WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 9 |

охране и развитию языков местного значения при одновременной поддержке обучения на основных Сохранение малых языков отвечает интересам как языках общения, предоставляющих доступ к быстрой мажоритарных, так и миноритарных общин. Несмотря коммуникации и обмену информацией. на то, что меры по защите миноритарных языков Проблемы оценки и возрождения языков Многие рассматривают жизнеспособность языка как показатель культурного разнообразия, поскольку передача буквально каждого важного аспекта человеческой культуры, начиная с родовой классификации и кончая религией, зависит от языка.

Вместе с тем, язык не является эквивалентом культуры.

Существует множество примеров, когда на одном и том же языке говорят группы, которые в других отношениях радикально отличаются друг от друга по Услуги по переводу культурной практике и мировоззрениям.

и набору текстов в Хайдерабаде (Индия) Традиционные подходы к документированию и оценке смены языка опирались главным образом на лингвистику и имели тенденцию игнорировать социально-экономические реальности и политические контексты. Однако утрата языка – это поздняя форма прогрессирующего культурного истощения, указывающая на уже развившийся процесс культурного упадка. Разнообразные обстоятельства, связанные со здоровьем языка и перспективами его возрождения в случае эрозии, зависят от конкретных социально-экономических, политических и исторических конфигураций, применимых исключительно к каждому данному языку, и поэтому не терпят обобщений и отвлеченного анализа. И хотя Языки Глава 3:

.

14 Ч асть I I – осноВ н Ы е В екторЫ культурноГ о разнообразИЯ косвенно присутствуют во многих действующих Вообще говоря, политика и планирование в области правовых актах, вопрос о праве на язык остается языков только сейчас начинают учитывать социальные спорным. В настоящее время Исполнительный совет трансформации последних десятилетий ХХ века. Для ЮНЕСКО обсуждает целесообразность принятия обеспечения постоянной жизнеспособности языков нового нормативно-правового документа в отношении мира мы должны найти способы как сохранения языков, включая вопрос о том, должен ли он лингвистического разнообразия путем защиты и сосредоточиться на охране лингвистических прав в возрождения языков, так и развития многоязычия целом или на языковых правах уязвимых групп. и перевода посредством разработки политики на национальном уровне, которая способствует Многоязычие, перевод и диалог между функциональному использованию всех языков в Книги Дж. К. Роулинг культурами обществе. Эти две цели переплетаются, поскольку о Гарри Поттере на Многоязычие (понимаемое как способность продвижение многоязычия, включающее в себя итальянском, немецком, использовать несколько языков) выполняет образование на родном языке, также является испанском, каталонском и двойную функцию облегчения коммуникации между средством сохранения языков коренных народов чешском языках представителями различных культур и содействия и языков, находящихся под угрозой исчезновения.

выживанию языков, находящихся под угрозой На международном уровне это проявляется в исчезновения. Перевод служит необходимым мостом двуедином подходе: (1) сохранить глобальное через множество лингвистических препятствий, лингвистическое разнообразие как предпосылку которые многоязычие, даже если оно наличествует, культурного разнообразия и (2) способствовать неспособно преодолеть. И многоязычие, и многоязычию и переводу (в том числе в областях перевод являются необходимыми компонентами администрации, образования, средств информации плюралистического общества. и в киберпространстве) в целях содействия межкультурному диалогу.

Сегодня многоязычие в школах практикуется Необходимо во многих странах, где в соответствии с целями Глава 4: Образование национального образования социальное согласие сохранить стало одним из главных приоритетов государственного Дискуссии по вопросам образования часто ведутся глобальное инвестирования в сферу образования. Языковая в рамках таких понятий, как передача знаний и политика, поддерживающая многоязычие, изучение разработка по большей части шаблонных концепций языковое языков и собственно языки, находящиеся под угрозой, поведенческих и социальных навыков. Тем не разнообразие является необходимым условием устойчивости менее, образование также подразумевает передачу культурного разнообразия в долгосрочной ценностей – как в рамках одного поколения, так и как предпосылку перспективе. между поколениями и культурами. Политика в области культурного образования в большой мере определяет, процветает разнообразия, Крупные дисбалансы в объемах языковых переводов ли культурное разнообразие или находится в упадке, во всем мире отражают глобальные асимметрии и должна преследовать цель развития образования а также в представленности культур, народов и языков. посредством разнообразия и в интересах сохранения способствовать Данные, собранные организацией Index Translationum, показывают, что 55 процентов всех книг переводятся многоязычию и с английского языка по сравнению с 6,5 процентами, переводу в целях переводимыми на английский. Объемы переводов определяются иерархией мажоритарных и содействия миноритарных языков; переводов с языков коренных межкультурному народов и обратно практически не существует. Хотя диалогу. объемы переводов художественной литературы уменьшились, в основных индустриальных странах возросли объемы технических переводов, причем английский язык выполняет функцию доминирующего языкового источника. Автоматические системы перевода, также находящиеся на подъеме, все еще в значительной мере работают с главными языками, с которых или на которые осуществляется перевод.

С учетом важной роли перевода в расширении культурного разнообразия встает вопрос о разработке «переводческой» политики в глобальном Табличка возле школы в Дар-эс-Саламе (Танзания) масштабе.

о бразоВ анИ е. Значение методов и контента образования Учебная программа, сформированная на основе стандартизации учебных процессов и контентов, – по принципу «одноразмерности» – не отвечает потребностям обучающихся, и не соответствует контексту их жизненных ситуаций. Это в растущей степени становится очевидным все большему числу стран, стремящихся найти альтернативные пути в рамках систем образования. Однако в систематизированном виде информацию о типах образования, которые люди получают в разных частях мира, и о том, как эти типы различаются в зависимости от страны (а иногда и внутри одной страны), еще только предстоит накопить и оценить.

