WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]

Заглавие художественного текста как элемент его информационной структуры (на материале заглавий англоязычных художественных произведений XX-XXIвв)

Автореферат кандидатской диссертации

 

 

                                                                                            На правах рукописи

 

                                          СУРТАЕВА

                                 Анастасия Васильевна

ЗАГЛАВИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ЭЛЕМЕНТ

               ЕГО ИНФОРМАЦИОННОЙ СТРУКТУРЫ

(на материале заглавий англоязычных

               художественных произведений XX-XXI вв.)

               Специальность 10.02.04 — Германские языки

 

                                    АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

                            

                                                                   

 

 

                               Санкт-Петербург 2012

Работа выполнена на кафедре английской филологии и перевода филологического факультета федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет»

Научный руководитель:        Елисеева Варвара Владимировна

кандидат филологических наук, доцент                                          

Официальные оппоненты:    Клишин Александр Иванович – доктор

филологических наук, профессор,

заведующий кафедрой английского языка

ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский

государственный инженерно-экономический

университет»

                                                 Журавлева Ольга Алексеевна – кандидат

филологических наук, доцент кафедры

иностранных языков и лингводидактики

ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский

государственный университет»

Ведущая организация:         ФГАОУ ПО «Южный федеральный университет»

Защита состоится «_____» ________________ 2012 г. в ________ часов на заседании совета Д 212.232.48 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук при ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет» по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, ауд. ____.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета по адресу:  199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 7/9.

Автореферат разослан «_____» ______________ 2012 года.

Ученый секретарь

Диссертационного совета Д 212.232.48                    д.ф.н. С.Т. Нефёдов

В реферируемой работе рассматриваются особенности заглавия художественного текста как ключевого элемента информационной структуры текста, а также содержится описание формирования и актуализации подтекста в заглавиях художественных текстов.

Изучение заглавия художественного текста как ключевого элемента информационной структуры текста неизбежно связано с рассмотрением проблем статуса заглавия текста, функциональной специфики заглавий художественных текстов, а также проблемы определения подтекста. Активное изучение данных проблем началось в 20 веке, когда текст стал рассматриваться отечественными и зарубежными учеными с точки зрения теории интерпретации в работах И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, Х.-Г. Гадамера, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотмана, П. Рикера и др., а также после появления теории информационной структуры текста И.Р. Гальперина.  Различные точки зрения исследователей по отношению к определению феномена подтекста, статуса заглавия текста, а также функциональной специфике заглавий текстов различных жанров свидетельствуют о сложности и взаимозависимости названных проблем, нерешенности ряда вопросов в этих областях, что не может не говорить о научной значимости и востребованности проблем понимания и интерпретации заглавия художественного текста как ключевого элемента информационной структуры текста.

Актуальность исследования обусловлена тем, что проблема понимания и интерпретации заглавий художественных текстов тесно связана с проблемой определения феномена подтекста, с различными факторами его формирования и особенностями актуализации, с проблемой диалога автора художественного текста и его читателя. Таким образом, заглавия художественных текстов как ключевых элементов информационной структуры художественных текстов представляют несомненный интерес для целого ряда дисциплин в рамках лингвистики и должны рассматриваться комплексно и многоаспектно.

Научная новизна работы обоснована отсутствием в современной лингвистике комплексного рассмотрения специфики проявления содержательно-подтекстовой информации в заглавиях художественных текстов как ключевых элементов глубинной части информационной структуры текста, в особенности с точки зрения ее взаимосвязи с видом нарушения в основе сигналов содержательно-подтекстовой информации и функциональными характеристиками заглавий художественных текстов.

Цель данного исследования заключается в выявлении и рассмотрении  особенностей  заглавия художественного текста как ключевого элемента глубинной части информационной структуры текста.

В соответствии с поставленной целью мы определили следующие задачи исследования:

1. Рассмотреть проблему определения и классификации феномена подтекста как глубинной части информационной структуры текста и дать свое определение данного феномена;

2. Выявить специфику и функциональные характеристики заглавий художественных текстов как ключевых элементов информационной структуры текстов;

3. Рассмотреть условия и уровни формирования содержательно-подтекстовой информации как глубинной части информационной структуры текста в заглавиях художественных текстов;

4. Описать механизм и особенности актуализации подтекстовой информации в заглавиях художественных текстов как ключевых элементов глубинной части информационной структуры текстов.

Материалом исследования послужили 1000 художественных произведений англоязычных авторов XX-XXI вв. Количество обработанных страниц текста в ходе исследования составило около 15 000.

