WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

На правах рукописи

Шарова Анна Алексеевна ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ ЗООМОРФНЫХ ОБРАЗОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ) Специальность 10.02.19 – теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ярославль – 2010

Работа выполнена на кафедре теории языка и перевода ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» Научные руководители доктор филологических наук, профессор Марина Сергеевна Колесникова кандидат филологических наук, доцент Ольга Александровна Есенина Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор Галина Михайловна Вишневская кандидат филологических наук, доцент Елена Николаевна Макарова Ведущая организация ГОУ ВПО «Белгородский государственный университет»

Защита состоится 20 января 2011 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.307.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150000, Ярославль, Которосльная наб., 46-в, ауд. 506.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150000, г.

Ярославль, ул. Республиканская, д.108.

Автореферат разослан « » декабря 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук В.А. Тихомирова 2

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Одна из основных идей, прочно закрепившихся в современном языкознании, - это идея о том, что язык по своей сути антропоцентричен, то есть, с одной стороны, описывает реальность через ее восприятие человеком, и, с другой стороны, располагает обширным набором средств для описания самого человека [Красных 2002; Ляпин 1997].

Актуальное направление лингвистической науки сегодня – изучение языковых оценок человека и всего многообразия его характеристик, среди которых одной из важнейших является гендер (социокультурный пол). Гендер изучается как феномен, включающий в себя ряд социальных и психологических характеристик, а также культурных и ценностных установок, которые оказывают значительное влияние на поведение индивида, в том числе и речевое поведение.

Гендерные исследования в современной лингвистике проводятся в рамках различных направлений: изучение репрезентаций гендера в системе языка – лексике, фразеологии (А.Ф. Артёмова, А.А. Григорян, И.В. Зыкова, Р. Лакофф, Г.Г. Слышкин, Д.

Таннен, В.Н. Телия), грамматике (В.А. Виноградов, Д. Маккей, С. Миллер, В.П.

Пылайкина), фонологии (С.В. Бондарь, В.В. Потапова, Т.И. Шевченко); гендерный фактор в лексикографии (О.А. Васькова, Ю.В. Вишнякова, М.С. Колесникова, М.В. Сергеева);

гендерная специфика вербального и невербального коммуникативного поведения (Ф.И.

Карташкова, Г.Е. Крейдлин, И.А. Стернин, Дж. Холмс); отражение гендерных стереотипов в рекламе (М.Д. Городникова, И.А. Гусейнова, Е.В. Милосердова, Л.В.

Полубиченко, М.В. Томская), СМИ (Е.С. Гриценко, Г.С. Двинянинова, А.В. Кирилина, И.Г. Серова), криминалистике (Л.В. Кузниченко, Р.К. Потапова), брачных объявлениях (В.Н. Базылев, М.Д. Городникова, И.Г. Ольшанский), Интернете (Т.Н. Захарова), в художественном тексте (Т.В. Гречушникова, Г.В. Иванченко, Н.А. Фатеева).

Особый интерес представляют гендерные исследования в рамках лексической подсистемы языка, так как именно эта подсистема наиболее восприимчива к воздействию социальных факторов. Е.Д. Поливанов отмечал: «Лексика (с фразеологией) – единственная область языковых явлений, где само содержание культуры (данного коллектива в данную эпоху) отражается более или менее непосредственно [Поливанов 1968]. Поэтому лексика представляет собой благодатную почву для проведения лингвокультурологических гендерных исследований. В рамках данного направления категории мужественности и женственности рассматриваются как культурные концепты, которые находят свою репрезентацию в языке [Картушина 2003; Кирилина 1999;

Паланчук 2008; Ревенко 2006; Слышкин 2002].

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению зооморфных образов русского и английского языков как средства репрезентации гендерных концептов.

