WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 27 | 28 || 30 | 31 |   ...   | 39 |

Д. А. Джураев Такое заключение Сайид Хамид-тура дает Комёб // Хоразм хакикати. 1991. 31 авг.; Огасвоим книгам, богатым историческими сведе- хи. Гулшани давлат [Рукопись] / Ин-т востокониями, основанным на трудах таких известных ведения АН РУз. Инв. № 7572. 280 лл. 236аисториков Хивы, как Абулгази Бахадирхан, б лл.; Раим, Д. Феруз-шо ва шоир исмати Шермухаммад Мунис, Мухаммадриза Огахи, / Д. Раим, Ш. Матрасул. Тошкент : Изд.Мухаммад Юсуф Баёни. Работы Комёба вос- полигр. объединение им. Гафура Гуляма, 1991.

полнили пробелы в истории Хивинского хан- 90 с. С. 70; Таррох, Б. Хоразм навозандалари.

ства и Центральной Азии и в настоящее яв- Тошкент : Изд-во лит. и искусства им. Гафура ляются ценным источником в исследовании Гуляма, 1994. 56 с. С. 42; Хоразмда битилган исторического наследия узбекского народа. ўлёзмалар / сост. Г. Машарипова. Тошкент :

Ин-т востоковедения АН РУз, 1997. 62 с. С. 20.

Примечания Комёб. Таворих ул-хавонин [Рукопись] / Ин-т востоковедения АН РУз. Инв. № 7717/I. 220 лл.

См.: Абдуллаева, Б. Комёб ва унинг ўлёзма 196б–197а-лл. Далее ссылки на это источник девонлари // Адабий мерос. 1988. № 2. С. 54– даются в тексте в круглых скобках.

58; Амедов, Б. Ўзбекистоннинг атоли та- Комёб. Мунтахаб ул-вокеат [Рукопись] / рихшунос олимлари. Тошкент : Чулпон, 2003. Ин-т востоковедения АН РУз. Инв. № 3730/II.

108 с. С. 87–88; Баёни. Шажараи хоразмшохий 294 лл. 282а- лист. Далее ссылки на этот источ[Рукопись] / Ин-т востоковедения АН РУз. ник даются в тексте в круглых скобках.

Инв. № 274. 509 лл. 431б лист; Мадрахимов, Э.

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 12 (266).

Политические науки. Востоковедение. Вып. 12. С. 107–109.

ВОСТОЧНАЯ ФИЛОЛОГИЯ И ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ И. Ю. Бултаков ФОРМУЛЬНОСТЬ КАК СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОСОБЕННОСТЬ  АРАБСКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА (В СВЕТЕ ТЕОРИИ ПАРРИ-ЛОРДА) Статья посвящена анализу особенностей героико-романтического эпоса средневековой арабской литературы в свете теории Парри-Лорда.

Ключевые слова: народный роман, эпические памятники, письменные традиции, «формула» – теория устного народного творчества.

Приступая к исследованию какого-либо народами в древности, и особенно в среднепроизведения, мы обычно исходим, прежде вековье, были значительно более тесными и всего, из жанра, к которому его относят. Вид- широкими, чем было принято думать до неное место в средневековой литературе, разви- давнего времени. Вторая точка зрения постровавшейся на протяжении веков, занимают про- ена на весьма неопределенной, но все же имеизведения героико-романтического эпоса. В ющей право на существование гипотезе, что арабской традиции такие сочинения называют сходство фольклорных мотивов может быть сийар (мн. ч. от сира) или «народными рома- объяснено тем, что некогда индо-европейские нами»1. Произведения подобного жанра полу- либо семитские племена еще не мигрировали чили широкое распространение на Востоке и со своей прародины и жили в тесной родственна Западе: в Китае это пинхуа, в Средней Азии ной общности. Третья точка зрения базируется – дастаны, в Японии – гунки, в Индии – «Ра- на так называемом «законе» о признании возмаяна», «Махабхарата», в Древней Греции – можности независимого и в то же время сход«Илиада», «Одиссея», на Западе – рыцарские ного развития эпической техники и эпических романы. После появления широко известного мотивов у разных народов, обусловленного исследования, посвященного изучению эпоса, сходством общественно-исторических усло– книги супругов Чэдвик «Становление лите- вий их жизни4. И, наконец, четвертая, сторонратуры»2 – термин «героический эпос» закре- ники которой считают, что общность между пился не только за эпохой, породившей «Или- эпическими памятниками обусловлена сотвораду» и «Одиссею», но и за типологически род- чеством близкородственных народов (славянственными сочинениями других эпох. Любой ских, тюркских, семитских и т. д.). Эта точка ученый, имеющий хотя бы поверхностные зна- зрения предложена сравнительно недавно. В то ния о памятниках разных народов3, без труда же время такого рода общность между литеразамечал некоторое, подчас просто поразитель- турными сочинениями нередко рассматриваетное сходство мотивов, тем, приемов описания ся как частный случай заимствования.

