WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 || 18 | 19 |   ...   | 20 |

Если бы вам предложили выбрать несколько медиатекстов, чтобы проиллюстрировать тезис об их воздействии на аудиторию, какие медиатексты вы бы выбрали Почему именно эти медиатексты Как аудитория получает информацию о медиатексте как аудитория узнают о том, что есть на медиарынке Как (по каким причинам) аудитория обычно выбирает/покупает медиа тексты Как аудитория используют медиа в повседневной жизни каковы их привычки и типы использования медиа/медиатекстов Для кого предназначен медиатекст - для одного или большего числа типов аудитории На кого рассчитана реклама данного медиатекста какова будет его аудитория где можно будет познакомиться с данным медиатекстом Какие ценности, опыт и перспективы принимаются аудиторией Влияют ли эти общедоступные ценности, опыт, или перспективы на ее понимание или интерпретацию медиатекстов Как опыты и перспективы индивидуального члена аудитории затрагивают его/ее интерпретацию медиатекста Как выбор аудитории влияет на стратегию, стиль, и содержание медиатекстов Влияют ли стратегия, стиль, и содержание медиатекста на понимание их аудиторией Как, каким образом мы понимаем медиатекст Какие ассоциации вызывает у вас реклама конкретного медиатекста Понимаете ли вы информацию, заложенную в рекламе данного медиатекста Что позволяет понять эту информацию Что вы рассчитываете найти «внутри» полного медиатекста Почему вы на это рассчитываете Оправдались ли ваши ожидания после знакомства с полным медиатекстом В чем причины успеха у аудитории самых знаменитых медиатекстов последнего времени (жанр, тема, система эмоциональных перепадов, опора на мифологию, счастливый финал, расчет на максимальный охват медиапредпочтений аудитории и т.д.) Каковы причины отсутствия массового успеха конкретного медиатекста у аудитории Что является главной целью данного медиатекста в какой степени достигнута данная цель какую реакцию аудитории ожидают его создатели Какие способности, умения нужны человеку, чтобы квалифицированно анализировать медиатексты Какова типология аудитории медиа по каким типичным показателям медиапредпочтений можно дифференцировать аудиторию какова типология восприятия и оценки медиатекстов аудиторией Какова роль гендера, социального класса, возраста и этнического происхождения в медийном восприятии аудитории Какое удовлетворение (компенсацию) может (рассчитывает) получить та или иная аудитория от того или иного медиатекста Почему аудитория принимает некоторые медийные репрезентации, как истинные, и отклоняют другие, как ложные Воздействуют ли медийные репрезентации на точку зрения аудитории об отдельных социальных группах или проблемах XVIII. Герменевтический анализ культурного контекста процессов функционирования медиа в социуме и медиатекстов на учебных занятиях Герменевтический анализ культурного контекста (Hermeneutic Analysis of Cultural Context) – исследование процесса интерпретации медиатекста, культурных, исторических факторов, влияющих на точку зрения агентства/автора медиатекста и на точку зрения аудитории. Герменевтический анализ предполагает постижение медиатекста через сопоставление с культурной традицией и действительностью; проникновение в логику медиатекста; анализ медиатекста через сопоставление художественных образов в историкокультурном контексте. Таким образом, предметом анализа является система медиа и ее функционирование в обществе, взаимодействие с человеком, язык медиа и его использование. В качестве целей медиаобразования в данном случае выделяются: формирование культуры взаимодействия с медиа, развитие восприятия различных видов информации, умений анализа и интерпретации медиатекста, формирование критического мышления, развитие творческих способностей в области медиа.

Герменевтический анализ культурного контекста опирается на культурологическую теорию медиаобразования (Cultural Studies Approach) [Bazalgette, 1992; Hart, 1998a; 1998b и др.]. В качестве теоретической основы здесь используется культурологическая теория медиа. Утверждается, что медиа, скорее, предлагают, чем навязывают интерпретацию медиатекстов. Аудитория всегда находится в процессе диалога с медиатекстами и их оценивания [Piette & Giroux, p.122]. Аудитория не просто «считывает» информацию, а вкладывает различные смыслы в воспринимаемые медиатексты, самостоятельно их анализирует. Отсюда вытекает главная цель медиаобразования: помочь учащимся понять, как медиа могут обогатить восприятие, знания и т.д.

аудитории.

