WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 39 |

вагоны (синонимы: гудки, локошники, лохомоты, паровозы) – фанаты ФК «Локомотив» (Москва);

кони, лошади (синонимы: гренадеры, гусары,) – фанаты СК «ЦСКА».

Появление подобных наименований обусловлено тем, что стадион «ЦСКА» находится на месте бывшего ипподрома. В профессиональном жаргоне футбольных фанатов сохраняется память об этом;

пони – фанаты СКА «Ростов»;

динамиты (вариант: динамики) – фанаты ФК «Динамо» (Москва);

моряки – футболисты или болельщики ФК «Черноморец» (Одесса);

мешки (синоним: бомжи) – фанаты СК «Зенит». Происхождение этих наименований связывают с тем, что после победы в чемпионате 1984 г. были выпущены пакеты с символикой этой команды, которые впоследствии вы брасывались на помойку, а затем использовались людьми без определенного места жительства, так называемыми «бомжами»;

горожане (синоним: кепки) – фанаты ФК «Москва» (в данном случае перед нами яркий пример наименования, в котором содержится намек на любимый головной убор бывшего мэра Москвы Ю.М. Лужкова);

инопланетяне (синоним: йогурты) – фанаты ФК «Сатурн»». Йогуртами их называют вследствие того, что спонсорами футболистов «Сатурна» был известный производитель йогуртов – фирма «Эрман»;

кастрюли (синонимы: ржавые, торпедоны) – фанаты «Торпедо»;

хичкоки – фанаты ФК «Химки»;

резиновые (синоним: шинари) – фанаты ярославского «Шинника»;

крысы – фанаты «Крыльев Советов»;

татары – фанаты ФК «Рубин» (Казань) и ФК «Таврия» (Симферополь);

кроты (синоним: шахта) – болельщики ФК «Шахтер» (Донецк);

сало (синонимы: салоеды, хохлы) – футболисты или фанаты ФК «Динамо» (Киев);

факи (синоним: харьки) –фанаты ФК «Металлист» (Харьков);

пердяне – фанаты ФК «Днепр» (Днепропетровск)».

2. Наименования футбольных фанатов по стажу в сообществе футбольных фанатов. Здесь можно выявить микрослоты, базирующиеся на явлении антонимии:

карлик (синонимы: пионер, фантик, фантомас) – молодой, неопытный болельщик;

олдовый фанат (ср.: англ. old – «старый, пожилой»), синоним: старик – фанат с большим стажем.

3. Наименования футбольных фанатов по их специализации в социальной группе:

скаут – фанат, пытающийся незаметно узнать состояние дел во вражеской группировке;

суппортер (англ. support – «поддерживаю») – фанат, поддерживающий свою команду перфомансом;

траблмэйкер (англ. trouble maker – «создатель проблем») – фанат, которые непосредственно участвуют в хулиганских акциях;

хардкор (англ. hardcore) – фанат, располагающийся в массовых драках в первых рядах.

4. Наименования футбольных фанатов по политическим взглядам»:

анти-фа – футбольный фанат, являющийся противником ультраправых фашистских взглядов;

правый фанат (вариант: правый) – футбольный фанат, придерживающийся националистических взглядов.

Анти-фа и правые фанаты находятся в конфронтации друг с другом, отстаивая свою точку зрения и идеологические принципы. Стоит отметить, что анти-фа уже можно выделить в отдельную субкультуру, имеющую яркие отличительные признаки.

5. Наименования футбольных фанатов по способу и частоте выездов в другие города. Фанат, который хочет завоевать уважение в сообществе, обязательно должен следовать за своей командой в другие города, поддерживая ее. Некоторые делают это часто, некоторые реже:

выездюк – фанат, часто выезжающий в другой город (или страну) на матч своей команды;

ермак – фанат, следовавший за командой с целью поддержки на протяженное расстояние;

кинолог – фанат, едущий на матч на электричках.

6. Наименования футбольных фанатов по стилю и типу одежды:

кэшлс, кэжлс (англ. casuals – «обычный, повседневный») – футбольный фанат, предпочитающий не выделяющийся из толпы стиль одежды;

скарфер (англ. scarf – «шарф») – болельщик, носящий шарф с символикой команды.

7. Наименования футбольных фанатов в состоянии алкогольного опьянения: синяк (синоним: хвощ) – фанат в состоянии сильного алкогольного опьянения.

8. Наименования футбольных фанатов, ставших чужими среди своих.

Сюда относятся названия фанатов, изменивших своему клубу. Формально они относятся к своим, так как главным критерием в данном случае является их принадлежность к субкультуре:

жаба (презрит.) (синоним: проститутка (оскорб.) – фанат, который начал поддерживать другую команду.