окружающей обстановки, сравнений, эпитетов, Каждая из этих четырех точек зрения, в русметафор. ле которых оценивается как этническая приСуществует несколько точек зрения на объ- надлежность, так и межэтническая общность, яснение этого явления. Первая – теория заим- в отдельности относительно верно указывает ствования, которая выглядит тем более убе- лишь на общий характер фольклорных законодительной, что исторические контакты между мерностей. На наш взгляд, наличие этих четыИ. Ю. Бултаков рех теорий свидетельствует о том, что на са- ляет как группу слов, регулярно используемую мом деле имеется целая система закономерно- в одних и тех же метрических условиях для выстей, которая до сих пор, к сожалению, еще не ражения определенного эпизода, идеи, мотива.

раскрыта. Конкретизация (типология) каждой Для более наглядной иллюстрации сказаниз этих теорий еще не осуществлена и поэтому ного выше мы избрали военную тему в «Сират применение термина «закон» по отношению к Амир Хамза»7. Объем исследованного материним весьма условно. ала (300 страниц) составляет более 10% всего Таким образом, исследователь эпического объема эпопеи. Мы решили считать словосотворчества разных народов мира – Востока и четание устойчивым, если оно встречается не Запада – волен выбирать, из какой теории ему менее двух раз на протяжении избранного отисходить, а в каждом отдельном случае, по- рывка текста.

видимому, требуется и индивидуальная интер- Для описания войны часто используются претация собранного им материала. различные сравнения со словом «асад» (лев) и Вторая проблема, которую мы хотели бы его синонимами (в значении «воин как лев»).

выделить из комплекса вопросов, связанных с Нами обнаружены следующие сравнения (приизучением эпических памятников, – это вопрос чем слова «как», «словно», «подобно» опущео создателях и исполнителях. Вряд ли было бы ны, и это еще одно подтверждение устного правильным утверждать, что приемы, спец- происхождения текста)8:

ифические для устного исполнения, например, 1) асаду-л-аджам – «лев логовищ»;

дастанов или сир, были во второй половине XX 2) асаду-л-битах – «лев долин»;

века полностью изучены и глубоко поняты5. 3) асаду-л-габ – «лев леса»;

Заслуга в открытии и развитии теории уст- 4) асаду-с-сахра – «лев пустыни»;

ного творчества в основном принадлежит 5) ал-асаду д-диргам – «могущественный М. Парри и А. Б. Лорду. Впервые применив лев»;

понятие «формула» при изучении творчества 6) ал-асаду л-авабис – «могучий лев»;

Гомера, М. Парри пришел к повсеместно при- 7) ал-асаду р-рибал – «дородный лев»;

знанному сегодня выводу о том, что Гомер был 8) ал-асаду л-гаданфар – «огромный лев»;

эпическим поэтом устной традиции. Для под- 9) ал-асаду л-гадбан – «гневный лев»;

тверждения своей теории М. Парри обратился 10) ал-асаду л-гасвар – «могучий лев»;

к современной ему устной эпической поэзии, 11) ал-асаду-л-джасур – «храбрый лев».

