WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 33 |

Тем не менее успех газеты был ошеломляющим. В первые годы выпуска тираж быстро рос, превысив 20 тысяч экземпляров, она оказалась лучшей русской газетой в Берлине. До 80 % тиража распространялось за пределами Германии [1, ф. 5882, оп. 1, д. 6, л. 5]. Немалое место в газете занимали новости науки, исторические темы, сообщения из мира искусства, но доминировал, безусловно, политический материал. Главной заслугой «Руля» следует считать объединение русской диаспоры вокруг виртуальной надежды на скорое падение большевизма. Политическая позиция издания была точкой отсчета в толковании двусмысленных фактов. Не случайно кронштадтский мятеж именовался здесь третьей русской революцией, а его участники — революционерами. По словам В. Набокова, «Руль» был «миром вещих предсказаний, предчувствий, таинственных комбинаций, миром, который, в сущности, был во сто крат призрачней самой отвлеченной мечты» [8, с. 207].

— Как я рада, что наконец встретилась с вами, — говорила одна русская эмигрантка И.В. Гессену.

— За что же благодарить Ведь мы вас упорно обманывали, со дня на день обещая уничтожение советской власти! — Вот именно за это. Вы так умело и настойчиво поддерживали в нас светлую надежду, без которой было бы невозможно прожить эти страшные годы [13].

Язык был главным объединяющим началом в среде эмиграции. Большую часть времени и энергии И.В. Гессена поглощало руководимое им издательство «Слово», созданное на паях с крупнейшей в то время в Берлине издательской фирмой «Ульштейн» для выпуска литературы на русском языке (переиздание русских классиков, публикация научных трудов, произведений современных писателей). Были изданы произведения А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.А. Алданова, «Труды русских ученых за границей», здесь впервые стал издаваться В.В. Сирин. Широкий размах приобрела деятельность акционерного общества «Логос», созданного для реализации напечатанных книг десяти издательств. Несомненная заслуга И.В. Гессена — сохранение свидетельств о революции и Гражданской войне с правой стороны баррикад («Архив русской революции»).

И.В. Гессен был активным участником культурной и общественной жизни русского Берлина. На заседаниях различных обществ и комитетов он пытался играть роль примирителя. Как он вспоминал позднее: «…смешно и странно представлять себе теперь, с каким трудом удавалось поддержание хоть видимого порядка наших бесконечных совещаний и как я опасался, что в порыве нетерпимости спорщики вот-вот бросятся друг на друга.

Было тем тяжелей, что я не улавливал смысла разногласий» [12].

Вторая и не менее важная его роль сводилась к добыванию и распределению денег для Берлинского комитета помощи русским литераторам и ученым и Союза русских журналистов и литераторов в Германии. Из письма Иосифа Владимировича Гессена членам комитета: «Нужда среди эмигрантов, особенно в ученой и литературной среде, принимает все большие размеры. Уровень лишений и страданий этих групп эмиграции невозможно преувеличить. Многие явно долгими годами недоедают. Питание очень большой части этих групп явно недостаточно и прямо грозит их физическому существованию» [2, ф. 1570, оп. 1, д. 11, л. 1]. Среди многих, получивших ссуды от комитета, были литераторы Б.К. Зайцев, И. Северянин, Н.А. Тэффи, В.А. Мякотин, В.В. Сирин (В. Набоков), философы Л.П. Карсавин и С.Л. Франк, профессора И.А. Ильин, А.В. Пешехонов, П.Б. Струве и др. [2, ф. 2474, оп. 1, д. 16, л. 41]. По словам В. Набокова, все предопределяло председательскую роль Иосифа Владимировича Гессена:

досоветская известность, многолетняя редакторская деятельность, непреклонная честность. Мешали ему лишь полемическая резкость и при громадном общественном опыте полное незнание людей. Так, именно И.В. Гессен настоял на том, что члены комитета не могли сами получать ссуды. Однако соблазн оказался слишком велик. Ничто не мешало некоторым из них «вставать и удаляться в уборную, на минуту превращаясь в рядового члена, пока обсуждалось коллегами их прошение» [8, с. 473].

В. Набоков в романе «Дар» язвительно описывает злоключения кассы взаимопомощи Общества русских литераторов в Германии, в котором легко угадывается Союз русских журналистов и литераторов. «Всякий раз, как поступало от какого-нибудь члена прошение о пособии, начиналась погоня за этой кассой, делавшейся при попытке ее нагнать до странности текучей. Погоня затруднялась тем, что председатель давно с членами правления не разговаривал и последнее время выплачивал пособия из собственного кармана» [8, с. 471].

