WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 35 | 36 || 38 | 39 |   ...   | 50 |

Ключевые слова: глобализация; интернационализация; социокультурная компетенция; интеграция; язык; культура; «иноязычная культура»; социокультурный компонент; диалог культур; Интерне; мультимедийные средства; «гипермедиа»;

мультимедийные курсы обучения ИЯ; гипермедийная технология; интернет-форум; межкультурная коммуникация.

Keywords: globalization; internationalization; socio-cultural competence; integration; language; culture; “speaking another language culture”; socio-cultural component; dialogue of cultures; Internet;

multimedia approaches; “hypermedia”; multimedia courses of learning foreign languages; hypermedia technology; Internet-forum;

cross-cultural communication.

УДК 372.881.1:378.Социальные перемены в развитых странах привели к изменениям не только в организации мышления, труда и техники, но и в человеческих ценностях, убеждениях и поступках, которым мы следуем в повседневной жизни.

Все чаще слышны слова «глобализация» и «интернационализация». Возникает много вопросов: что значит глобализация; каковы © Походзей Г. В., 2011 ее последствия для национальных культур; каково их будущее; исчезнут ли они в процессе глобализации.

Какие же навыки, умения и знания нужны человеку, чтобы успешно осуществлять межкультурную коммуникацию в глобализированном мире И какими средствами и методами должна развиваться межкультурная компетенция современного образованного человека Актуальность проблемы развития социокультурной компетенции будущих судоводителей – командиров судов дальнего плавания - очевидна. Вместе с тем социокультурная компетенция на сегодняшний день по большей части декларируется.

Интеграция в мировом сообществе и процесс построения открытого демократического общества ставят перед российским образованием в целом и перед образовательными учреждениями в частности вопросы формирования новых качественных образований личности: способность человека рассматривать себя не только как представителя национальной культуры, проживающего в определенной стране, но и в качестве гражданина мира, воспринимающегося себя субъектом диалога культур и осознающего свою роль и ответственность в глобальных общечеловеческих процессах.

Сегодня общепринятым является утверждение, что язык и культура настолько тесно взаимосвязаны, что нет смысла преподавать их отдельно друг от друга, ибо язык используется как главная среда, через которую выражается и познается иноязычная культура. Изучение культуроведческих аспектов способствует не только успешному овладению иностранным языком, но также оказывает положительное влияние на формирование личности обучаемого, на его мировоззрение и убеждения.

Цель общего образования на современном этапе включает следующее: развитие личности обучающегося, его сознательных и познавательных способностей; формирование ценностной системы универсальных знаний, умений и навыков; формирование духовности и культуры, гражданской ответственности и правового самосознания, самостоятельности, толерантности.

Термин «иноязычная культура» является неотъемлемым компонентом содержания образования. Под иноязычной культурой мы понимаем все то, что способен принести учащимся процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах.

При этом обучение иноязычной культуре используется не только как средство межличностного общения, но и как средство обогащения духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка (история, литература, музыка и т.

д.), знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях и т. д.

Поскольку основным объектом является не страна, а фоновое знание носителей языка, их невербальное поведение в актах коммуникации, в обобщенном виде их культура, то правомерным было бы ввести социокультурный компонент (СО) обучения ИЯ, на базе которого учащиеся формировали бы знания о реалиях и традициях страны, включались бы в диалог культур, знакомились с достижением национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.

Безусловно, самым эффективным средством развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка, погружение в саму атмосферу культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны изучаемого языка. Однако ввиду того, что далеко не все студенты и преподаватели в нашей стране имеют такую возможность провести в стране изучаемого языка некоторое время, необходим поиск эффективных путей развития социокультурной компетенции вне языковой среды.

Когда-то одним из таких средств были аудиотексты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка. Затем появились видеоматериалы, которые продолжают быть популярными и в настоящее время, поскольку являются своего рода культурными портретами страны.

Сегодня перед преподавателями иностранного языка встают новые задачи и открываются новые возможности. Коммуникация не ограничивается более ни предметом, ни местом, ни временем. Поскольку телекоммуникация и информационные технологии продолжают играть все возрастающую роль в повседневной и профессиональной жизни любого современного специалиста, назревает необходимость разработки новых концепций и ресурсов использования информационных и коммуникационных технологий при развитии межкультурной компетенции.