существующей и сегодня, которая сохраняется Несколько устойчивых словосочетаний хау неграмотных югославских сказителей. Парри рактеризуют доблесть воина:

доказал, что устная эпическая традиция рез- 1) фарис-с-синдиди – «доблестный всадко отличается от письменной. Писатель, поэт, ник»;

т. е. представитель письменной традиции, во 2) мин санадиди р-риджал – «из доблествсе времена имел больше возможностей для ных мужей»;

обдумывания и шлифовки своего произведе- 3) фарису л-каррар – «яростно нападающий ния до переноса его на бумагу и представления всадник».

читателю. Устный же равий, сказитель, напро- Могучий воин сравнивается с крепостной тив, творит в процессе исполнения. Сказитель башней или со скалой:

импровизирует, и он должен делать это очень ал-бурджу л-маид – «возведенная башня».

быстро, чтобы постоянно владеть вниманием Воин, обладающий необыкновенной силой, публики, на глазах у которой происходит про- сравнивается с джиннами, ифритами9:

цесс творчества6. 1) маридун мина л-джан или марадату В овладении замечательным искусством л-джан – «демон из джиннов» (или «демоны из создания практически целостного повествова- джиннов»);

ния, будь то стихи или ритмизированная про- 2) шайтан фи сурат инсан – «шайтан в обза, равий не обходится без определенных тех- лике человека»;

нических приемов. В его распоряжении целый 3) мин афарати саидна Сулейман – «из ифнабор заранее освоенных им традиционных ритов господина нашего Сулеймана».

формул, которые он молниеносно связывает Число устойчивых сочетаний для описания воедино. Иначе говоря, основной единицей внешности воина незначительно:

устного эпического повествования является не 1) ал-бадру т-тамам – «полная луна», т. е.

слово, а «формула», которую М. Парри опреде- «лицо как полная луна»;

Формульность как стилистическая особенность... 2) тавилу л-кама азиму-л-хана – «высокого В нашей статье мы пытались показать, что роста с громадной головой». арабский героический эпос может быть испольДля описания гневающегося воина исполь- зован для дальнейшего развития и углубления зуются следующие словосочетания: теории Парри-Лорда, описывающей принципы 1) тара ш-шарару мин айнихи – «посыпа- построения и бытования устных прозаических и лись искры из его глаз»; поэтических произведений, которые каждый раз 2) канат айнахи мин умми расих – «его гла- заново воссоздаются творцом-исполнителем.

за вылезли из орбит»;

3) сара д-дияа фи айнихи ка з-залам – «свет Примечания в его глазах превратился во тьму»;

4) асвадат д-дуния фи айнихи – «у него по- См: Мухтаров, Т. Жанры средневековой арабтемнело в глазах». ской прозы : сира. Ташкент, 2010.

Воин, выезжая на бой, не испытывает стра- Chadwick,. M. The Growth of Literature / ха: H. M. Chadwick, N. K. Chadwick. L., 1940.

1) би калбин аква минал-хаджар – «с серд- См.: Жирмунский, В. М. Тюркский героичецем крепче камня»; ский эпос. Л., 1974; Радлов, В. В. Предисловие к тому издания «Образцы народной литерату2) би калбин ля яхша ва ля яхаб – «с сердцем, V тому издания «Образцы народной литератукоторое не боится и не страшится». ры северных тюркских племен». Фрунзе, 1966;

Перед боем Амир Хамза издает оглуши- Мухтаров, Т. Очерки средневековой арабской тельный клич, чтобы устрашить врага: прозы / Т. Мухтаров, А. Саттиев, Ш. Шомуса1) саха сайхатун тасдан л-хаджар – «издал ров. Ташкент, 1992; Мирзаев, Т. Эпос и скаклич, от которого раскалывается камень»; зитель. Ташкент, 2008; Неклюдов, С. Ю. Геро2) саха сайхатун тасдан л-хаджар ва ясум- ический эпос монгольских народов. М., 1989;

ми адати д-дибби д-дакар – «издал клич, кото- Памятники книжного эпоса : сб. ст. / под ред.

рый раскалывает камень и отпугивает медве- П. А. Гринцера. М., 1978.

дя-самца»; Подробнее об этом см.: Жирмунский, В. М.

3) ар-рааду л-гасиф – «грохочущий гром» (в Сравнительное литературоведение : избр. тр.

значении «клич как грохочущий гром»); Л., 1979.