В берлинской квартире И.В. Гессена возобновилась традиция петербургских журфиксов. Политик и публицист, И. Гессен был специалистом по «Гамлету» и мог проливать слезы, слушая «Мейстерзингеров». Писатели, артисты, художники, политические деятели были частыми и желанными гостями у Гессенов (А.И. Новгородцев, А.А. Кизеветтер, Ф.А. Степун, С.С. Прокофьев, А.И. Гучков, А.С. Изгоев, художники Станиславский, Германова, Масалитинов и др.). Сын Иосифа Гессена Владимир вспоминал позднее: «Была у нас в доме и прославленная Анна Павлова, а Сергей Дягилев привел своего самого знаменитого ученика Лифаря. Вспоминаю также Южного, директора театра «Синяя птица» и непременную посетительницу наших журфиксов певицу Берлинской городской оперы Беату Малкину. Кроме артистов отца навещали все приезжавшие в Берлин писатели.

Помню Бунина, возвращавшегося в Париж после получения Нобелевской премии. Перед отъездом Алексея Толстого из Берлина в нашей квартире состоялся в его пользу и в пользу находившегося тогда в Берлине Бориса Пильняка большой вечер, на котором писатели читали свои произведения» [3, с. 36].

В.В. Сирин (В. Набоков) с благодарностью называл И.В. Гессена своим первым читателем. «Синева берлинских сумерек, бедность, влюбленность, животная тоска по еще свежей России — все это в ямбическом виде волоклось в редакторский кабинет “Руля”» [7, с. 136]. Задолго до того, как в издательстве И. Гессена стали выходить его первые книги, Иосиф Владимирович давал возможность молодому писателю «питать» «Руль» своими первыми стихами.

Всю свою сознательную жизнь И.В. Гессен стремился противостоять распаду времен, найти связующую нить между поколениями, социальными слоями, политическим партиями. Его поиски общей идеи и общественного идеала не нашли поддержки, но деятельность в общественно-культурной жизни русского Берлина была удивительно плодотворной. Он способствовал объединению русской диаспоры, внушая надежду, пусть и ложную, на скорое падение большевизма, он внес значительный вклад в распространение русской культуры за рубежом («Руль», «Слово», «Логос»), собрал и сохранил свидетельства о русской революции и Гражданской войне, был посредником в оказании материальной помощи многим литераторам и ученым.

Список источников и литературы 1. Государственный архив Российской Федерации (ГАРФ).

2. Российский государственный архив литературы и искусства (РГАЛИ).

3. Гессен В.И. В борьбе за жизнь. Нью-Йорк, 1974.

4. Гессен И.В. Годы изгнания. Париж, 1979.

5. Гессен И.В. В двух веках. Жизненный отчет. Берлин, 1937.

6. Гессен И. Памяти Л.Н. Толстого // Лысенко А.В. Голос изгнания.

Ч. 2 //www.library.tomsk.ru/library/main/voiceof exile/part 2/1920.

7. Набоков В. Другие берега. М., 1989.

8. Набоков В.В. Избранное. М., 1996.

9. Ходасевич В. Колеблемый треножник: Избранное. М., 1991.

10. Эренбург И. Люди, годы, жизнь. М., 1990. Т. 1.

11. Гессен В.Ю. Жизнь и деятельность Иосифа Владимировича Гессена. СПб., 2000.

12. Гурова Л. Горек в Берлине шницель по-венски // Русская Германия. 2001. № 24 //www.rg —rb.de/2001/24/history. shtml 13. Лысенко А.В. Голос изгнания. Ч. 1 //www.library.tomsk.ru/library/ main / voice of exile/part 1.

14. Раев М. Россия за рубежом. История культуры русской эмиграции 1919—1939 гг. М., 1994.

4. Проблемы истории Юго-Восточной Прибалтики Е. Гонсовский Исследования Балтийского региона в Институте антропологии и археологии Высшей гуманитарной школы им. А. Гейштора в Пултуске Как известно, Европа имеет два внутренних моря, каждое из которых играло важную роль в разные периоды предыстории и истории. Древние классические цивилизации Египта, островов Эгейского моря, Греции и Рима формировались вокруг Средиземного моря, и к ним чаще всего обращались взоры исследователей. Балтийское море играло связующую и стимулирующую роль уже во времена предыстории, а также в раннем Средневековье. Однако не всегда эта роль осознается.

Институт антропологии и археологии Высшей гуманитарной школы им. А. Гейштора участвует с 1997 г. в международной научной программе «Multi-Ethnic Legacy of North-Central Europe» (далее — MELNCE) (Мультиэтническое наследие севера Центральной Европы). Задачей этой программы, в которой участвуют археологи и историки, главным образом из стран бассейна Балтийского моря, является отслеживание культурных и этнических сюжетов, которые способствовали возникновению большого пространства взаимопроникающих связей в северной части Центральной Европы. Особо показательно в этом отношении первое тысячелетие нашей эры, когда начали формироваться важные очаги культуры и происходили активные миграционные процессы в зоне Балтики.