В настоящее время уже практически никто не оспаривает тот факт, что иностранный язык, наряду с обучением общению и повышением уровня общей и профессиональной культуры, имеет еще и значительное воспитательное значение. В современных условиях – это готовность содействовать налаживанию межкультурных связей, представлять свою страну при межкультурных интеракциях, относиться с уважением к духовным ценностям других культур. Соответственно основная цель обучения иностранному языку может быть достигнута только при адекватном развитии социокультурной компетенции студентов. То есть при формировании коммуникативной компетенции необходимо воспитывать коммуникативно активную личность, способную обеспечить адекватное межкультурное общение, диалог культур.

Социокультурная компетенция является комплексным явлением и включает в себя набор компонентов, относящихся к различным категориям.

Можно выделить следующие компоненты социокультурной компетенции, развитие которых посредством обучения иностранным языкам может и должно быть эффективным (1):

- лингвострановедческий компонент (лексические единицы с национально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения);

- социолингвистический компонент (языковые особенности социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов);

- социально-психологический компонент (владение социо- и культурнообусловленными сценариями, национальноспецифическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре);

- культурологический компонент (социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон).

Какими же средствами следует развивать социокультурную компетенцию у изучающего иностранный язык вне языковой среды Объектом деятельности центра языкового обучения «Диалог культур» при Печорском речном училище является социокультурный компонент содержания обучения и обучающая деятельность преподавателя по формированию коммуникативной компетенции учащихся.

Основная цель изучения иностранного языка в средне- специальном учебном заведении — формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (образовательная, воспитательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели.

Коммуникативный подход подразумевает обучение общению и формирование способности к межкультурному взаимодействию, что является основой функционирования Интернета.

Погружение в виртуальное пространство – очень эффективное средство развития социокультурной компетенции студентов. Безусловно, этим виртуальным пространством является аутентичная виртуальная интерактивная языковая среда и мощный инструмент приобретения знаний – Интернет, наряду с другими современными компьютерными технологиями.

Еще в 1978 году Халлидэй (2) отмечал, что на занятиях по иностранному языку, где проводились различные ролевые игры, искусственно создающие ситуации, имитирующие реальное общение с носителями языка, студенты отмечали, что у них не было достаточной информации о ситуации общения для того, чтобы обыграть ее должным образом. Интернет дает достаточный объем контекстуальной информации, благодаря наличию реальной потребности коммуникации, а правильно смоделированные обучающие программы – благодаря мультимедийным средствам, помогающим студенту лучше войти в предложенную ему роль. Студенты могут остановиться, задать вопросы, получить более подробную информацию, и даже изменить результат интеракции. Все это позволяют мультимедийные средства, которые в настоящее время иногда стали называть термином «гипермедиа».

Социокультурный компонент действительно служит стимулом повышения мотивации изучения иностранного языка и средством обучения иноязычной культуре. Под содержанием обучения ИЯ следует понимать языковой материал (фонетический, лексический, орфографический, грамматический), тематику, звучащие тексты, тексты в традиционной орфографии, языковые понятия, не свойственные родному языку обучающегося, а также лексические, грамматические, произносительные, орфографические навыки и умения обращаться к справочной литературе при работе над языком.

Именно выход на уровень возможного расширения страноведческого материала может позволить логично и эффективно решить задачи по усилению социокультурной ориентации иноязычного образования в целом, расширению фоновых знаний, модернизации лексической базы и естественно усилению мотивационного аспекта обучения ИЯ.

Одним из главных преимуществ мультимедийных систем является то, что они позволяют пользователю следовать собственному ходу мыслей, проясняя для себя возникающие проблемы тогда, когда ему это требуется, а не тогда, когда это ему потребуется, по мнению создателя программы. Это особенно важно при обучении языку, нацеленному на развитие социокультурной компетенции, поскольку здесь возникает требование к обучаемому уметь самостоятельно конструировать собственные знания. Для достижения подобной цели и преодоления несоответствия между традиционными методами и формами обучения и новыми социальными потребностями необходима разработка такой методики развития социокультурной компетенции, при которой учащиеся вовлекаются в сам процесс поиска и обработки информации, в течение которого происходит накопление, организация и структурирование знаний о мире (как фактологических, так и фоновых), т. е. осуществляется конструирование тезауруса языковой личности. Средства гипермедиа, применяемые в Интернете и некоторых обучающих программах, должны способствовать именно этой цели.

