WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 18 | 19 || 21 | 22 |   ...   | 39 |

живет нация, определяют образ жизни человека, его мироощущение. «– Закон запрещает пить молоко! Сопоставление моделей национального восприятия картины мира – Лучше умереть, чем нарушить закон! Даже младенцу не дают начинается с осмысления, восприятия, освоения и конструирования первого молока, когда материнское пропадает!» («Как белый цвет цве этнического пространства. От способа восприятия пространства за том жизни стал», корейская народная сказка). Это объясняется в висит этническая окрашенность его воображаемого населения (боги, первую очередь особенностями физиологии этноса – непереносимо духи, святые, мифические существа), средства измерения, преодоле стью лактозы (молочного сахара), обусловленной генетическими ния, способ связи, цветовая перцепция и сакрализация простран причинами, связанными со своеобразным строением ДНК ственных ориентиров. в той хромосоме, которая кодирует фермент (Leena Peltonen, 2002).

Языковой пласт, фиксирующий сегодня этническое восприятие Таким образом, в стране, где молоко никогда не являлось продук картины мира, еще не изучен и не описан полностью, имея в то же том первостепенной важности, а белый цвет некогда считался тра 120 урным, величайшая из звездных «дорог» по определению не могла обманувшего человека земля начинала давить невыносимой тяжес быть молочной. Корейскому обыденному сознанию гораздо более тью и вынуждала сказать правду.

близка метафора серебра как символа богатства (крупные суммы в Мать кормилицу нельзя было беспокоить после посева (после древней Корее оплачивались слитками серебра), чистоты и искрен Еленина дня, 21 мая по ст. ст.), прыгать и играть на ней. Особо тяжким ности намерений. считался грех человека матерно бранящегося, ибо он оскорблял не Серебро в корейской культуре всегда было высшей ценностью, только свою мать, но и Пресвятую Богородицу, и Мать Сыру Землю.

определяющей качество и продолжительность жизни. Это и серебря По корейским же верованиям, все самое лучшее и полезное для ный корень жизни инсам, сансам (женьшень), и серебряный поток человека обязано своим происхождением горам.

Горы – место зарождения этноса и последнее его пристанище.

урожайного риса – главное мерило корейского богатства (ср. мигук – Согласно мифам, корейцы ведут свое происхождение от небесного Америка – богатая/рисовая страна), и щедрый рыбный улов, и се принца Хван Уна и медведицы, выдержавшей испытание пищей ребряные палочки, используемые корейской знатью – янбанами – (горстка полыни и чеснок) и кромешной тьмой в течение ста дней для выявления ядов в пище, и благодатные струи дождя, и коррелиру в одной из горных пещер. Таким образом, Жизнь спустилась в до ющий с серебром снег, и даже известная европейцам с фольклорных лины с гор и по окончании земного пути должна вновь вернуться времен золотая рыбка на самом деле выведена от серебряного карася, в горы.

широко распространенного в водоемах Китая и Кореи. Собрание по Забота о душе покойного предписывала родственникам тщатель пулярнейших корейских сказок носит название «Феи Серебряных нейший выбор счастливой горы для захоронения тела, и некогда его гор» – утраивая сакральный смысл названия – серебра, гор и горных (тело) могли переносить по нескольку раз, чтобы умилостивить дух духов.

скончавшегося предка и тем самым сподвигнуть его активность Отсюда семантика понятий столовое серебро, Серебряный Бор, в нужном для интересов семьи направлении.

серебряный век, серебряный дождь, серебряный месяц, серебряная мо Ни высокий уровень цивилизации, ни передовые технологии не нета и т.п. обладает для корейца несравненно большей емкостью, поколебали систему древний верований, которая по сю пору лежит нежели для россиянина. Название романа А. Белого «Серебряный в основе ценностных ориентаций современного корейца. Рядом голубь» заставляет корейских филологов искать особый глубинный с тщательно ухоженными могилами, расположенными на чрезвы смысл в тексте художественного произведения. В то же время непоня чайно живописных горных склонах, иногда довольно высоко, рас тым до конца остается слово бессребреник – это сема загадка, никак полагаются храмы и молельни – они снижают воздействие небла не задевающая струн корейской души.

гоприятного места. «Предков» навещают, «кормят», приносят им Согласно общеславянским представлением, самое святое для че жертвоприношения и оказывают всякие почести, как если бы они ловека – это земля (Мать Сыра Земля), ибо она родит все живое, были живыми.

