WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 40 | 41 || 43 | 44 |   ...   | 61 |

Филиппины: Закон о био-разведке (1995 г.) определяет и признает права туземных культурных сообществ на местные знания, когда информация о них прямо или косвенно подвергается коммерческой эксплуатации.

Государство является владельцем всех биологических и генетических ресурсов.

Австралия: закон от 1999 г. признает роль коренных народов в сохранении и стабильном использовании биологического разнообразия.

Таиланд: закон о защите и продвижении интеллектуальной собственности защищает существующие в области традиционной медицины знания.

Бразилия: временная мера от 2001 г. предусматривает, что доступ к традиционному знанию и к генетическому наследию, а также его использованию за границей, должны осуществляться по разрешению бразильского государства, которое создало с этой целью Совет по управлению генетическим наследием. Ей признается право туземных и местных сообществ развивать, сохранять и защищать традиционные знания, связанные с генетическими ресурсами, в частности, в научной и коммерческой сферах. Закон также защищает генетическое наследие, определяемое как «генетическая информация, содержащаяся в органических тканях растений, грибов, организмов животных или микробах в форме молекул или субстанций, являющихся следствием метаболизма, или в других экстрактах из этих организмов, мертвых или живых, находящихся in situ или ex situ на национальной территории.

К обществам знания — ISBN 92-3-404000-7 — © ЮНЕСКО 2005 г. К ОБЩЕСТВАМ ЗНАНИЯ Вставка 9.4 Нематериальное наследие в обществах знания Одна из сложностей, присущих местным знаниям, заключается в том, что они не могут подпадать под критерии кодификации, составляющие научное знание: каким образом, в таком случае, способствовать идентификации и сохранению местных знаний Международная конвенция об охране нематериального наследия, принятая в октябре 2003 г. на Генеральной конференции ЮНЕСКО, представляет в этом отношении новые теоретические и нормативные рамки, что представляет собой значительный прогресс. Понятие нематериального наследия позволяет не только расширить понятие наследия, но и понятие сохранения и передачи.

Помимо имущественной оценки явлений местных культур, понятие нематериального наследия может также способствовать сохранению местных и автохтонных знаний и обеспечивать их более эффективную защиту, будь то терапевтическая и продовольственная продукция, используемая с коммерческими целями без упоминания ее происхождения, или же сбор без разрешения генетических данных. Значительное число жалоб, поданных по этому вопросу за последние годы во Всемирную организацию по интеллектуальной собственности (ВОИС), позволяет предвидеть, что борьба против био-пиратства может стать стратегической задачей строительства обществ знания. Действительно, вопрос био-пиратства касается нескольких из важнейших проблем, которые обсуждаются на международном уровне, таких как защита генетических данных, собственности живого, генетическое разнообразие, культурное разнообразие, нематериальное наследие, исследовательская политика и право на здравоохранение. Сложность такого обсуждения показывает маловероятный характер достижения консенсуса по этому вопросу; тем не менее, с перспективной точки зрения, вопрос био-пиратства и ответы, которые предстоит на него дать, являются одним из чувствительных мест, где будет разыгрываться будущее обществ знания. Речь здесь идет о политической проблеме, как в случаях с генетически измененными организмами или клонированием, ее нельзя решить только лишь техническими способами, на нее нельзя дать стоящий ответ без реального диалога между всеми заинтересованными сторонами.

Подобная политика знания будет еще эффек- отбора, хотя он и подчиняется, как правило, прозрачтивнее, если она будет вписываться в контекст ным критериям и подлежит свободному обсуждению, сильной координации между сообществами и госу- не лишен риска, поскольку он отбирает автохтонные дарством. Об этом явно свидетельствует борьба с био- знания, что может привести к признанию знаний пиратством: в Новой Зеландии медицинские приемы «приемлемыми» с одной стороны, или к непризнанию Маори защищены «договорами», которые касаются или исключению представлений или информации, одновременно медицинских познаний, практического которые более или менее негласно ассимилируются использования и развития автохтонных растений, с «верованиями» или «суевериями».