Вот почему для консолидации действий медиапедагогов всё большее значение имеет представленная ниже обобщенная схема ключевых понятий медиаобразования, основанная на работах К.Бэзэлгэт (C.Bazalgette) [Бэзэлгэт, 1995, с.48], Дж.Баукера [Bowker, 1991] и Э.Харта [Hart, 1997, p.202]:

Таблица 24. Ключевые понятия медиаобразования № Ключевой вопрос понятия: Ключевые понятия медиаобразования:

1 Кто передает информацию и Агентства медиа/Media Agencies почему 2 Какой это тип текста Категории медиа/ Media Categories 3 Как это текст создан Технологии медиа/ Media Technologies 4 Как мы узнаем о том, что Языки медиа/Media Languages этот текст означает 5 Как этот текст представляет Медийные репрезентации свою тематику (переосмысления)/Media Representations 6 Кто воспринимает этот текст, и Аудитории медиа/Media Audiences какой смысл из него извлекает Литературно-имитационные творческие задания для герменевтического анализа медиатекстов:

Медийные агентства (media agencies):

-составить короткий план деятельности «от имени» нового медийного агентства с учетом современного социокультурного контекста;

Категории медиа/медиатекстов (media/media text categories):

-рассказать одну и ту же историю из вашей жизни в разных жанрах (драма, комедия, фантастика и т.п.);

Медийные технологии (media technologies):

-составить короткий план использования медийных технологий в деятельности современной редакции, теле/кино/радиостудии;

Языки медиа (media languages):

-изложить одну и ту же информацию языком публикации в серьезной общественно-политической газете, или, наоборот, языком «желтой прессы»;

Медийные репрезентации (media representations):

-составить рассказ от имени главного героя или второстепенного персонажа медиатекста: с сохранением особенностей его характера, лексики и т.п.

(«идентификация», «сопереживание», «сотворчество»);

-составить рассказ от имени одного из неодушевленных предметов, фигурирующих в медиатексте, изменив тем самым ракурс повествования в парадоксальную, фантастико-эксцентрическую сторону;

-придумать начало/продолжение/финал той или иной ситуации, содержащейся в медиатексте;

-прочитать короткий рассказ, подумать над тем, что в нем можно снять, а что невозможно, внести изменения в сюжет для лучшей его экранизации.

-написать стихотворение/слова для песни, отражающие ваше восприятие медиатекста;

-написать аннотации и сценарии рекламных медиатекстов (или «антирекламы», направленной на высмеивание недостатков медиатекста);

Медийная аудитория(media audiences):

-познакомиться с медийной информацией с целью определения аудитории, которой она адресована; попытаться затем изложить эту же информацию с расчетом на иную аудиторию;

-составить монологи («письма» в редакции газет и журналов, на телевидение, в министерство культуры и т.п.) представителей аудитории с различными возрастными, социальными, профессиональными, образовательными и иными данными, находящихся на разных уровнях медиавосприятия («первичная идентификация», «вторичная идентификация», «комплексная идентификация», учет ориентации на развлекательную, рекреативную, компенсаторную и другие функции медиакультуры и т.д.);

Театрализовано-ролевые творческие задания:

Медийные агентства (media agencies):

-«съемка фильма или телепередачи» (различные этапы подготовительного и съемочного процесса, включая финансовые расчеты, подбор актеров и подписание контрактов).

Категории медиа/медиатекстов (media/media text categories):

-театрализованный этюд на тему решения одного и того же короткого сюжета в различных жанрах (комедия, драма, детектив и пр.);

Медийные технологии (media technologies):

-театрализованный этюд на тему спора создателей медиатекста о том, какие конкретно технологии можно использовать при его создании;

Языки медиа (media languages):

-театрализованный этюд на тему спора создателей медиатекста о том, какие конкретно коды (знаки, символы и т.д.) можно использовать при его создании;

Медийные репрезентации (media representations):

-«интервью» (интервью с различными персонажами медиатекста);

-театрализованный этюд на тему «международной встречи медиакритиков», которые осуждают различные аспекты, связанные с медиа, анализируют отдельные произведения и т.д.;

-«актерские этюды»: учащиеся получают задания сыграть роли, близкие к сюжету медиатекста («дети и родители», «следователь и подозреваемый», «сыщик и свидетель преступления», «учитель и ученик», «врач и больной» и т.д.). Работа идет в группах по 2-3 человека. Каждая группа готовит и осуществляет на практике свой «игровой проект». Педагог выступает в роли консультанта. Результаты обсуждаются и сравниваются. Учащиеся размышляют над тем, как они сами поступили бы в той или иной ситуации и почему;

Медийная аудитория(media audiences):

-театрализованный этюд на темы различных реакций конкретных представителей аудитории различного возраста, уровня образования, социальной принадлежности и т.п. на те или иные медиатексты.