В целях обеспечения качественного образования, которое должно быть одновременно адекватным (т.е. культурно приемлемым) и гибким (т.е.

адаптированным к изменениям в обществах), разработка учебных программ должна преследовать цель повышения востребованности образования путем приспособления учебных процессов, образовательного контента, педагогической подготовки и управления школьной системой к Школа под открытым такового. Это гарантирует право на образование условиям, в которых находятся обучающиеся. Это небом на юге Омо путем признания неодинаковости потребностей требует разработки поликультурных и многоязычных (Эфиопия) обучающихся – особенно меньшинств, коренных учебных программ, основанных на множественности народов и кочевых групп – и посредством интеграции взглядов и мнений, а также на исторических и соответствующего разнообразия методик и контента. культурных особенностях всех групп общества, в Во все более усложняющихся многокультурных том числе меньшинств. Такой подход, отличающийся обществах образование должно дать нам возможность восприимчивостью к разнообразию обучающихся, Во все более приобретать навыки межкультурного общения, должен также предусматривать специальные меры которые позволят нам уживаться благодаря, по охвату уязвимых и маргинализованных групп и усложняющихся а не вопреки, нашим культурным различиям. совершенствованию школьной и образовательной многокультурных Четыре принципа качественного образования, среды, особенно в отношении девочек. Конечная обществах зафиксированные в докладе Международной цель состоит в расширении прав и возможностей комиссии по образованию для XXI века, а именно: с точки зрения продвижения прав человека, образование «учиться жить», «научиться познавать», «научиться подъема демократической гражданственности и должно делать» и «научиться жить вместе», могут быть содействия устойчивому развитию. Для развития успешно осуществлены лишь в том случае, если образования, восприимчивого к культурам, нужны обеспечить культурное разнообразие будет их стержневой идеей. не только специалисты по разным предметам, но возможность и преподаватели, обладающие знаниями в области культурных различий и хорошо чувствующие эти приобретения вопросы. Стремление к продвижению надлежащих навыков учебных методик для всего спектра образовательного межкультурного сообщества привело к беспрецедентной диверсификации образовательных средств общения, которые информации и методик, не в последнюю очередь в позволят нам частном секторе, иногда в партнерстве с НПО.

уживаться Преимущества многоязычных подходов на основе благодаря, а не родного языка на всех ступенях формального и неформального образования можно вопреки нашим проиллюстрировать на примере ряда развивающихся культурным стран в области начального образования. Двуязычные Коридор начальной различиям. школы в Ханое (Вьетнам) образовательные программы востребованы в Образование Глава 4:

.

16 Ч асть I I – осноВ н Ы е В екторЫ культурноГ о разнообразИЯ Отсутствие большинстве контекстов обучения и могут быть рынка труда создает опасность дальнейшей особенно полезными для повышения качества маргинализации тех слоев населения, чьи права и внимания образования и расширения образовательных возможности образование в конечном счете и должно к формам возможностей маргинализованных и испытывающих стремиться расширить.

лишения групп, включая иммигрантов. Несмотря на то, образования, что многим странам мира еще далеко до достижения Несмотря на растущее признание важности отличающимся цели преподавания на национальных, местных/ многообразия знаний (включая знания местных и локальных и международных языках в рамках их коренных народов), все еще широко распространена от доминирующих, официальных учебных программ (как это показывает вера в «свободные» от ценностей теории и концепции, создает анализ графиков языкового образования), эта цель не связанные с социальными условиями, в которых опасность остается первоочередной как для сохранения они произрастают. До тех пор, пока превалирующая лингвистического разнообразия, так и в силу того, образовательная система будет рассматривать дальнейшей что многоязычие способствует интеллектуальной науку в качестве универсальной, это будет вести к маргинализации деятельности. редуктивному замыканию «традиционных» или иных форм знаний в своих собственных рамках. Однако тех слоев Обучающиеся общества и право на стратегии, способствующие признанию традиционных населения, образование и даже скрытых форм знаний, могут открыть пути Задача продвижения права на образование, как к сохранению уязвимых обществ, одновременно чьи права и это подтверждено принципами «Образования расширяя диапазон «превалирующих» знаний.

возможности для всех» (ОДВ), а также охраны и развития образования культурного разнообразия выдвигает в качестве Все в большей мере международное сообщество основного требования к образованию плюрализм, признает, что традиционные и прагматические в конечном противодействующий тенденции, при которой способы обучения могут быть столь же эффективными, счете, и должно образовательные системы становятся источником как и западные дидактические подходы. Например, стандартизации. Отсутствие внимания к формам сказители способствуют выживанию устных культур, стремиться образования, отличающимся от доминирующих тогда как стратегии в области литературы могут расширить.

(например, знаниям коренных народов в области привести к нежелательному обесцениванию этих управления ресурсами) в сочетании с ограничениями культур. Другие преимущества заключаются в Туземная девушка в школе в районе Оренок (Венесуэла) к оммунИ кацИЯ И культурнЫ е контентЫ. том, что неформальное и «местное» образование Таким образом, развитие навыков в области отношений может способствовать использованию более между культурами не может ограничиваться школьным партисипативных форм образования, не столько классом, а должно продолжаться на протяжении всего аналитических, сколько адаптивных. Образование «жизненного университета». Инклюзивности нужно много выиграет от таких плюралистических подходов способствовать не только в школьном классе, но и к обучению, которые напоминают нам о том, что право в целом в школьной среде, в том числе с участием на образование сопровождается правом родителей родителей и местных общин.

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 9 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.