Фрейм «чужие», т. е. не относящиеся к субкультуре футбольных фанатов, представлен слотами, в которые входят наименования людей по профессии, с кем приходится контактировать представителям группировки, а также наименованиями простых болельщиков. Среди них преобладают слова с отрицательной коннотацией, характеризующие ценностные представления футбольных фанатов.

9. Наименования людей по профессии:

балабол – спортивный телекомментатор;

волки (синоним: контра) – контролеры на железнодорожном транспорте;

провод – проводник на железнодорожном транспорте;

барыга (синоним: скальпель) – человек, перепродающий билеты.

В рамках этого слота можно выделить микрослот «сотрудники правоохранительных органов»:

акаб (англ. A. C. A. B. – all cops are bastards) – сотрудник милиции;

космонавт – ОМОНовец в полной боевой экипировке;

мент (синонимы: мусор, полис, серый, цербер) – сотрудник правоохранительных органов.

10. Наименования футбольных болельщиков, не принадлежащих к движению фанатов:

кузьмич – обыватель, обычно приходящий на матч с семечками и пивом; дударас – обыватель приходящий на футбольный матч с дудкой;

живот – толстый обыватель, пришедший на футбольный матч;

бычье (синонимы: быдлойд, гоп, гопник, урел) – агрессивный и малообразованный человек, выдающий себя за фаната;

левые – болельщики, не имеющие отношения к объединениям фанатов.

Итак, дихотомия «свой» – «чужой» является важнейшей в языковой картине мира футбольных фанатов. Наличие большого числа номинаций «своих» свидетельствует о неоднородности и закрытости субкультуры, которая дистанцирует себя от остального социума. В дальнейшем представляется важным изучение других фрагментов языкового сознания футбольных фанатов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ  1. Белова О.В. Этнические стереотипы по данным языка и народной культуры славян (этнолингвистическое исследование) / О.В. Белова. М., 2006.

2. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику / В.А. Маслова.

М., 2004.

3. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е. Прохоров. М., 2008.

4. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М., 1997.

Е.В. Богучарская2  МЕСТО КОНЦЕПТА «ЯЗЫК / РЕЧЬ»  В РУССКОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА  В статье на основе анализа частотности употребления, понятийных областей, переносных значений, устойчивых выражений, моделей речевого поведения, а также пословиц, народных примет, загадок, толкований снов и др. доказывается, что концепт «язык / речь» имеет большое значение в языковой картине мира. Приведены результаты ассоциативного эксперимента.

In the article on the basis of the analysis of rate of the use, conceptual areas, the figurative senses, steady expressions, models of speech behaviour, and also proverbs, national signs, riddles, interpretation of dreams, etc. it is proved, that concept LANGUAGE/SPEECH has great value in language worldview. There are results of own associative experiment.

Концепт «язык / речь» – основной в науке о языке и «народном языкознании» [Арутюнова, 2000. С. 7]. Несмотря на это, по данным «Летописи авторефератов и диссертаций» за 2000 – 2009 гг. и «Библиографического указателя ИНИОН РАН», за последние 10 лет не было ни одной работы по заяв Научный руководитель – к. филол. н., доц. А.А. Бернацкая.

ленной теме. Похожие задачи ставил перед собой Ю.А. Левицкий [Левицкий, 2006. С. 48–55], но он обобщил перевод данных концептов с французского на основе только труда Ф. де Соссюра. Есть работы по анализу речевых характеристик носителя русского языка [Бабаева, 2006; Словарь…, 2008].

В основе данного исследования лежит гипотеза, согласно которой наиболее достоверный результат при определении места того или иного концепта в языковой картине мира можно получить, лишь сопоставив разные концепты в одном языке или, еще надежнее, те же концепты – в разных языках.

Поэтому конечная (дальняя) цель данного исследования – сопоставительный анализ концептов в языках близкородственных, неродственных и в языках представителей разных семей. А цель данного этапа ограничивается русскоязычным материалом. Вторая гипотеза, положенная в основу работы: значимость любого концепта определяется не только частотностью употребления и словообразовательной продуктивностью соответствующих лексем, но и наличием и характером устойчивых выражений на их основе, количеством и характером понятийных областей и переносных значений этих лексем в лексиконе данного языка.

Материалом для исследования послужили: а) 62 словаря 13 разных ти- пов3 (в том числе толковые, фразеологические, идеографические, синонимов, пословиц и поговорок), б) ассоциативный словарь Ю.Н. Караулова, в) данные ассоциативного эксперимента. Использованы методы: описательноаналитический и семантических толкований, а также ассоциативная методика. Объект исследования – лексемы «язык» и «речь», давшие имя исследуемому концепту.

Этимология слов «язык» и «речь» остается «темной». Полагают, что праславянское jzykъ восходит к индоевропейской основе и родственно лат.

lingua и англ. tongue, с которых, возможно, была калька старославянского значения народ. Есть мнение, что старшими значениями слова «язык» были – речь как то, что связывает людей в народ, в племя – и просто народ, племя.

