1230 Examples Eric, or, Little by little "Le tiers des toiles" ou On ne sait pas quel ange Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie Un giorno di regno ossia Il finto Stanislao,,,,,, Collegium institutionum juris, sive Controversiae, antinomiae et difficultates librorum quatuor institutionum juris;...
220.127.116.11 The title proper can include numbers or letters.
1.2-ISBD 2010 1.1.3.Examples Analytic theory of continued fractions II Knox County, Kentucky, marriage book BB & C Knitting I Knitting II International map of the world 1:1 000 Royalists and Puritans, 1635–World 1:5 000 000 series 1250 Le 37 design and environment projects L und E Dossiers CH+In Caii Plinii Secundi Naturalis Historiae I. & II. cap. Libri xxx. Commentarius Editorial comment: Older monographic resource.
Evangelischer Gnaden-Strom, das ist: Sechs evangelische Historien, begrieffen im 2., 3. und 4. Cap. Johannis....
(1:400) dBASE III plus 1.1H For notated music resources and sound recordings:
The title proper can include statements about the key, numbering, date of composition, and medium of performance, when the title, exclusive of these statements, consists of the type of composition. Otherwise such statements are regarded as other title information.
Examples String quintet no. 1, A major, op. 1270 Klavierkonzert Nr. 5, Es-Dur Sinfonia 1 (1970) Sonate en r majeur, opus 3, pour violon Scherzo for two pianos, four hands B K1.2-1 ISBD 18.104.22.168 When a statement of responsibility, the name of a publisher, or information relating to other descriptive elements (e.g. edition statement) is linguistically an integral part of the title, it is included in the title proper.
Examples Marlowe's plays 1280 Revai Nagy lexicona Report of the Expert Group on Special Care for Babies Lettres indites d'Anatole France Paul Grunebaum-Ballin Pocket volume of selections from the poetical works of Robert Browning The post-humous works of Robert Hooke Cinema-Ed Bureau films for the year University of California publications in classical archaeology Willing’s press guide La route Shell Mundy's map of the twin cities Edmonton & Strathcona 1290 Fantasien ber Gedichte von Richard Dehmel fr Klavier op. Charles Aznavour prsente ses plus grands succs The Penguin book of Italian madrigals The vocal score and libretto of The merry widow The Esso student's business game Adventure games of Derek Tyne Galaxy Inc.'s guide to spreadsheets Joe Lynn's payroll system Bruce Mitchell on dimensional analysis The compact edition of the Oxford English dictionary For moving images:
Even when the credits are linguistically connected with the title, credits for performer, director, producer, presenter, etc., that precede or follow the title are not considered as part of the title proper.
1.2-ISBD 2010 22.214.171.124.Examples Star wars Editorial comment: Title frame reads: Twentieth Century Fox presents Star wars Thief 1310 Editorial comment: Title frame reads: Thief, with James Caan 126.96.36.199 The title proper can consist of a common title and a dependent title, with or without a dependent title designation.
Examples Internationale Quartr-Karte von Europa. Blatt 8, Magnitogorsk Crecer como hijos de Dios. Libro del catequista Nueva enciclopedia Larousse. Suplemento 1.1.4 Choice of title proper 188.8.131.52 Resources with one prescribed source of information 184.108.40.206.1 When two or more titles in the same language and script appear on the prescribed source of 1320 information, the title proper is selected by reference to the typography of titles on the prescribed source of information, or, if there is no typographical distinction, the sequence of titles on the prescribed source of information. If the typography or sequence does not provide the basis for a clear choice, the most comprehensive title is selected as the title proper.
For older monographic resources:
The first title appearing on the prescribed source of information is selected as the title proper.
For continuing resources:
When the title appears in full and in the form of a set of initials or an acronym, the full form is chosen as the title proper and the initials or acronym is given as other title 1330 information (see 1.4.3).
220.127.116.11.2 When the titles are in different languages or scripts (i.e. parallel titles, see 1.3), the title proper is the title in the language and script of the content of the main part of the resource.
When this criterion cannot be applied, the title proper is selected by reference to the typography of titles on the prescribed source of information or, if there is no typographical distinction, the sequence of titles on the prescribed source of information.