включая самого человека (аз есмь прах, и в прах возвращаюсь). Похо Науки, ремесла и искусства также зародились в горах, в горной роны всегда осмысливались как возвращение в материнское лоно, и обители Бога, на горе Тхэбоксан сын Небесного владыки Хван Ун в случае смертельной опасности, чтобы не осквернить собой землю, подарил людям знания о 360 полезных занятиях – земледелии, меди славяне всегда надевали чистое (новое) белье.

цине, ткачестве, плотницком мастерстве, рыбной ловле и т.д.

Земля является воплощением единства рода человеческого, жи Самые сильные бойцы одной из корейских систем боя – чхарёк вых и ушедших в мир иной, чему способствуют сохранившиеся до (заимствованная сила) также связаны с горами. Будущий воин жил сего времени поминальные обряды, уход за могилами, трапезы на и тренировался среди природы, приобретая твердость горных скал месте захоронений. От предков, лежащих в земле, ставших частью её, и звериное чутье их обитателей.

от их благословения, зависит очень многое. С тех давних времен мало что изменилось в образе жизни и пси С образом земли связан и образ родины. Уезжая на чужбину, славя хологии сравниваемых народов: так же, как и тысячи лет назад, ко не брали с собой горсть родной земли, носили ее с собой в ладанке или рейцы проводят свои выходные дни в горах, куда идут чуть свет за здоровьем и покровительством горных духов, а россияне стремятся мешочке, а при благополучном возвращении целовали родную землю.

на свои маленькие участки за городом, где неустанно кланяются зем До второй половины XIX в. держался обычай клясться землею – это ле матушке в надежде на щедрый урожай.

была самая страшная и надежная клятва. В народе верили, что 122 Нашим сознанием пропускается сквозь призму национального М.Ю. ПУПЫНИНА восприятия почти все, что нас окружает: природа и быт, видимые и воображаемые предметы и явления, и, казалось бы, человеческое ЯЗЫКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО СЕВЕРО ВОСТОКА РОССИИ мышление, в том числе и художественно образное, подверженное се годня воздействию мощных информационных полей и разнообраз В последнее десятилетие стала очевидной необходимость в мерах ных продуктов современной технической мысли, должно приобрести по сохранению языков и культур народов Российской Федерации.

некую общую для всех универсальность, но на самом деле это вряд Эта тема широко обсуждалась в печати; предпринимались специаль ли когда нибудь произойдет, каждый этнос всегда стремился и будет ные научные исследования в этой области (Малочисленные народы стремиться сохранить свою уникальность и самобытность. Нам сле Севера 1997, Вахтин 2001). Общим местом стали заявления (или, дует лишь научиться гармонично дополнять друг друга, тщательно скорее, напоминания) о том, что «мы живём в многонациональной изучив и описав те культуроносные пласты языка, которые необхо стране». Однако в целом как просветительская работа в этой области, димы для адекватной коммуникации. так и реальные меры по сохранению нашего «национального богат ства» оставляют желать много лучшего. В данной статье мы не будем Примечания касаться всех аспектов этой широчайшей проблемы, а ограничимся 1. Leena Peltonen, University of California, Nature Genetics, обсуждением вопроса о языковом пространстве отдельной географи 2. Селиванова С.И. Этническое восприятие некоторых категорий пространства в разных культурах (Россия и Корея) // Проблемы препо ческой области страны. Под языковым пространством понимается давания русского языка в Российской Федерации и зарубежных странах.

совокупность языков, функционирующих на данной территории, Москва, МГУ, 2005. Т. 2. С. 230–236.

а также их взаимодействие (ср. употребление термина в материалах на сайте Федеральной целевой программы «Русский язык»). Для на чала обратимся к данным последней переписи населения (2002).

В настоящее время русским языком в нашей стране владеют 98,2% населения. Из 85 субъектов Федерации в 73 русские составля ют большинство населения. В подавляющем большинстве регионов более 90% коренного населения владеет русским языком (за исклю чением Чечни, Дагестана, Тывы и Якутии, но и там русским языком владеет не менее 80%). При этом положение, при котором более 80% того же коренного населения региона владело бы языком своего этно са, можно считать более чем благоприятным. Так обстоит дело, на пример, в труднодоступных и малопривлекательных для русских (по политическим и иным причинам) регионах страны: это Дагестан, Чечня, Кабардино Балкария, Северная Осетия (более 95%). Соглас но переписи 2002 г., всего регионов с такой утешительной языковой ситуацией 12; кроме указанных, к ним относятся Татарстан, Бурятия, Тыва, Марий Эл, Чувашия, Якутия, Адыгея. Правда, данные переписи можно поставить под сомнение: информанты наверняка по разному оценивали понятие «владение языком». Наиболее неблагопри ятная ситуация сложилась с языками народов Севера и, в частности, северо востока России. Далее речь пойдёт о том, на каких «малых» языках ещё говорит население этой территории, какова история взаи модействия этих языков между собой и с русским и каковы перспек тивы дальнейшего развития языковой ситуации на северо востоке.