Можно выделить следующие типы программных продуктов с применением данной технологии в обучении иностранным языкам.

Готовые мультимедийные курсы обучения иностранным языкам – “Learn to Speak English”, “Tell me More”, “Reward Intem@tive”, “English Platinum” и многие другие. Практически все курсы подобного типа построены по гипермедийной технологии. Но далеко не все из них нацелены на развитие социокультурной компетенции обучаемых.

Большинство из них предусматривают развитие языковых навыков.

Тем не менее, некоторые разделы определенных мультимедийных курсов содержат лингвострановедческие элементы, выполненные в виде каких-либо интерактивных игр, справочников, видеоклипов с культурными зарисовками и эмуляций межкультурного общения, когда учащийся может изменить исход того или иного диалога с виртуальным собеседником в зависимости от выбранных путей коммуникации и знания норм поведения в той или иной ситуации общения. Во многих курсах есть возможность распознавания речи, что позволяет общаться с компьютером не с помощью клавиатуры, а через микрофон. Некоторые курсы предусматривают и общение с реальными носителями языка посредством Интернет-форумов, электронной переписки со студентами и преподавателями страны изучаемого языка.

Другим видом гипермедийных программ, которые можно использовать в развитии социокультурной компетенции учащихся, являются мультимедийные энциклопедии (“Microsoft Encarta Encyclopedia”, “Britannica” и некоторые другие). Такие энциклопедии, совмещая в себе текстовую, аудио- и видеоинформацию обо всех аспектах знаний о странах мира, будучи построенными по технологии гипермедиа и давая возможность свободного перемещения по информационному пространству, могут быть хорошим средством пополнения социокультурных знаний студента.

Еще один вид программ, представляющий наибольший интерес для преподавания иностранных языков, - это программные комплексы, предназначенные для создания гипермедийных курсов обучения самими преподавателями (“Rinel Ringo”, “Батисфера”, “Toolbook Instructor” и другие). Все эти программы являются конструкторами компьютерных курсов обучения, не требующими от преподавателя, работающего с ними, глубоких знаний компьютера, языков программирования. Мы получаем возможность наполнять лекционные, семинарские, лабораторные, практические занятия аудио-, видео-, графическими и текстовыми материалами, связанными в единый комплекс.

Такие программы дают полную творческую свободу преподавателю, в том числе и для создания эффективного средства развития социокультурной компетенции учащихся с учетом индивидуальных условий.

Ну и, безусловно, как уже отмечалось выше, самым ярким представителем гипермедийных технологий является глобальная сеть Интернет, которую в контексте развития социокультурной компетенции студентов, изучающих иностранные языки, можно смело рассматривать как виртуальную социокультурную и языковую среду.

Интернет является Безграничным банком информации. Не секрет, что в сети можно узнать если не всё, то многое обо всем. Существует множество тематических справочников и каталогов Интернет-ресурсов, в которых можно найти конкретные веб-адреса тех или иных сайтов, посвященных определенным сферам человеческой жизни, в том числе и обучению иностранным языкам.

Как известно, когда мы хотя бы приблизительно знаем, что нам требуется найти в Интернете, но не знаем, по какому адресу это находится, нам следует воспользоваться одной из многих существующих в настоящее время в сети информационно-поисковых систем.

Мы открыли страницу всемирно известной американской поисковой системы “Altavista” (www.altavista.com) и указали в строке поиска простое словосочетание “English culture”. Результатом поиска стали несколько сотен страниц различного характера – от энциклопедических до специальных разработок, предназначенных для студентов и преподавателей, на тему культуры англоговорящих стран мира.

Pages:     | 1 |   ...   | 35 | 36 || 38 | 39 |   ...   | 50 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.