Изобразительные имитационные творческие задания для герменевтического анализа медиатекстов:

Медийные агентства (media agencies):

-составить комикс на тему деятельности «от имени» нового медийного агентства с учетом современного социокультурного контекста;

Категории медиа/медиатекстов (media/media text categories):

-нарисовать плакат, где одни и те же персонажи будут представлены в разных жанрах (драма, комедия, фантастика и т.п.);

Медийные технологии (media technologies):

-использовать разные технологии создания компьютерных презентаций в power point;

-использовать разные технологии создания афиш, постеров, имеющих отношение к различным медиатекстам;

-использовать разные технологии съемки цифровой фотографии по одному и тому же объекту;

-использовать разные технологии обработки цифровых фотографий в компьютере;

-использовать разные технологии монтажа видеофрагментов с использованием возможностей современного компьютера;

Языки медиа (media languages):

-использовать различные изобразительные (цвет, свет, тени, ракурс, движение камеры и пр.), звуковые (музыка, шумы и пр.) для аудиовизуальной реализации одного и того же короткого сюжета, рассчитанного на 2-3 минуты экранного времени («Игра в шахматы», «Экзамен» и т.д.);

-просмотреть неозвученный отрывок экранного медиатекста, подобрать звуковую дорожку для данного фрагмента;

Медийные репрезентации (media representations):

-сделать эскиз/коллаж афиши медиатекста, отражающей ваше восприятие медиатекста;

Медийная аудитория(media audiences):

-нарисовать комикс, в рисунках которого проявлялись бы реакции на медиатексты со стороны разных представителей аудитории.

Литературно-аналитические творческие задания для герменевтического анализа медиатекстов:

Медийные агентства (media agencies):

-определить культурные, исторические факторы, повлиявшие на точку зрения агентства/автора конкретного медиатекста;

-проанализировать функции и значимость рекламы для коммерческих медийных агентств;

Категории медиа/медиатекстов (media/media text categories):

-составить тематическую подборку информационных материалов из газет и журналов по какой-либо теме;

-ранжировать информационные медиатексты по ее современной социальной значимости;

-подобрать жанровые и тематические аналоги к конкретному медиатексту, подобрать медиатексты с аналогичной авторской идеей;

-составить ассоциативный ряд к категориям «фильм», «роман», «пьеса», «телепередача»;

-вспомнить прозаические, поэтические, театральные, живописные, музыкальные произведения, ассоциирующиеся с тем или иным произведением медиакультуры, обосновать свой выбор;

-исследовать типологию фабул (например, по В.Я.Проппу), встречающихся в медиатекстах, и сравнить новые типов фабул с теми, которые были известны вам ранее;

-выделить в медиатексте сюжетную конструкцию (завязку, развитие действия и развязку сюжета и т.д.);

-проанализировать жанровые стереотипы медиатекстов (сюжетные схемы, типичные ситуации, характеры, мимику, жесты, одежду, жилища персонажей, места действия и т.д.): аудитории предлагается заполнить соответствующие таблицы;

-прослушать отрывки из фонограмм к медиатекстам и попытаться определить, из какого вида и жанра медиатекстов они взяты;

Медийные технологии (media technologies):

-проанализировать особенности процесса создания медиатекстов разных видов;

-проанализировать возможности влияния современных технологий создания медиатекстов на их содержание;

Языки медиа (media languages):

-проанализировать то, как словесные и визуальные символы образуют некое значение (к примеру, роль знаков в рекламе);

-распознать и проанализировать символические коды, используемые медиа (кадр, ракурс и т.д.), то, как информация соотносится с кодами и условностями медиа; проанализировать то, как символические коды, используемые медиа (кадр, ракурс и т.д.), могут взаимодействовать друг с другом для создания определенного смысла текста;

-подготовить серию из десяти-двенадцати кадров, которая могла бы быть взята за основу для съемки какой-либо сцены (с опорой на различные виды кадрирования – общий план, крупный план, деталь и т.д.);

-сравнить два кадра (две фотографии, два рисунка), где одна и та же сцена изображена в различных ракурсах; подумать над тем, как изменение ракурса влияет на восприятие, на понимание отношения персонажей медиатекста друг к другу;

-проанализировать кадр (фотографию, плакат, рекламный постер) с точки зрения того, что там происходит; изготовить вырезки фигур или предметов, изображенных на фотографии или плакате; продумать разные варианты расположения этих вырезок в «кадре»; поразмышлять над тем, изменились ли отношения персонажей и предметов после такой перестановки; сравнить результаты данной работы с результатами работы других учащихся;

Медийные репрезентации (media representations):

-сравнить пути, которыми различные виды медиа интерпретируют похожие фабулы или истории;

-создать «линию времени», чтобы показать последовательности событий в сюжете медиатекста;

Pages:     | 1 |   ...   | 15 | 16 || 18 | 19 |   ...   | 20 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.