Импульсом к появлению этой программы стала деятельность по подготовке коллективного труда по истории Балтии до второй половины XVIII в., начатая по инициативе датского исследователя Томаса Риса, а также университета г. Оденсе и Датского комитета по истории городов. Автор данной статьи подготовил к этому изданию вступительный раздел о периоде с 800 г. до 1240 г., который, к сожалению, до настоящего времени еще не опубликован.

В соответствии с программой MELNCE в сентябре 1998 г. состоялась первая из запланированных международных конференций в г. Пултуске. Затем в ноябре 2000 г. в Лейпциге прошла следующая международная конференция, организованная Geisteswissenschaftliches Zentrum Geschichte und Kultur Ostmitteleuropas (далее — GWZO) (Центр гуманитарных наук по истории и культуре Восточной и Центральной Европы с участием Высшей гуманитарной школы в Пултуске (ВГШП). Конференция называлась «Inventing the Pasts in North Central Europe» (Открытие истории севера Центральной Европы) и была посвящена влиянию прошлого и его исторической реконструкции на общественное сознание в Новое время, в частности на формирование патриотических и националистических движений в прибалтийских странах.

Наконец, третья конференция, по программе MELNCE была организована во Фромборке в июне 2003 г. в Балтийском исследовательском центре Высшей гуманитарной школы в Пултуске с участием Университета им. Эрнста Арендта в Грейфсвальде (Германия) и была целиком посвящена проблемам христианизации зоны Балтийского моря. В 2004 г. представленные на конференции работы были опубликованы в первом томе ежегодника «Castri Dominae Nostrae Litterae Annales». Важным вкладом в конференцию и публикацию были работы двух историков из Калининградского государственного университета (сейчас — РГУ им. И. Канта) — декана исторического факультета В.И. Гальцова и профессора Ю.В. Костяшова.

В соответствии с подписанным в мае 2003 г. Договором о сотрудничестве между КГУ (сейчас — РГУ им. И. Канта) и ВГШП была создана научная комиссия «Вислинский залив», которую с российской стороны возглавляет профессор Валерий Гальцов, а с польской стороны — профессор Ежи Гонсовский. Задачей комиссии является изучение памятников истории, культуры и природы побережья Вислинского (Калининградского) залива, включая Самбийский (Калининградский) полуостров, с последующим использованием результатов этой работы для практических целей:

для преподавания в школе и университете, для организованного туризма, для хозяйственного и пространственного планирования, а также для охраны памятников культуры и природы. В том же 2003 г. были подготовлены материалы о памятниках культуры и истории побережья залива, находящиеся на польской стороне (поветы Бранево и Эльблонг), а также на российской стороне (прилегающая часть Калининградской области).

В начале 2004 г. появилась карта Вислинского залива в масштабе 1:100000 с нанесенными на ней всеми зарегистрированными памятниками культуры по обеим сторонам государственной границы. Завершается работа по нанесению на карту памятников природы. После окончательной редакции карты Комиссия начнет подготовку подробного описания памятников истории и культуры побережья Вислинского залива с целью их публикации в виде обширного приложения к карте. Кроме того, планируется издание альбома ценнейших объектов наследия культуры и природы.

В своей деятельности Комиссия руководствуется идеей совместной ответственности за историческое наследие изучаемой территории, которая пережила бурную историю, будучи прежде всего родиной гордых и независимых прусских племен (западных балтов), героически сопротивлявшихся попыткам их порабощения как со стороны польского государства, так и позднее со стороны Ордена крестоносцев. Подвергавшиеся в течение многих веков германизации эти земли после падения Третьего рейха оказались под властью России и Польши. Поэтому на представителях этих государств и народов лежит ответственность за сохранение многонационального исторического и культурного наследия. Эта ответственность практически реализуется в деятельности Комиссии.

Важное место в интересах ВГШП и ее Балтийского исследовательского центра отводится изучению предыстории и ранней истории древних балтов, особенно периоду первого тысячелетия нашей эры вплоть до конца независимости Древней Пруссии. В самом общем виде можно сказать, что предметом исследований и преподавания является взаимосвязь народов и культур трех географических зон, которые реализовали здесь свою историческую деятельность.

В первую очередь это германцы скандинавского происхождения, в основном с территории современной Швеции, — готы и гепиды. Сегодня нет сомнений, что, — как уже ранее указывал Ежи Кмециньский, именно на северных землях сегодняшней Польши располагался последний культурный очаг готов перед их переселением на украинские земли и берега Черного моря, где они создали новую культурно-этническую общность восточных германцев.

Земля пруссов впервые упоминается в письменных источниках в I в. н. э. В «Германии» Публия Корнелия Тацита, написанной ок. 98 г. н. э., находим упоминание о аestiarum gentes — людях, живущих между германскими Gotones и финскими Sithones.

Pages:     | 1 |   ...   | 20 | 21 || 23 | 24 |   ...   | 33 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.