Они появились в начале IX века, и только в XI веке возникли значения «орган вкуса и речи, переводчик, лазутчик» [Черных, 1993. С. 114–115, 467–468].

Получается, что единственное конкретное значение (орган) – переносное.

Возможно, речь – это производное от древнерусского «рекоу» (говорю), образовавшееся в результате ассимиляции из латинского racco (кричать как тигр), которое возникло как звукоподражание.

Ключевые понятия, обозначенные в названии темы, – язык и мышление, язык и культура, концепт и концептосфера, языковое сознание, языковой менталитет, языковая картина мира. Это базовые понятия когнитивной лингвистики, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии. Слова «язык» и «речь» многозначны. Термин «язык» означает и языковую способность («способность вызывать в сознании знаки упорядоченной речевой дея Ввиду ограниченного объема публикации в библиографию включены лишь по 1-представителя от каждого типа.

тельности» [Соссюр, 1999. С. 19]), и общечеловеческий, и этнический язык, и язык индивида, и речевую (языковую) деятельность. Ф. де Соссюр включал язык и речь в речевую деятельность. Концепт – это «главная единица хранения значимой информации о мире в языковой картине этноса, ключевой смысл, актуализованный не одним знаком, а целым их набором, сгусток смыслов и ассоциаций» [Радбиль, 2010. С. 206]. Он является единицей ментальности [Маслова, 2001. С. 49]. Концептосфера – «ментальный уровень, где сосредоточена совокупность всех концептов, данных уму человека, их упорядоченное объединение» [Радбиль, 2010. С. 172]. Языковой менталитет – национально-специфичный способ знакового представления знания о мире, системы ценностей и моделей поведения, воплощенный в семантической системе национального языка, «наш способ жить, думать и разговаривать» [Там же. С. 66]. Перед каждым человеком окружающая действительность предстает сквозь призму культуры и языка народа, который живет в ней [Маслова, 2001. С. 26]. Значения слов – народное, стихийное познание мира, которое в той или иной форме детерминируется им, в целом это степень использования предметов в жизни общества, их роль в нем [Солнцев, 1977. С.

127]. Языковая картина мира – «специфическая языковая окраска этого мира, обусловленная национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательных отношений к ним, которые порождаются спецификой деятельности, образа жизни и культуры данного народа» [Маслова, 2001. С. 66].

Этот содержательный компонент национальной концептуальной системы формируется системой ключевых концептов и связывающих их инвариантных ключевых идей [Радбиль, 2010. С. 174].

Н.Д. Арутюнова указывает, что в частотном словаре 1977 г. «язык» и «речь» имели наименьшее число употреблений среди металингвистических терминов (204 / 279 словоупотреблений на миллион) [Арутюнова, 2000. С.

15]. По новым данным «язык» имеет частотность 275 (у предлога «в» – 26 670, у существительного «год» – 2718) и занимает 284-ю позицию из 19 999 слов [Ляшевская, 2009].

На основе 10 толковых словарей с учетом 16 фразеологических была произведена классификация значений слова «язык». Выявлены 36 значений (11 основных и 25 переносных). Они объединены в 4 класса и 14 подклассов.

Эти впечатляющие показатели обусловлены не в последнюю очередь тем, что в русском языке нет специальных обозначений по типу французских langage, langue, английских language и tongue, следовательно, имеет место омонимия.

1-й класс: язык как человеческий орган; 3 основных значения (орган пережевывания, вкуса и речи) и 19 переносных, относящихся к следующим понятийным областям: кулинария (язык как кушанье), питание (пробовать на язык, язык проглотишь); техника: деталь какого-либо инструмента, предмета (металлический стержень в колоколе, язык органа, замка); рыболовство (нутряная воронка мережи); география (подводная ледяная коса); животный мир (рыба «язычок»); растительный мир (воловий язык – живокость, олений язык); метафорический перенос в самые разные понятийные области по сходству формы (все, что удлиненное, вытянутое – язык пламени или предмет одежды – шапка с голубым языком).

2-й класс полностью состоит из основных значений «язык как средство коммуникации». Это и исторически сложившаяся система, и средства выражения, и способность говорить, и т. д.

3-й класс объединяет метонимические обозначения тех, кто говорит:

язык как военный, взятый в плен, с целью получения необходимых сведений (добывать языка), уст. проводник, обвинитель [Даль, 2004. С. 403].

4-й класс полностью состоит из устаревших значений, представляющих язык как нацию (рцыте во языцех; «всяк сущий в ней язык» – А.С. Пушкин), иноземцев, идолопоклонников (Убо и языкам Бог покаяние даде в живот).

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 39 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.