WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 28 | 29 || 31 |

информации. Он занимается закупкой рекламных площадей в газетах или эфирного времени на радио и ТВ. Как правило, несколько медиа19. Контент-менеджер байеров подчиняются медиа-планеру (в рекламном или PR агентстве) Контролирует появление/удаление разделов web-сайта. Следит за или начальнику рекламного отдела (в крупной компании). Как правиинформационным наполнением. Подбирает и редактирует материало, медиа-байер имеет более узкую специализацию, нежели медиалы (графические или текстовые) в соответствии с тематикой сайта.

планер. Он ведет или какой-то один вид СМИ (радио, ТВ, печать), или Пишет статьи, чаще собирает и обрабатывает уже имеющуюся инкакой-то определенный рекламный заказ на товары и услуги. Основная формацию. Следит за актуальностью публикуемой на web-сайте инзадача медиа-байеров – добиться от средств массовой информации миформации.

нимальных расценок за рекламу. Чем опытнее медиа-байер, тем эфЗанимается поддержкой форума: отвечает на возникающие вопросы, фективнее рекламная политика фирмы, тем меньше ее удельные раскорректирует темы, следят за цензурой, удаляют спам. Ведет учет стаходы на рекламу. В принципе, работать медиа-байером может любой тистики посещаемости web-сайта.

человек, обладающий минимальным житейским опытом и связями в Требования: хорошее владение русским языком, знание предметной кругах массовой информации. Подобные связи не обязательно должны области, редактируемого им web-сайта, уверенный пользователь ПК, быть на уровне руководящего звена, иногда достаточно таковых в срезнание HTML и графических редакторов, таких как PhotoShop.

де внештатных корреспондентов каких-то изданий.

Квалификационные требования 20. Контент-редактор Высшее филологическое образование, специализация «Связи с общеЗанимается написанием статей, пресс-релизов, новостей, описанием ственностью».

услуг, заголовков и всего текста, который можно изменять или обновлять на сайте.

24. Пейджмейкер Квалификационные требования: грамотность и высокий уровень влаПейджмейкер – специалист-художник, работающий в издательствах дения языка, на котором будут писаться статьи; хорошее владение комили рекламном бизнесе; трансформирует рекламные идеи в привлепьютера на уровне пользователя; креативное мышление и творческий кательные сообщения, разрабатывает художественную концепцию реподход к работе; умение писать статьи, искать информацию в Интернекламной программы; иллюстрирует художественные и рекламные текте и красиво ее подавать.

сты, необходимы художественные способности, знание компьютерных арт-программ, гибкое мышление, хорошее цветоразличение.

21. модератор Суть данной работы заключается в просмотре добавленной инфор25. Спичрайтер мации (ссылки в каталоге, сообщения в форуме и т. п.), подтверждеСпичрайтер – (англ. – speech – речь, write – писать) работает в рекламных нии ее, – в их переносе или удалении в зависимости от требований агентствах, редакциях журналов, отделах маркетинга крупных фирм;

работодателя.

требуется умение быстро и хорошо писать релизы, статьи (в/о жур.).

208 Маркетинг 26. аналитик рецензентов и требований, предъявляемых к рукописям по их дораДолжностные обязанности. ботке, комплектность представленного материала, соответствие назваОрганизует аналитическое и методическое обеспечение проведе- ний разделов рукописи их содержанию, а также насколько отражены ния исследовательских работ. Проводит аналитическую и научно- в работах новейшие достижения науки, техники и передового происследовательскую работу с целью сбора, оценки и анализа получае- изводственного опыта. Проверяет по первоисточникам правильность мой информации, а также выработки практических рекомендаций. написания приводимых цитат и цифровых данных, употребления и Осуществляет мониторинг публикаций, в том числе в российских и написания имен, научно-технических терминов, единиц измерения, зарубежных средствах массовой информации, дает им оценку. Состав- оформления справочного аппарата издания, соответствие приводимых ляет необходимую отчетную документацию. Координирует деятель- символов обозначениям, установленным стандартами или принятым ность соисполнителей при совместном выполнении работ с другими в научной и нормативной литературе. Осуществляет необходимое листруктурными подразделениями организации. тературное редактирование рукописей. Составляет редакторский паДолжен знать: законы и иные нормативные правовые акты в области спорт рукописи, дает указания и пояснения техническому редактору, осуществления аналитической деятельности; порядок выработки прак- корректору, наборщику. Подготавливает сноски, дубликаты, рабочее тических рекомендаций; методы сбора, оценки и анализа информации; оглавление. Совместно с авторами и техническим редактором рассмаосновы организации труда; основы трудового законодательства; пра- тривает иллюстративные материалы, определяет их место в издании вила по охране труда. и передает художественному редактору для своевременного изготовТребования к квалификации. ления графиков и клише. Участвует в решении вопросов, связанных Аналитик I категории: высшее профессиональное образование и стаж с художественным и техническим оформлением редактируемых изработы по направлению профессиональной деятельности не менее 10 даний. Подписывает рукописи в производство, обрабатывает корреклет, в том числе в должности аналитика II категории не менее 5 лет. турные оттиски и проверяет сигнальные экземпляры перед выпуском Аналитик II категории: высшее профессиональное образование и стаж в свет. Составляет списки обнаруженных опечаток.