Под северо востоком понимается ареал от Колымы до Берингова пролива на востоке, от Северного Ледовитого океана на севере до 124 западного побережья Охотского моря на юге (включаются следую языке появились такие слова, как супа ‘мыло’ (ср. англ. soap), кула щие административные регионы: Камчатский край, Чукотский ав ‘уголь’ (ср. англ. coal), пляйыт ‘карты’ (ср. англ. play ‘игра’). Юкагиры, тономный округ (ЧАО), северо восток Магаданской области). В на занимавшие прежде гораздо более обширную территорию, чем сейчас, стоящее время на северо востоке России проживают представители издавна контактировали с эвенами и якутами; даже в советское время семи коренных народов этого региона: юкагиры, эвены, чукчи, коря наблюдался высокий процент юкагиро якутского и юкагиро эвенс ки, алюторцы, ительмены, эскимосы. Представлены следующие кого двуязычия. Из эвенского языка заимствовалась преимуществен языковые семьи: тунгусо маньчжурская (эвенский), уральская но оленеводческая лексика (вообще эвенское оленеводство считается (юкагирский); чукотско корякская (чукотский, корякский, алютор одним из наиболее совершенных в регионе), из якутского – лексика, ский); эскалеутская (эскимосский) и изолированный ительменский связанная с хозяйственным укладом.

(некоторые исследователи объединяют все языки, кроме эвенского, в Проникновение русских на территорию региона началось в пер семью палеоазиатских языков). Мы рассмотрим языковое простран вой половине XVII в. Освоение региона шло достаточно медленно ство этого региона в исторической перспективе, т.к. очевидно, что, не в связи с трудностью транспортного сообщения и сопротивлением зная истории этих народов и языков, невозможно понять их сегод некоторых этнических групп, в особенности чукчей, яро противив няшнее состояние. шихся объясачиванию. При этом часто к участию в походах против До прихода русских на эту территорию все эти народы активно непокорных племён привлекались юкагиры, т.к. к тому времени уже контактировали между собой, что, конечно же, отразилось и на их интенсивно шло их «обрусение». После периода войн, однако, уста языках. Прежде всего, это относится, конечно, к родственным чукот новились достаточно мирные отношения между русскими и местным скому, корякскому и алюторскому языкам (ЧАО). Коряки постепен населением. И, хотя немало жизней было унесено оспой и другими но расселились также по территории Камчатки, где активно контак болезнями, занесёнными русскими переселенцами, численность тировали с ительменами (в связи с этим см. дискуссию о родстве местных народов (как и носителей языка, т.к. общение велось в ос ительменского языка с чукотско корякскими в Володин 2001). Ранее новном через толмачей, а не по русски) оставалась стабильно боль территория расселения коряков (или же предков коряков и чукчей) шой и превышала количество русских. Исключение составляли распространялась на всё западное побережье Охотского моря и Ги ительмены и юкагиры; их количество после эпидемий оспы XVII– жинской губы, где с ними и столкнулись пришедшие с юга эвены. XVIII вв. сократилось в несколько раз, что ускорило их ассимиля Часть эвенов, которые до этого занимались в основном оленевод цию преобладавшим теперь по численности русским и, ством, осела на побережье Охотского моря и занялась рыболовством в случае с юкагирским, также якутским населением. Тем не менее, и промыслом морских млекопитающих. В результате контактов с ко можно утверждать, что к началу советского периода ни один из ряками «сформировалась контактная группа оседлых жителей, язык языков региона не находился под угрозой исчезновения. При этом которой оставался преимущественно тунгусским, а культура – ко языками межэтнического общения между малыми народами высту рякской» (История и культура эвенов 1997:20). Результатом контак пали сами языки этих народов (чукотский, якутский); с русскими тов эвенского и корякского (прачукотско корякского) языков ста же общались через переводчиков или наравне владели русским ло незначительное количество лексических и структурных и родным языком.

Pages:     | 1 |   ...   | 18 | 19 || 21 | 22 |   ...   | 39 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.