4) ар-рааду л-гасифа – «грохочущие громы». См.: Смирнов, Ю. И. Славянские эпические Ряд устойчивых словосочетаний образуется традиции. М., 1974; Памятники книжного эпосо словом «сайфун» – «меч» и его синонима- са…; Отражение межэтнических традиций в ми10: устной прозе. М., 1979; Невелова, С. Л. Махаб1) ас-сайфу л-абтар – «короткий меч»; харата. Изучение древнеиндийского эпоса. М., 2) ас-суюфу л-баватир – «острые мечи»; 1991.

См. об этом подробнее: Клот-Бей, А. Б. Егиас-сайфу л-баттар – «острый меч»;

3) ас-сайфу с-сагил – «гладкий меч»; ас- пет в прежнем и нынешнем своем состоянии.

II. СПб., 1843. С. 58; Немирович-Данчен. СПб., 1843. С. 58; Немирович-Данченсуюфу с-сигал – «гладкие мечи»; Ч. II. СПб., 1843. С. 58; Немирович-Данчен4) ас-суюфу л-хидад – «острые мечи»; ко, В. И. Край золотого заката. Берлин, б. г.

5) ас-сайфу л-туханнад – «индийский меч»; С. 122; Крымский, А. Б. История новой арабас-суюфу л-хинди – «индийские мечи»; ской литературы XIX–начала ХХ века. М., 6) ас-суюфу л-барига – «сверкающие мечи»; 1979. С. 50.

7) ас-суюфу л-машрафия – «машрафийские Сират Амир Хамза. Каир, б. г. (на араб. яз.).

мечи». Фонетическое звучание словосочетаний для Из военной тематики можно было бы еще иллюстрации их устойчивости в нашем анавыделить целый ряд ситуаций, когда сказитель лизе не играет роли, поэтому мы используем пользуется исключительно устойчивыми слово- транслитерацию и даем в паузальной форме сочетаниями, например: «удар меча и копья – (пер. с араб. автора).

ударил его копьем в грудь и вышел наконечник, Мифологические персонажи арабских волшебсверкая на солнце, из его спины»; при описании ных сказок, перешедшие в героический эпос.

боя часто используется слово «пыль», которая «Меч», как и «лев», в арабском языке имеет делает небо черным или затмевает солнце, опи- многочисленные синонимические интерпретасание воина, истекающего кровью. ции.

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 12 (266).

Политические науки. Востоковедение. Вып. 12. С. 110–113.

Э. А. Бегматов, У. Х. Исламов АЛЬ-ФАРАБИ О ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ Статья посвящена творчеству одного из выдающихся мировых мыслителей – Абу Наср АльФараби, с чьим именем связано не только определённое число научных открытий средневековья, но и развитие просветительской социально-философской мысли стран Ближнего Востока.

В своих работах Аль-Фараби касается одной из проблем современного языкознания – культуры речи, в частности ораторских качеств поэтов, культуры речи правителей, имамов. В статье рассматриваются требования, связанные с речью, культурой речи, ораторским искусством, которым должен соответствовать нравственный человек, с точки зрения Аль-Фараби.

Ключевые слова: Аль-Фараби, культура речи, философская мыcль Востока, языкознание, ораторское искусство.

В развитии мировой просветительской шко- Творчество Абу Насра Аль-Фараби и его лы в ряду таких выдающихся мыслителей, как научные труды были высоко оценены его соШекспир, Тагор, Гёте, Кашгари, Навои, Ло- временниками и исследователями. Среди них моносов, Пушкин, Толстой, Маяковский, своё известные ученые Востока, великие мыслитезначимое место занимает восточный просвети- ли Абу Али ибн Сина (980–1037), Захуруддин тель Абу Наср Аль-Фараби. ал-Байхакий (умер 1169), Жалолуддин ибн алАль-Фараби (псевдоним, полное имя Абу Кифтий (1172–1248), Ибн Абу Усайба (1203– Наср Мухаммед ибн Мухаммед ибн Узлаг ат- 1270), Ибн Халликон (1211–1282) и др.

Pages:     | 1 |   ...   | 27 | 28 || 30 | 31 |   ...   | 39 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.