работы по направлению профессиональной деятельности не менее 5 Должен знать: законодательные и нормативные правовые акты, лет, в том числе в должности аналитика не менее 2 лет. методы редактирования научно-методической литературы, инфорАналитик: высшее профессиональное образование без предъявления мационных и нормативных материалов, редакционной обработки требований к стажу работы. цифр, формул, символов, иллюстраций, составления справочного аппарата издания; отечественные и зарубежные достижения науки Полигра- 27. редактор и техники в соответствующей области знаний; порядок подготовки фическое Должностные обязанности.

рукописей к сдаче в производство, корректурных оттисков к печаиздатель- Осуществляет редактирование выпускаемой редакционноти; стандартные корректурные знаки; государственные стандарство издательским подразделением научной и методической литературы, ты на термины, обозначения и единицы измерения; действующие информационных и нормативных материалов с целью обеспечения условные сокращения, условные сокращения, применяемые в бивысокого научного и литературного уровня изданий. Участвует в подблиографии на иностранных языках; грамматику и стилистику русготовке издательских договоров с авторами и трудовых соглашений ского языка; авторское право; действующие нормативы на редактис внешними рецензентами. Рассматривает рукописи и рецензии на рование; порядок заключения издательских договоров с авторами, них. Подготавливает заключения о возможности издания рукописи трудовых договоров (контрактов) с рецензентами; экономику изв представленном виде или после доработки с учетом предлагаемых дательского дела; основы технологии полиграфического производисправлений, дополнений, сокращений. В случаях отклонения издаства; экономику и организацию полиграфического производства;

ния рукописей подготавливает обоснованные письменные отказы в основы организации труда и трудового законодательства; правила установленные договорами сроки. Редактирует принятые к изданию и нормы охраны труда.

рукописи, оказывая при этом авторам необходимую помощь (по улучТребования к квалификации.

шению структуры рукописей, выбору терминов, оформлению иллюВысшее профессиональное образование без предъявления требований страций и т.п.), согласовывает с ними рекомендуемые изменения. В к стажу работы.

процессе редактирования проверяет выполнение авторами замечаний 210 28. online-редактор вари, терминологические стандарты, сборники и справочники; основы Должностные обязанности научного и литературного редактирования; грамматику и стилистику Online-редактор составляет краткое резюме, делает выборки с графи- русского и иностранного языка; основы экономики, организации труда кой, статистикой, рисунками из исходной информации, полученной и управления; законодательство о труде; правила внутреннего трудовочерез телекоммуникационные средства. Анализирует телевизионные и го распорядка; правила и нормы охраны труда.

радиопрограммы, статьи из периодической печати. Занимается оцен- Требования к квалификации.

кой программ и статей для Online-редактирования. Изучает базовую Переводчик I категории: высшее профессиональное образование и информацию по различным направлениям. Развивает маркетинговую стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.

стратегию по Online-услугам. Online-редактор координирует свою де- Переводчик II категории: высшее профессиональное образование и ятельность и сотрудничает с журналистами. Организует дискуссии и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет.

конференции, техническую помощь. Координирует доступ к Internet, Переводчик: высшее профессиональное образование без предъявления мультимедийные услуги. В отличие от Internet, Online-услуги оплачи- требований к стажу работы.

ваются.

