WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Pages:     | 1 |   ...   | 33 | 34 || 36 | 37 |   ...   | 50 |

Abstract. The article studies the peculiarities of text-books for the art students. The criteria for choosing the materials for the text-book for the art students, the samples of the materials are given.

Ключевые слова: фонетическому аспекту в обучении иностранному языку; фонетической компетенции студентов Keywords: phonetic component of foreign language learning; competence in phonetics УДК 372.881.1111.Программа языковой подготовки студентов музыкальнохудожественных специальностей УрГПУ предусматривает, что одним © Мельникова Е. М., из аспектов обучения иностранным языкам является обучение «языку для специальных целей» на материале научной речи. Анализ имеющихся в широком доступе учебных материалов по иностранному языку для специальных целей наглядно демонстрирует, что особый интерес для авторов представляют такие специальности как туризм, экономика, юриспруденция, психология. Однако по музыкальнохудожественным специальностям материалов нет вовсе.

Имеющиеся учебники и учебные пособия «для студентов неязыковых факультетов» не обладают единой структурой, способствующей эффективному обучению иностранному языку в рамках профессиональной коммуникации. Из вышесказанного становится понятно, что потребность в создании учебного пособия по английскому языку, которое отвечает современным требованиям, предъявляемым к знанию иностранного языка специалистами, с одной стороны, и которое ориентировано на профессиональные интересы студентов, изучающих музыкально-художественные дисциплины, с другой стороны, стала совершенно очевидной. Поэтому в настоящее время на кафедре иностранных языков ведется интенсивная работа над составлением такого учебного пособия. Оно строится на основе следующих принципов:

а) по содержанию учебный материал относится к сфере профессиональных знаний студентов;

б) отбирается аутентичный материал;

в) активное участие студента в процессе обучения, а не пассивное усвоение информации;

г) возможности прикладного использования знаний в реальных условиях;

д) представление заданий в самых разнообразных формах, а не только в текстовой.

Особую важность в процессе обучения иностранному языку для музыкально-художественных специальностей получает метод визуализации информации, предполагающий представление текстовой информации в наглядной форме с помощью рисунков, фотографий.

Данный метод оказывает значительное влияние на особенности восприятия и переработки профессионально ориентированных текстов на иностранном языке благодаря возможности свертывания мыслительных содержаний в наглядный образ, который может служить опорой адекватных мыслительных и практических действий, что является, по нашему мнению, одним из важнейших факторов эффективности обучения в рамках курса «Иностранный язык» [Бондарев 2008: 47].

Сущность наглядности – конкретное знание о предмете, так как оно дается нам с помощью органов чувств. А так как каждый предмет познается нами с помощью различных органов чувств одновременно, отсюда следует, что принцип наглядности требует обеспечения восприятия обучающимися изучаемого объекта всеми соответствующими органами чувств [Омарова 2004: 216].

Для первого этапа обучения студентов неязыковых специальностей (1 семестр) мы ставим цель – научить выражать свои мысли в диалогической форме в стилистически нейтральном регистре сферы повседневного общения. Главным средством обучения на данном этапе являются аудитивные средства (речь преподавателя, записи речи носителей языка). Поскольку именно звучащая речь служит естественной формой для повседневной сферы общения, то, следовательно, и обучать этой форме общения надо при помощи аудитивных средств как подачи, так и обработки языкового материала, как регулирования, так и стимулирования учебного процесса [Минина 1998: 15].

А так как наши студенты музыканты и дизайнеры, то на данном этапе мы предлагаем каждый урок пособия заканчивать видеоклипом, соответствующей тематики и рядом упражнений на эту песню. Например, одной из первых студенты разбирают тему «Family», данный урок заканчивается просмотром видеоролика Cristina Aguilera “Hurt” и упражнениями к песне.

Изучая методическую литературу последних лет, можно сделать вывод о том, что для современного обучения иностранным языкам становится характерным обращение к психологически ориентированной методике, и оно не случайно, так как дает оптимальные результаты в учебном процессе.

Студентов музыкально-художественного профиля мы называем творческими личностями. Само понятие «творческая личность» давно используется в философской литературе. Так, ещё в работах русского изобретателя и учёного П.К. Энгельмейера, в частности, в его книге «Творческая личность и среда в области технических изобретений», можно найти следующее определение: «Творческая личность представляет собой прогрессивный элемент, дающий всё новое» [Андреев 1994: 57]. Понятие «творчество» в философском энциклопедическом словаре определяется как «деятельность, порождающая нечто качественно новое, никогда ранее не бывшее» [Рахманин 1991: 98] Известный советский психолог К.К. Платонов характеризует «творчество» как «мышление в его высшей форме, выходящее за пределы требуемого для решения возникшей задачи уже известными способами» [Платонов 1972: 94].

