это случится на месяце [беременности], он должен дать 5 сиклей серебра, и в дом ее их он должен отправить.

Позднейший вариант § 17. Если по чьей-либо вине свободная женщина родит прежде времени, [то] он [виновный] должен дать 20 сиклей серебра.

§ 18. Если по чьей-либо вине рабыня [родит] прежде времени, [то] если [это случится] на 10 месяце [беременности}, он [виновный] должен дать 5 сиклей серебра.

Позднейший вариант § 18. Если по чьей-либо вине рабыня родит прежде времени, [то] он [виновный] должен дать 10 сиклей серебра.

§ 19. А. Если какой-[нибудь] человек из страны Лувия украдет человека — мужчину или женщину — из города Хаттусаса125 и уведет его в страну Лувия, его хозяин [же] найдет его, [то] [виновный] должен сам отвести его в прежний дом.

Б. Если в городе Хаттусасе какой-нибудь человек страны Хатти украдет человека страны Лувия и уведет его в страну Лувия, [то] прежде обычно давали 12 человек, теперь [же] он должен дать 6 человек, и в дом его их он должен отправить.

§ 20. Если какой-нибудь человек страны Хатти украдет раба человека страны Хатти из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, его хозяин [же] найдет его, [то] он [похититель] должен дать ему 12 сиклей серебра, и в дом его их должен отправить.

§ 21. Если кто-нибудь украдет раба, [принадлежащего] лувийцу, из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, его хозяин [же] найдет его, [то] он должен взять себе только самого раба; возмещения [же] [нет].

§ 22. Если, раб убежит, и кто-нибудь приведет его назад [то], если он поймает раба неподалеку, тот ему должен дать обувь; если [он поймает раба] Имеется в виду 10 лунных месяцев.

Может иметься ввиду вся страна хеттов.

по эту сторону реки,126 тот должен дать ему 2 [сикля серебра], если [он поймает раба] по ту сторону реки, тот должен [дать] ему 3 сикля серебра.

§ 23. Если раб убежит, и [если] он пойдет в страну Лувия, [то] тому, кто его назад приведет, он [хозяин] должен дать 6 сиклей серебра. Если раб убежит и [если] он пойдет во вражескую страну, [то] тот, кто его все же назад приведет, должен сам взять себе раба.

§ 24. Если раб или рабыня убегут, [то] тот, у чьего очага их хозяин найдет [их], должен дать плату за мужчину за 1 год [2,5 мин серебра], а за женщину за 1 год он должен дать 50 сиклей серебра.

Древний вариант § 24. Если раб или рабыня убегут, [то] тот, у чьего очага их хозяин найдет [их], должен дать плату за мужчину за 1 месяц 12 сиклей серебра, а за женщину за 1 месяц он должен дать 6 сиклей серебра.

§ 25. [Если человек] осквернит сосуд или источник, [то] прежде давали [6] сиклей серебра; тот, кто осквернил, давал 3 сикля серебра, и [для дворца] обычно брали 3 сикля серебра. Теперь же царь отменил [долю, полагавшуюся] дворцу. Только тот, кто осквернит, должен дать [теперь] сикля серебра, и в дом его их он должен отправить.

…………………..

§ 27. Если мужчина возьмет себе жену и приведет ее [в свой дом], [то] он берет ее приданое [вместе с ней]. Если женщина там [в его доме] умрет, [а] ее имущество сжигают [во время похорон]127 [то] мужчина [должен получить] ее приданое. [Но] если она умрет в доме отца своего и если [остаются] дети, [то] мужчина не должен [получить] ее приданое.

§ 28. А. Если девушка помолвлена с [одним] мужчиной, [а] другой ее уводит, [то] тот, кто ее уводит, должен возместить первому человеку то, что тот дал. Отец и мать [ее] не должны давать возмещения.

Б. Если отец и мать [сами] отдают ее другому мужчине, то отец и мать дают возмещение.

В. Если отец и мать отказываются [дать возмещение], [то] они должны Река Галис, делившая хеттское государство на две части.

У хеттов покойника кремировали.