в рамках межуниверситетского финансирования совместно с национальными фондами исследований и Лингвистическое здравоохранения. Как бы там ни было, разнообразие контекстов – более или менее структурированные разнообразие и общества туземные сообщества, пользующиеся или нет сильной национальной интеграцией, имеющие более знания или менее развитые инфраструктуры – а также разнообразные инициативы, которые зачастую зависят Вопрос будущего языков также будет стоять на от доброй воли присутствующих участников, являются повестке дня главных задач обществ знания. Лингвиобъяснением неравного успеха предпринимаемых стическое разнообразие находится в опасности. По действий. крайней мере, половина из около 6 000 языков, на Помимо этих инициатив по сохранению и которых сейчас разговаривают в мире, вполне веропередаче местных знаний, другие проекты нацелены ятно рискуют исчезнуть до конца XXI-го столетия. По на отбор некоторых местных знаний с тем, чтобы спо- мнению некоторых лингвистов, явление вымирания собствовать их экономической оценке и развивать языков принимает все больший размах: со временем, их вклад в устойчивое развитие8. Однако, такой тип от 90 до 95% языков исчезнут. Проблема исчезнове162 К обществам знания — ISBN 92-3-404000-7 — © ЮНЕСКО 2005 г.

Глава Местные и автохтонные знания, лингвистическое разнообразие и общества знания ния языков может встать еще более остро в обществах могло бы в некоторых случаях (в частности, в странах, знания, поскольку революция новых технологий, насчитывающих несколько десятков или несколько как представляется с первого взгляда, ускоряет это сотен языков) тормозить развитие и распространение явление лингвистической эрозии. Такой риск уни- образования Или же надо способствовать проведеформизации за последние годы привел к осознанию нию сбалансированной политики, которая сочетает этого, благодаря исследованиям и распространению сохранение лингвистического разнообразия и разсоответствующей информации некоторыми межпра- витие языков массовой коммуникации вительственными организациями, такими как ЮНЕСКО Автохтонные языки остаются главным средили Международная организация Франкофонии, и ством выражения стремлений, интимных желаний, многочисленными НПО9. На региональном уровне, чувств и местной жизни. В общем контексте усиления такая мобилизация на защиту языков привела к при- многоязычия необязательно имеется противоречие нятию таких важных правовых инструментов, как между развитием языков межнационального общения Хартия о региональных языках и языках меньшинств, (те, которые используются для борьбы с неграмотноспринятая Советом Европы в 1992 году. В свою очередь, тью и которые, со временем, смогут использоваться, ЮНЕСКО не осталась в стороне от этой проблемы, как английский язык, для получения доступа к новым как об этом свидетельствуют актуальные положения технологиям) и сохранением особого использования Всеобщей декларации о культурном разнообразии родных языков. Не стоит ли попытаться в обществах (2001 г.), Международной конвенции по сохранению знания установить равновесие между языками межнематериального наследия (2003 г.) и Рекомендации национального общения и родными языками, наприо развитии и использовании многоязычия и всеобщем мер, путем установления двойного образовательного доступе к киберпространству (2003 г.). курса, который с одной стороны, основывается на языке межнационального общения и дает доступ к Зачем сохранять лингвистическое научным знаниям, а с другой стороны, на родном разнообразие в обществах знания языке и нацеленном на то, что в различных традициях В обществах знания, которые должны, в принципе, называется «гуманитарными науками» Именно подобразвивать совместное пользование знаниями, цен- ное плодотворное сосуществование родного или ности обменов и этику дискуссии, нужно ли под- местного языков с языком межнационального общедерживать бурное развитие языков международного ния пытаются развивать инициативы «пробуждение к и регионального общения Нужно ли повсюду спо- языкам», о которых речь идет далее (см. вставку 9.5) и собствовать сохранению полного лингвистического которые вдохновляются проектом Лингвапакс, предразнообразия, которое, при плохом управлении, назначенным для составления гидов и учебников для Вставка 9.5 Пробуждение к языкам «Пробуждение к языкам» является инициативой, которая стимулирует лингвистическое и культурное разнообразие и многоязычие, содержащихся в плане действий Всеобщей декларации о культурном разнообразии, принятой ЮНЕСКО в 2001 г.: лингвистическое разнообразие там рассматривается как поле для педагогической деятельности, предназначенной для расширения познаний учеников о «мире языков», для развития у них отношения заинтересованности и открытости по отношению к тому, что для них чуждо, и для появления у них способности к наблюдению и анализу языков, с целью облегчить их последующее изучение.

Такая инициатива, поддержанная именитыми лингвистами и специалистами в области образовательных наук, была предпринята в некоторых станах Европы, в Камеруне и французских заморских департаментах (Реюньон, Гвиана). Происходя до, собственно говоря, изучения иностранных языков, пробуждение к языкам должно сделать из разнообразия языков и говорящих на них людей что-то само собой разумеющееся, и позволить реабилитировать обычно недооцениваемые языки, которые обретают статус законного педагогического предмета. Кроме того, эта инициатива также предлагает ученикам рассмотреть проблему перехода к письму на языках, которым ранее была присуща только устная традиция: подобный подход позволяет очень рано оценить местные языки путем использования письменной речи.