Анализ литературы показал, что зооморфизмы, являющиеся одним из наиболее продуктивных средств для образного наименования лица, ранее практически не изучались в гендерной перспективе. Можно назвать лишь единичные работы, посвященные данной проблематике: исследование гендерной специфики фразеологических единиц с зоонимами на материале английского языка, проведенное О.А. Васьковой [Васькова 2006];

исследование национально-культурных представлений о мужчине и женщине в зооморфной фразеологии и премиологии русского, английского, французского и новогреческого языков А.А. Киприяновой [Киприянова 1999], а также исследование антропоцентрической семантики названий животных в связи с их полом Т.В.

Шведчиковой [Шведчикова 1998]. Неразработанность этой проблематики и обусловливает актуальность настоящего исследования.

В качестве объекта исследования выступает функционально-семантическая группа зооморфизмов, используемых для характеристики человека в русском и английском языках. Предмет исследования – гендерный аспект зооморфизмов в двух языках, которые рассматриваются как средства репрезентации гендерных концептов маскулинность и фемининность.

Целью исследования является изучение зооморфных образов русского и английского языков с точки зрения их способности репрезентировать концепты маскулинность и/или фемининность.

Цель обусловливает постановку следующих задач:

1. Рассмотреть существующие подходы к изучение гендера в лингвистике, в частности к исследованию гендерного фактора в лексической системе языка.

2. Обосновать применение гендерного подхода к изучению зооморфизмов.

3. Установить гендерную референцию и возможные ограничения в связи с полом возможного зооморфизмов с привлечением лексикографических источников.

4. Проанализировать актуальное употребление зооморфизмов для репрезентации гендерных концептов в русской и английской лингвокультурах (на материале газетных текстов).

5. Выявить общее и специфичное в репрезентации зооморфизмами гендерных концептов в двух лингвокультурах.

Решение поставленных задач требует применения следующих методов: метод лингвокультурологического и гендерного анализа, метод сплошной выборки, дефиниционный анализ, контекстный анализ, сопоставительный анализ.

Материалом исследования послужили одноязычные словари русского языка:

«Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных» Т.В.

Козловой, словарь «Русское культурное пространство», «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, а также Интернет-словарь ГРАМОТА.РУ; британские одноязычные словари Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Webster's New World Dictionary (Интернет-ресурс), а также газетные тексты (объемом около 6000 статей из русскоязычных изданий «Аргументы и Факты», «Известия», «Комсомольская правда» и около 6000 статей из британских изданий «The Times», «The Guardian», «The Observer»).

Теоретическую базу диссертации составили работы, посвященные изучению зооморфных образов как единиц образной номинации человека (О.В. Галимова, Е.А.

Гутман, А.А. Киприянова, Ф.А. Литвин, Ц.Ц. Огдонова, М.И. Черемисина и др.), а также труды по таким дисциплинам и научным направлениям, как:

- гендерная лингвистика (О.А. Васькова, О.А. Воронина, Е.И. Горошко, А.А.

Григорян, Е.С. Гриценко, И.В. Зыкова, А.В. Кирилина, М.С. Колесникова, И.И. Халеева и др.);

- теория концептов и их языковой репрезентации (А.А. Залевская, В.И. Карасик, В.А. Маслова, З.Д. Попова и И.А. Стернин, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия и др.);

- лексикография (Ю.Д. Апресян, В.В. Дубичинский, Ю.Н. Караулов, М.С.

Колесникова и др.).

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе:

- впервые проводится систематизированное описание зооморфных образов русского и английского языков как средства репрезентации гендерных концептов;

- применяется комплексная методика изучения гендерной специфики зооморфизмов с привлечением лексикографических источников и контекстного анализа;

- выявляется общее и специфичное в употреблении зооморфной лексики двух языков для номинации лиц различного пола.

Теоретическая значимость диссертации заключается в пополнении и систематизации сведений о гендерной специфике зоонимической лексики русского и английского языков, которая ранее практически не изучалась в русле такого направления языкознания, как гендерная лингвистика. Исследование зооморфизмов в свете гендерной теории вносит определенный вклад в антропоориентированное изучение языка.