Польский исследователь А. Матейко считает, что «творчество свойственно умам, способным мыслить самостоятельно, не связывая оценку той или иной информации с авторитетностью ее источника» [Рахманин 1991: 35].

Изучение свойств «творческой личности» выявляет важную роль воображения, интуиции, неосознаваемых компонентов умственной активности, а также потребности личности в актуализации, раскрытии и расширении своих созидательных возможностей. Мы считаем, что это особенно важно для педагогических целей.

Отсутствие шаблонов, ориентация на новые, нетрадиционные подходы – всё это оптимальным образом проявляется в том способе, которым студент пробует осуществить предстоящую деятельность.

Развитие способа осуществления предстоящей деятельности приводит к формированию специфической системы, представляющей набор этих способов и расширяющих профессиональные умения будущих специалистов.

Так, для обобщения пройденного материала на первом этапе обучения по темам: «About myself», «My family», «My flat», «My day», «My best friend», предлагается проект на тему «Me and my world». По завершении работы с разделами «My university», «My future profession», «English in my life» студенты выполняют проект на тему «My studies».

Есть положительный опыт реализации проектной методики при обучении студентов музыкально-художественных специальностей.

Студентам с художественно образным восприятием мира, безусловно, нравится такая форма контроля над изученным материалом, а преподаватели наблюдают личностный, профессиональный, языковой и речевой рост студентов.

Метод проектов не единственная форма контроля, проводимая нами со студентами музыкально-художественных специальностей.

Ежегодно проводимый интернет – экзамен по английскому языку нацелил нас на создание раздела пособия по развитию практических навыков применения языка, таких как: создание визитки, написание резюме, заполнения анкеты о приеме на работу, написания различных деловых писем.

Несоответствие состояния обученности студентов требованиям, предъявляемых в содержании интернет – экзамена и определили основную цель нашего пособия - подготовка студентов музыкальнохудожественных специальностей к сдаче интернет – экзамена по английскому языку.

Таким образом, каждый урок пособия содержит заключительный студенческий тест, который помогает не только проверить усвоенный материал, но и поэтапно подготовиться к интернет - экзамену.

В тестах ФЭПО по английскому языку упор делается на языковую компетенцию, в речевой компетенции проверяется речевой этикет и два вида речевой деятельности – чтение и письмо, а в социокультурной компетенции – владение студентами страноведческими знаниями. Поэтому пособие содержит материал для внеаудиторного изучения: предлагаются вопросы по темам, основной материал которых рассмотрен на аудиторных занятиях, индивидуальные задания призваны расширить кругозор студентов, углубить их знания, развить умения исследовательской деятельности.

В пособие включены специальные уроки – инструкции по переводу, реферированию и аннотированию и упражнения, предназначенные для развития навыков соответствующих видов чтения – изучающего, ознакомительного и просмотрового.

Профессиональная заинтересованность студентов в содержании текста и возможность высказаться по проблемам его будущей специальности входят в методический замысел уроков. Тематика текстов учебника и множество заданий творческого и дискуссионного характера рассчитана на то, чтобы создать дополнительный психологический стимул для занятий иностранным языком.

Еще одним не менее интересным разделом каждого урока являются психологические тесты. Вот некоторые из них, предложенные для первого этапа обучения английскому языку: «What’s your true personality», «How well do you get on with your family», «Are you a good friend», «Which career is right for you», «What’s your musical personality».

Опыт показывает, что использование таких учебных материалов в образовательном процессе обеспечивает эффективное формирование иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции наряду с повышением мотивации студентов к изучению иностранного языка и его использовании в сфере профессиональной коммуникации. Данный факт позволяет утверждать, что предлагаемая концепция разработки и внедрения учебников и учебных пособий по дисциплине «иностранный язык» может быть использована при создании учебных материалов для других специальностей.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК АНДРЕЕВ В. И. Эвристика для творческого саморазвития / В. И. Андреев. – Казань: ИССА РАО, 1994. – 95 с.