разлучить ее с ним.

§ 29. Если девушка связана [по брачному соглашению] с мужчиной, и он за нее заплатит [брачный] выкуп, [а] впоследствии отец и мать разрывают [соглашение] и ее разлучают с [этим] мужчиной, то они должны возместить выкуп в двойном размере.

§ 30. Если мужчина еще не взял девушки себе и откажется от нее, [то] он должен потерять выкуп, который он за нее заплатил.

§31. Если свободный мужчина и рабыня полюбят друг друга() и будут жить вместе, и он возьмет ее себе в жены, и у них будет свое хозяйство и дети, а впоследствии они либо поссорятся, либо [мирно] решат разойтись и разделят свое хозяйство, [то] мужчина должен взять себе детей, но женщина должна взять себе одного ребенка.

§ 32. Если раб возьмет себе в жены женщину, то для них судебное решение будет точно таким же.

Древний вариант § 32. Если раб возьмет себе в жены [свободную] женщину и у них родятся дети, [то], когда они станут делить свой дом и имущество, большинство детей должна взять женщина, а одного ребенка — раб.

§ 33. Если раб возьмет себе рабыню, то для них судебное решение будет точно таким же.

Древний вариант § 33. Если раб возьмет себе рабыню, и у них родятся дети, [то] когда они будут делить свой дом и будут делить свое имущество, большинство детей возьмет себе рабыня, но раб возьмет себе одного ребенка.

§ 34. Если раб дает [брачный] выкуп за [свободную] женщину и возьмет ее себе в жены, то никто не может освободить ее от брачных обязательств.

§ 35. Если надсмотрщик или пастух убежит со свободной женщиной и не даст за нее [брачного] выкупа, [то] она должна стать рабыней на третий год.

Древний вариант § 35. Если [пастух] убежит со свободной женщиной, то она на третий год становится рабыней.

§ 36. Если раб даст выкуп за свободного юношу и возьмет его в качестве зятя, входящего в дом, то никто не может освободить его от брачных обязательств.

§ 37. Если кто-нибудь уведет женщину, и с [похитителем] вместе будет отряд помощников, когда при этом два или три человека умрут, [то] возмещения нет. [Закон гласит]: «Ты стал волком128!».

§ 38. Если люди взяты для суда и кто-нибудь приходит к ним на помощь, и если [их] противники по суду приходят в ярость, и помощника [кто-нибудь из] противников ударит и он умрет, [то] возмещения нет.

§ 39. Если житель селения завладеет полями другого [человека], [то] он должен нести повинность, [связанную с обладанием этими полями]. Если [эти] поля он оставит в запустении, то другой [человек] может взять поля [себе], но он не может продать их.

§ 40. Если ремесленник129 [исчезнет], а при нем есть человек, несущий повинность, и если этот человек, несущий повинность, скажет: «Это — мое дело ремесленника, а это — моя повинность», [тогда] он обеспечит себе скрепленную печатью запись на право владеть полями ремесленника. Он по [закону] вступает во владение делом ремесленника и он должен нести повинность.

Если он откажется от дела ремесленника, то поля ремесленника объявляются пустующими и люди из селения должны обрабатывать их. Если царь даст военнопленных130, то они должны дать ему [одному из пленных] поля, и тот должен стать ремесленником.

§ 41. Если человек, несущий повинность, исчезает, а при нем есть ремесленник, [и если] ремесленник скажет: «Это — мое дело ремесленника, а это — моя повинность», [тогда] он обеспечит себе скрепленную печатью запись на право владеть полями человека, несущего повинность. Он [по закону] вступает во владение делом ремесленника, и он должен нести повинность. Если он откажется нести повинность, то поля человека, Имеется ввиду старинный обычай умыкания невесты. «Волком» здесь означает «вне закона».

Человек, получавший земельный гадел за ремесленную работу.

Имеются ввиду военнопленные, которым давались поля для обработки.

несущего повинность, должны быть взяты для дворца, и повинность упраздняется.

Pages:     | 1 |   ...   | 12 | 13 || 15 | 16 |   ...   | 49 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.