18.104.22.168 Resources with more than one prescribed source of information 22.214.171.124.1 When a resource has more than one prescribed source of information, as in the case of a multi-language or multi-script resource with a prescribed source of information in each language or script, the title proper is selected from the prescribed source of information that is in the language and script of 1340 the content of the main part of the resource.
1.2-1 ISBD 126.96.36.199.2 When this criterion cannot be applied (either because the resource has no language or because its content is presented equally in more than one language or script), the title proper is selected:
For printed resources or resources having the characteristics of a printed book (including microreproductions):
from the right hand (recto) of two facing title pages or from the first of two or more title pages on recto pages.
For tte-bche or back-to-back resources where text and/or prescribed sources of information in two different languages or scripts are presented on separate pages with equal status, each at the “front” of the book with respect to one of the covers, the choice of 1350 title proper is at the discretion of the cataloguing agency. The title not chosen as title proper is given as a parallel title (see 1.2.2). A note explaining the format may be given in area 7.
For older monographic resources:
from the right hand (recto) of two facing title pages or from the first of two or more title pages on recto pages, unless the first was clearly intended to be cancelled. A letterpress title page is to be preferred to an engraved title page.
For cartographic resources, multimedia resources, sound recordings, videorecordings, still and moving images, and electronic resources:
from the first of two or more sequentially presented sources of information.
188.8.131.52 Resources with two or more works with a collective title 1360 When a resource contains two or more individual works and bears a collective title as well as the titles of the individual works on the prescribed source of information, the collective title is chosen as the title proper. The titles of the individual works may be given in area 7 (see 7.7.2).
Examples Three notable stories Note: Contents: Love and peril / the Marquis of Lorne. To be or not to be / Mrs.
Alexander. The melancholy hussar / Thomas Hardy For older monographic resources:
The title proper can include the titles of the individual works, or the titles of the individual works may be given in area 7, with their omission from the title proper being indicated by 1370 the mark of omission.
Examples The spinning wheel's garland, containing several excellent new songs … Note: Contents listed on title page as: I. The good housewife's coat of arms. II. The spinning-wheel's glory. III. The taylor disappointed of his bride. IV The changeable world.
P. Virgilii Maronis Opera omnia...
Note: Contents listed on title page as: Bucolica, Georgica, Aeneis; Ciris et culex 1.2-ISBD 2010 184.108.40.206.or 1380 P. Virgilii Maronis Opera omnia: Bucolica, Georgica, Aeneis; Ciris et culex; /...
220.127.116.11 Resources without any title When a resource bears no title, a title is devised and recorded in square brackets. The title thus supplied should be concise, reflecting the area and/or the subject of the resource, in the language and script of the resource, or for a resource having no language, the language and script chosen by the cataloguing agency.
A note is added in area 7 to explain that the title was supplied by the cataloguer (see 18.104.22.168).
Examples [Phantom jet fighter landing at R.A.F. Leuchars, July 1971] [Computer and information science technical reports, University of Florida] 1390 [Mining claims in parts of Gloucester and Restigouche counties, New Brunswick, Canada] [Coast of Maine from Rockland Harbor to Pemaquid Point] [Carte de la lune]   22.214.171.124 Resources that are part of, or supplement to, another resource 126.96.36.199.1 When a section, supplement, part, etc., has a title or a designation insufficient to identify it without the inclusion of the common title, the title proper of the resource consists of a common title and a dependent title designation and/or a dependent title (i.e. a common title, a section designation and/or a 1400 section title; the title of the main resource and the non-distinctive title of a supplement or insert; the title of the main series, a subseries designation and/or the non-distinctive title of a subseries; the title of the multipart monographic resource and the non-distinctive title of the part described, etc.). The common title may also be given in area 6.