К обществам знания — ISBN 92-3-404000-7 — © ЮНЕСКО 2005 г. К ОБЩЕСТВАМ ЗНАНИЯ преподавателей и участвующих в образовательной мировом масштабе. К официальному признанию политики лиц, желающих включить местные языки в таких языков должна добавиться работа по их лингнациональные образовательные системы10. вистическому описанию, условие, необходимое для Кроме того, важно сохранять лингвисти- их инструментализации. В некоторых случаях (как, ческое разнообразие в появляющихся обществах например, для санго в Центральноафриканской знания по причинам «когнитивной эргономики». республике, лингало в Конго и в Демократической Действительно, согласиться с установлением рамок республике Конго, гуарани в Парагвае, бишламар для лингвистического разнообразия в обществах в Вануату) такая работа по описанию и инструмензнания означало бы сокращение путей доступа к тализации становится еще более необходимой, знаниям: те способности, которые у них имеются по поскольку эти языки играют важнейшую роль в адаптации с технической, когнитивной и культур- национальном строительстве.

ной точек зрения к потребностям их существующих В течение длительного времени многоязычие или потенциальных пользователей, были бы значи- рассматривалось как препятствие на пути развития, тельно сокращены. Сохранение множества языков и данная концепция до сих пор превалирует в некодолжно дать доступ к носителям знания большему торых странах мира. Жизненно важно признать, что числу людей. Это можно хорошо продемонстриро- лингвистическое разнообразие является богатством вать на примере Интернета: начальное образование для человечества, оно не будет считаться неблагои ликвидация неграмотности остаются первейшими приятным фактором, если будет сочетаться с кульусловиями для всеобщего доступа к киберпростран- турным разнообразием. Сегодня один язык умирает ству. Обмен и совместное пользование знанием, примерно каждые две недели12. Исчезновение языка тем не менее, требуют многоязычия и владения, по является потерей для всех людей, поскольку оно, крайней мере, одним широко распространенным как правило, подтверждает исчезновение образа языком межнационального общения – распростра- жизни и культуры, а также отображение мира и нение последнего само по себе не является несо- способа доступа к знанию и, зачастую, к уникальвместимым с сохранением родных и автохтонных ному мышлению. Так что только во имя уродливой и языков. ошибочной концепции знания некоторые сформиСреди средств, которые могут помочь в ровали гипотезу о том, что стремительное развитие сохранении находящихся под угрозой языков, обществ знания должно неизбежно сопровождаться особое значение представляет собой реализация ускорением исчезновения языков и радикальным государствами всемирно провозглашенных лингви- сокращением лингвистического разнообразия, как стических прав11. Одним из главных предрассудков, на уровне местных и автохтонных языков, так и на вредящих лингвистическому разнообразию, явля- уровне широкого международного распространеется концепция, согласно которой строительство ния. Кроме того, лингвисты обычно соглашаются государств-наций должно опираться на один един- с тем, что, как правило, билингвам присуща более ственный официальный язык. Во имя национального высокая когнитивная гибкость по сравнению с теми, единства и сплоченности, политика, нацеленная на кто владеет лишь одним языком.

ослабление разноязычия и поощрение одноязычия, Сталкиваясь с многочисленными вызовами, зачастую ускоряла откат лингвистического разно- связанными со стремительным развитием обществ образия. Но одноязычие далеко не соответствует знания, а также с необходимостью признать, что тем реалиям, которые имеют место в государствах. лингвистическое разнообразие является сокровиПо некоторым оценкам, количество билингвов рав- щем, являющимся частью человеческого знания и няется примерно половине мирового населения, множества путей доступа к знанию, а также с другим и практически нет стран, где бы не существовало вызовом строительства мира в сознании людей и двуязычия. Даже когда национальная политика в интересе развития взаимного знания культур, поощряет официальное разноязычие (как в боль- какую политику должны проводить образовательшинстве африканских государств), большинство из ные системы ЮНЕСКО полагает, что школа должна таких языков, даже если за ними признается статус отныне поощрять стремительное развитие, в рамках «национальных» языков или «туземных» языков, разнообразных образовательных сообществ, многозанимают всего лишь маргинальное положение в язычной культуры, сочетающей требования препо164 К обществам знания — ISBN 92-3-404000-7 — © ЮНЕСКО 2005 г.

Pages:     | 1 |   ...   | 40 | 41 || 43 | 44 |   ...   | 61 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.