БОНДАРЕВ М.Г. Роль наглядности в обучении профессионально ориентированному чтению с использованием компьютерных технологий // Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы. Педагогика и методика обучения: научный журнал. – Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2008. - №1 (33). – С. 46-51.

МИНИНА Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языком студентов неязыковых специальностей и методические рекомендации. – М.: «НВИ» - «ТЕЗАУРУС», 1998. – 62 с.

ОМАРОВА Л.Э. Современные теории и методики обучения иностранным языкам / Под общ. ред. Л.М. Федоровой, Т.И. Рязанцевой. – М.: Издательство «Экзамен», 2004. – 320 с.

ПЛАТОНОВ К. К. Проблемы способностей / К. К. Платонов. – М: Наука, 1972. – 152 с.

РАХМАНИН В. С. Развитие творческой активности студентов: опыт, проблемы, перспективы / В. С. Рахманин [и др.]. – Воронеж, 1991. – 126 с.

Овечкина Ю. Р.

Ovechkina Y. R.

Екатеринбург, Россия, yulyaenglish@rambler.ru ПИСЬМЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ОСНОВА ОПРЕДЕЛЕНИЯ УРОВНЯ СФОРМИРОВАННОСТИ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ИНОЯЗЫЧНОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА WRITTEN PAPERS AS THE BASIS FOR THE ASSESSMENT OF COMMUNICATIVE COMPETENCE IN WRITING OF THE FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT STUDENTS Аннотация. В статье описывается проблема определения уровня сформированности коммуникативной компетентности в иноязычной письменной речи студентов языкового вуза. Определение ее уровня возможно на основе описания лингвистических особенностей конкретного продуктивного вида письменного произведения, с этой целью приводится классификация типов и видов продуктивной письменной речи.

Abstract. The article studies the problem of the assessment of communicative competence in writing of the students` of the departments of foreign languages. The linguistic peculiarities of written papers – creative and academic writing are the source for he assessment of communicative competence in writing. That`s why the classification of the types of written papers is given.

Ключевые слова: коммуникативной компетентности в иноязычной письменной речи; коммуникативная письменная речь; типы и виды продуктивной письменной речи.

Keywords: communicative competence in writing; communicative writing, the types of written papers.

УДК 372.881.Возрастающие требования к выпускникам языкового вуза, а именно к их уровню владения коммуникативной компетентностью, находит отражение и в уровне владения письмом как продуктивном виде речевой деятельности и средстве коммуникации. В этой связи Мильруд Р.П. характеризует письменную речь как мотивированный © Овечкина Ю. Р., вид речевой деятельности, который осуществляется в соответствии с правилами письменной формы коммуникации [Мильруд 1997]. Мы используем термин "письменная речь" и рассматриваем его с одной стороны, как процесс формулирования и выражения мыслей в письменных языковых знаках (с учетом воздействия социокультурных и коммуникативно-ситуативных факторов), а с другой - как результат в виде фиксированного текста. Более того, мы обращаемся к продуктивной письменной речи, что позволяет осуществлять обучение и оценивание письменной речи студентов языкового вуза с позиции компетентностного подхода.

Продуктивная письменная речь подразделяется на два вида – учебная письменная речь и коммуникативная письменная речь.

Учебная письменная речь существует в форме выполнения разнообразных письменных лексико-грамматических упражнений и служит для овладения продуктивными лексико-грамматическими навыками. Коммуникативная письменная речь – это продуктивный вид речевой деятельности, нацеленный на порождение письменного речевого высказывания. Целью обучения письменной речи в высшей школе являяется развитие умения составлять тексты различных жанров в личных или профессиональных целях.

Российские исследователи в зависимости от наличия творческих характеристик в письменном высказывании – продукте письменной речевой деятельности - выделяют репродуктивную (изложение, реферирование, аннотирование) и продуктивную или творческую письменную речь (эссе и письмо делового и личного характера.

Представим нашу классификацию типов и видов продуктивной письменной речи, которыми необходимо овладеть студентам языко-вого вуза. Выделим типы письменных произведений по принципу сферы функционирования: учебное, деловое, социальное, личное, творческое письменное произведение, а содержание конкретного вида письменного произведения будет далее описано с позиции их стилевых и жанровых характеристик, что в дальнейшем позволит нам описать компоненты коммуникативной компетентности иноязычной письменной речи студентов языкового вуза.

Pages:     | 1 |   ...   | 33 | 34 || 36 | 37 |   ...   | 50 |



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.