Examples Advanced calculus. Student handbook Histoire du peuple anglais au XIXe sicle. pilogue Ordnance Survey of Great Britain one inch to one mile map. Seventh series. Sheet 145, Banbury Italian secular song, 1606–1636. Florence 1410 The German pre-classics. Series A, George Philipp Telemann Mix and match games. Module 1, Letters IEE proceedings. A Acta Universitatis Carolinae. Philologica 1.2-1 ISBD Geographical abstracts. C, Economic geography Kits for tots. Bimonthly filmstrip additions Art of advocacy. Structured settlements OSHA compliance manual. Application of key OSHA Topics. 4,.
1420 For continuing resources:
When describing a supplement or an insert with a dependent title, the title of the main continuing resource is also given in area 7 (see 188.8.131.52).
184.108.40.206.2 When a supplement, insert, part, etc., of a multipart monographic resource can be identified without the inclusion of the common title, the title proper is the individual title of the supplement, insert, part, etc. The common title is given in area 6.
Examples Mining and minerals In area 6: (The law of South Africa ; vol. 18) Bathymtrie de la terminaison sud de l'arc insulaire des Nouvelles-Hbrides 1430 In area 6: (Contribution l'tude godynamique du Sud-Ouest Pacifique ; H.V. III-1) Ernani In area 6: (The works of Giuseppe Verdi. Series I, Operas = Le opere di Giuseppe Verdi. Sezione I, Opere teatrali ; vol. 5) Art music from the Far East In area 6: (Musical sources) U.S. grain sales and shipments In area 6: (GSR agricultural surveys) In area 6: ( ; 2B) 1440 For continuing resources:
When supplements and inserts are described under an independent title, the common title is given in area 7 (see 220.127.116.11).
18.104.22.168.3 When the common title or title of the main resource is linguistically an integral part of the title of the supplement, part, etc., the title proper consists of the integrated statement of both titles.
Examples Supplement to Hain's Repertorium bibliographicum Geological basis for Vegetation of Southwest Africa Editorial comment: Vegetation of Southwest Africa is the title of the main resource.
Superfluous hair, from Mail order madrigals 1.2-ISBD 2010 22.214.171.1240 More graphics for Imagine that! Der ander Theil de Formularij, zum Tractat von Commissarien vnd Commissionen Camerae Imperialis gehrig, in sechs Bcher abgetheilt 1.1.5 Transcription 126.96.36.199 The title proper is transcribed from the prescribed source of information exactly as to wording, but not necessarily as to capitalization or punctuation (see also A.7).
Examples Elements of mineralogy A view of Sir Isaac Newton's philosophy
of an Act of Parliament, 27 George 2d, 1460 To the inhabitants of London and its environs. Awake! Arise! or be forever fall'n! Varias antiguidades de Portugal By the King, a proclamation for a general fast Nouvelle carte des pays du March commun La Camargue Carte de pollution des eaux superficielles de Languedoc-Roussillon par les dtergents anioniques A new and exact map of the Dominions of the King of Great Britain on ye continent of North America 1470 Editorial comment: Title appears as: .
Exceptionally, a very lengthy title proper may be abridged in the middle or at the end, if this can be done without changing the meaning of the title, without loss of essential information and without introducing incorrect grammar. In abridging a title proper, none of the first five words (the first six if the first word is an article) is omitted. Omissions are indicated by the mark of omission.
For older monographic resources:
Information pertaining to the title and appearing on the prescribed source of information before the title by which the work is commonly identified is included without inversion in the title proper in the description even when the typography indicates the subsidiary nature of such information.
1480 Examples Qu contineant duodecim neidos libri … P Virgilij Maronis Hereafter foloweth a litel boke called Colyn Cloute 1.2-1 ISBD Pious invocations, devices, announcements (including epigrams and dedications) are not included unless they constitute the only title or appear to be part of the title proper by typography or sense.
Example Haubtschluessel der teutschen vnd italiaenischen Sprache Editorial comment: The title is preceded by the invocation A.M.A.D.
For continuing resources:
1490 Obvious typographical errors are corrected when transcribing the title proper, and the title as it appears on the continuing resource is given in area 7. In case of doubt whether the spelling of a word or words is correct, the spelling is transcribed as found.
Examples Housing starts Note: Title appears on vol. 1, no. 1 as Housing sarts but Lakeland libarian [sic] Editorial comment: Title appears as Lakeland lib*arian.
Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.