В ходе изучения фактического материала в работе применялись такие методы исследования как метод дефиниционно-компонентного анализа, метод контекстологического анализа, метод количественного подсчета.

Теоретическая значимость исследования обусловлена постановкой и решением проблем, способствующих дальнейшему развитию теорий интерпретации и анализа текста.

Практическая значимость работы заключается в том, что данные, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при составлении теоретических и практических курсов по интерпретации текста, а также курсов и спецкурсов по стилистике.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

  1. Подтекст представляет собой глубинную часть информационной структуры текста, которая выявляется путем анализа отношений и связей между отдельными элементами этой информационной структуры и направлена на реципиента.
  2. Условиями формирования подтекста в заглавиях художественных текстов являются контекст, пресуппозиции и ассоциативные связи слов. Подтекст в заглавиях художественных текстов может формироваться на всех языковых уровнях, начиная с лексического. Кроме того, важную роль в формировании подтекста в заглавиях художественных текстов играют стилистические приемы, которые не являются уровнем, но, в силу специфики художественных текстов,  определяют характер контекста, в котором актуализируется содержательно-подтекстовая информация.
  3. На различных языковых уровнях индикаторами подтекста в заглавиях художественных текстов являются маркеры — языковые сигналы, выраженные с помощью средств различных языковых уровней и указывающие на наличие содержательно-подтекстовой информации. В основе стилистических и ассоциативных маркеров, а также маркеров лексического уровня лежат нарушения пресуппозиционного (логического), ассоциативного и  контекстного видов.
  4. Виды нарушений, лежащих в основе маркеров содержательно-подтекстовой информации в заглавиях художественных текстов, обнаруживают связь с  факторами формирования подтекстовой информации в заглавиях.  При формировании содержательно-подтекстовой информации в заглавиях тот или иной фактор формирования содержательно-подтекстовой информации становится доминирующим.
  5. При актуализации содержательно-подтекстовой информации в заглавиях художественных текстов крайне важен контекст. Актуализация содержательно-подтекстовой информации заглавий художественных текстов, содержащих лексические, стилистические и ассоциативные виды маркеров, может осуществляться  в микроконтексте,  макроконтексте, а также при взаимодействии микро- и макроконтекста. В ряде случаев содержательно-подтекстовая информация актуализируется  при подключении экстралингвистического контекста. Те виды контекста, в которых происходит актуализация содержательно-подтекстовой информации, являются актуализирующими видами контекста для того или иного маркера. Особенности актуализации содержательно-подтекстовой информации заглавий художественных текстов связаны с видом нарушения маркера, содержащегося в данном заглавии.
  6. Ассоциативная функция заглавий, впервые выделенная в исследовании,  заключается в создании у читателя определенного ряда ассоциаций, вызванных заглавием в микроконтексте и оказывающих влияние на восприятие текста читателем.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии и перевода, а также нашли отражение в автореферате и в трех публикациях автора.

Структура диссертации предопределена характером поставленных задач. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, который содержит 242 наименования, из них 18 на иностранных языках, списка источников примеров, списков словарей и сокращений.

Содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы, определяются цель и задачи исследования, говорится об актуальности и новизне исследования, указывается его теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Подтекст как часть информационной структуры текста: понятие, условия формирования, методы исследования» проводится обзор работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных проблемам определения, типологии и формирования подтекста, проблемам статуса заглавия текста и функциональных классификаций заглавий, а также проблеме методологии исследования подтекста в заглавиях текстов.

Категория информативности  как неотъемлемая категория текста находит свое выражение в информационной структуре текста. Исследователи  (Т.Н. Хомутова, Г.Н. Гумовская и др.) по-разному трактуют понятие информационной структуры текста, однако сходятся во мнениях в том, что информационная структура текста представляет собой сложное иерархическое единство, построенное на взаимоотношениях различных видов информации. И.Р. Гальперин определяет данные виды информации как содержательно-фактическую информацию (СФИ), содержательно-подтекстовую (СПИ) и содержательно-концептуальную (СКИ).  В теории И.Р. Гальперина СФИ определяется как вид эксплицированной информации, всегда выраженной вербально, тогда как СКИ сообщает читателю индивидуально-авторское отношение между событиями, представляет общую концепцию произведения  и извлекается из всего текста в целом. Промежуточной категорией между СФИ и СКИ является подтекст, или содержательно-подтекстовая информация (СПИ), которая является скрытой информацией и извлекается из содержательно-фактуальной информации благодаря способности человека к восприятию действительности сразу в нескольких плоскостях.

Для актуализации содержательно-концептуальной информации важнейшим условием является содержательно-подтекстовая информация. Именно поэтому изучение данного вида информации является особенно важным для понимания общей концепции произведения, которая, в сжатой форме, часто содержится в заглавиях.