Практическая значимость работы заключается в том, что его результаты могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию и лексикологии, в спецкурсах по гендерной лингвистике и межкультурной коммуникации, в практике изучения русского и английского языков. Кроме того, данные, полученные в ходе сравнения референции зооморфизмов, отмеченной в словарях, и референции по данным контекстного анализа, могут быть использованы в практике составления словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Гендерная референция зооморфизма (т.е. способность относиться к лицу мужского и/или женского пола) определяется не полом соответствующего животного, а ассоциациями, связанными с тем или иным представителем фауны.

2) Основная часть наиболее употребительной зооморфной лексики, используемой для номинации лиц мужского и женского пола в русском и английском языках, является универсальной для двух лингвокультур.

3) Несмотря на универсальность наиболее часто используемой для характеристики человека зооморфной лексики, основная часть гендерно значимых зооморфизмов с соответствиями в двух языках при репрезентации гендерных концептов имеет культурно-национальную специфику, которая проявляется не только в расхождении ассоциаций, связываемых с тем или иным животным, но также в гендерной референции зооморфизмов и наличии/отсутствии у некоторых образов мужских/женских соответствий.

4) Гендерная референция зооморфизмов при их актуальном употреблении в некоторых случаях не совпадает с референцией, указанной в лексикографических источниках, что говорит о необходимости более точного учета гендерного фактора при составлении словарей.

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексной методикой анализа зооморфизмов (с привлечением данных лексикографии и контекстного анализа употребления данных лексических единиц), а также объемом исследованного материала, составляющим около 12 000 газетных статей.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории языка и перевода ЯГПУ им.

К.Д. Ушинского, были представлены в виде докладов на методологическом семинаре молодых ученых при кафедре теории языка и перевода (2008 г.), а также на Международной конференции «Чтения Ушинского» при факультете иностранных языков ЯГПУ (2008, 2009, 2010 гг.).

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Во введении обосновываются выбор темы, предмет, объект и материал исследования, определяются актуальность, новизна, цели и задачи работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе диссертации рассматриваются основные вопросы, связанные с лингвокультурологическим изучением гендера в лексике: формулируются основные подходы к определению категории «гендер», а также теоретические положения лингвистической гендерологии; отмечаются ключевые особенности лингвокультуролического направления в изучении гендера; рассматриваются основные подходы к определению термина «концепт» и его репрезентации в языке; отмечаются главные характеристики гендерных концептов и их номинативного поля; анализируются некоторые труды по проблематике диссертации и обосновывается методика изучения гендерно значимых лексических единиц.

Во второй главе обосновывается актуальность изучения зооморфизмов в гендерном аспекте, рассматриваются основные характеристики зооморфных образов как единиц образной номинации человека; составляется выборка единиц для дальнейшего изучения; обосновывается актуальность анализа гендерно значимых лексических единиц с привлечением данных лексикографии и проводится изучение гендерной референции зооморфизмов на уровне микроструктуры словарей.

В третьей главе проводится контекстный анализ употребления зооморфизмов как средства репрезентации гендерных концептов в русской и английской лингвокультурах, излагаются результаты этого анализа, выделяется общее и специфичное в актуальном употреблении гендерно значимой зооморфной лексики двух языков.

В заключении приводятся основные выводы по результатам работы и проводится обобщение теоретических и практических положений настоящего исследования, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования в рамках данной проблематики.

Библиография включает список использованных первоисточников на русском и английском языках, а также список использованных лексикографических изданий.

Приложения содержат таблицы с указанием значений и гендерной референции зооморфизмов русского и английского языков.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава – «Теоретические основы лингвокультурологических гендерных исследований в лексике» - посвящена рассмотрению подходов к определению понятия «гендер», обзору основных направлений современной лингвистической гендерологии, а также обоснованию теоретических положений реферируемого диссертационного исследования и методики изучения гендерно значимых лексических единиц.

В современной гуманитарной науке гендер определяется как социокультурный пол, связанный с приписыванием индивиду определенных качеств и норм поведения на основе его биологического пола. Отмечается, что гендер не является лингвистической категорией, но его содержание может быть раскрыто посредством анализа языковых структур. Изучение гендерных категорий с привлечением лингвистического инструментария является основной целью такого междисциплинарного направления исследований, как лингвистическая гендерология.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.