Профессионально важные качества 30. Корректор Высокий уровень логического мышления, хорошее цвето– и звуково- 1. В издательствах и редакционно-издательских отделах вычитывает сприятие, долговременная и образная память, коммуникативные и ор- отредактированные рукописи и корректурные оттиски с целью устраганизаторские способности, исследовательские качества. нения орфографических и пунктуационных ошибок, нарушения технических правил набора, недостатков смыслового и стилистического 29. Переводчик характера. Проверяет комплектность рукописей, правильность написаОбщая характеристика профессии ния и унификации терминов, символов, единиц измерения, единообраСпециалист в области иностранных языков. зие обозначений в иллюстрациях и тексте, правильность оформления Должностные обязанности. таблиц, сносок, ссылок, формул, справочного аппарата, полноту биПереводит научную, техническую, общественно-политическую, эко- блиографического описания, устраняет неправильную разбивку текста номическую и другую специальную литературу, патентные описания, на абзацы, согласовывает с редакторами замеченные стилистические нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, погрешности. При чтении корректурных оттисков проверяет соответматериалы переписки с зарубежными организациями, а также матери- ствие набранного текста оригиналу, правильность набора текста, загоалы конференций, совещаний, семинаров и т.п. Выполняет в установ- ловков, примечаний и других выделяемых частей издания. В редакторленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, ском паспорте отмечает особенности вычитки рукописи.

обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, 2. Работает на полиграфических предприятиях. Вычитывает все виды стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюде- литературы, вносит исправления специальными стандартными знакание установленных требований в отношении используемых научных и ми в оттиски в соответствии с оригиналом и техническими правилами технических терминов и определений. Осуществляет редактирование набора. Читает корректуру оттисков с типографского набора, содерпереводов. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной лите- жащего иностранные слова, специальную терминологию, различные ратуры и научно-технической документации. Участвует в составлении шрифтовые выделения, математические и химические формулы, нот с тематических обзоров по зарубежным материалам. Ведет работу по нотных досок или наштампованных на бумаге оригиналов нот и текунификации терминов, совершенствованию понятий и определений по стов музыкальных произведений.

тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, 31. Копирайтер рефератов. Общая характеристика профессии Должен знать: иностранный язык; методику научно-технического Специалист по авторским правам, рекламной деятельности.

перевода; действующую систему координации переводов; специали- Должностные обязанности зацию деятельности предприятия, учреждения, организации; термино- Копирайтер – человек с творческой натурой, способный сочинять орилогию по тематике переводов на русском и иностранных языках; сло- гинальные тексты, музыкальные заставки и более крупные произведе212 ния разного стиля, характера и метража. Многие копирайтеры имеют многие люди начинает свою работу в области полиграфии. На более опыт написания сценариев. Обязанности копирайтера можно сравнить ранней стадии находится просто наборщик на ПК, впрочем, эти должс обязанностями корреспондента к ним относится, например, написа- ности часто совмещаются. Большое число специалистов в области ние статей рекламного характера. Также копирайтер участвует в разра- полиграфического дизайна начинали свою деятельность именно верботке имиджа фирмы, включая название, слоган, рекламные материа- стальщиками. В принципе, провести четкую грань между работой хулы. Копирайтер должен ориентироваться в области авторских прав на дожника – дизайнера и верстальщика сложно. Говорят, что художникмузыкальные и литературные произведения. Обычно творческая груп- дизайнер работает (именно как художник) в любом издании лишь па рекламистов, работающая над проектом, состоит из копирайтера и первые месяцы его существования, пока находится и утверждается его редактора (дизайнера, художника). Цель копирайтера – создать рекламу, индивидуальный стиль, когда разрабатывается художественная конкоторая принесла бы рекламодателю максимальную прибыль. Каждый цепция издания. Имея полиграфическое образование (а зачастую и без копирайтер, помимо создания рекламного текста, должен заботиться оного), опытный верстальщик вполне может претендовать на должи о его продвижении. Создание и расширение клиентской базы – тоже ность технического редактора или ответственного за выпуск издания.

задача копирайтера. Немаловажный момент – умение общаться с кли- Строго говоря, в обязанности верстальщика не входит составление ентами, зачастую очень капризными. Причем постоянно убеждать их оригинал-макетов, работа с рисунками и фотографиями, но верстальв эффективности своего творения, чтобы клиент действительно за- щик с большим опытом работы, как правило, вполне способен подмехотел вложить деньги в рекламируемый товар. Чтобы стать хорошим нить и макетчика, и дизайнера.

Pages:     | 1 |   ...   | 28 | 29 || 31 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.