Проблема определения подтекста до сих пор остается неразрешенной. Даже сам термин «подтекст» применяется далеко не всеми учеными, изучающими данное явление. Так, например, наряду с термином «подтекст» мы встречаем термины «импликация» (Арнольд 1982), «скрытая (добавочная) информация (Звегинцев 1973), «имплицитное содержание текста» (Долинин 1983), «комбинаторные приращения смысла» (Ларин 1974), «содержательно-подтекстовая информация» (Гальперин 1981). Помимо этих терминов, в работах исследователей встречается ряд других терминов, в той или иной мере связанных с данным явлением или отражающих его суть — нулевые знаки (Якобсон 1975), скрытые категории (Булыгина 1990), пресуппозиции (Арутюнова 1973, Падучева 1985), импликатуры (Grice 1989), а также  намеки, скрытые смыслы и т.п. В английском языке также существует ряд терминов, обозначающих скрытую информацию: implication, subtext, implied (covert) sense и т.д. Определение данного явления осложняет то, что каждый из перечисленных исследователей по-своему понимает  феномен подтекста, однако в  разных определениях есть и ряд схожих черт. Так, большинство исследователей сходятся на том, что подтекст представляет собой отражение неких отношений между элементами текста, в результате которых появляется новый смысл. Этот дополнительный смысл не привнесен извне, источником его  является сам текст. Многие исследователи в своих определениях подтекста  отмечают обязательное присутствие так называемого “тезауруса читателя”, среди них Л.А. Исаева (1996), И.А. Солодилова (2000), А.А. Масленникова (1999). Некоторые из определений характеризуют  способ образования подтекста. С этой позиции можно выделить ряд определений, в которых подтекст представлен  как результат отношений и связей между элементами текста (Облачко 2005, Кухаренко 1974, Долинин 1983 и др.), следствие видоизменения единицы в тексте, одновременной актуализации нескольких ее возможных значений (Исаева 1996), инструмент создания дополнительной глубины содержания (Арнольд 1982), взаимодействие слоев скрытой информационной структуры текста (Гальперин 1981) и даже скрытый личностный смысл (Голякова 1999, 2002, 2006).

На основании всех рассмотренных определений подтекста в реферируемой работе дается следующее определение данного феномена: подтекст (содержательно-подтекстовая информация) — это глубинная часть информационной структуры текста, которая выявляется путем анализа отношений и связей между отдельными элементами этой информационной структуры и направлена на реципиента.

Многоаспектность содержательно-подтекстовой информации, различные исходные позиции исследователей в процессе ее изучения объясняют многообразие существующих классификаций подтекста. Однако среди многочисленных и разнообразных классификаций можно выделить несколько групп, объединенных по тем или иным признакам. Так, в рассмотренных в реферируемой работе классификациях выделяются различные стороны изучения подтекста: различный объем и содержание подтекстовой информации, разнообразная информационная природа подтекста, различная степень выраженности подтекстовой информации, а также позиции автора и читателя по отношению к ней. Разнообразие классификаций СПИ подтверждает сложность феномена подтекста и сигнализирует о необходимости использования комплексного подхода к разграничению различных видов СПИ. Некоторые из представленных классификаций особенно актуальны для исследования содержательно-подтекстовой информации в заглавиях художественных текстов: например, классификации содержательно-подтекстовой информации И.Р. Гальперина и Р.А. Унайбаевой с точки зрения объема и содержания информационной структуры или классификация А.А. Богатырева с точки зрения авторской интенции.

Многоплановость выражения художественного текста, его импликативность обусловливают ряд специфических  черт, присущих его заглавию, ведь заглавие, с точки зрения И.Р. Гальперина, – это «компрессированное, нераскрытое содержание текста» (Гальперин 1981:133), а среда художественного текста создает дополнительную нагрузку на сильные текстовые позиции. Дополнительная нагрузка, по мнению Н.А. Кожиной, заключается в том, что в художественном тексте «заглавие служит одновременно именем художественного произведения и индивидуально-авторским высказыванием о нем» (Кожина 1986:10). Заглавие связано с текстом как на композиционно-языковом уровне, так и на содержательном. Именно этим связям заглавия с текстом посвящен ряд  современных исследований, проблематика которых  связана с  установлением грамматического статуса заглавий и определением функций заглавия. Первый тип проблематики связан с решением вопросов, является ли заглавие словом, словосочетанием или предложением, и является ли оно самостоятельным по отношению к тексту. Вопрос определения грамматического статуса заглавия  подробно рассматривался в исследованиях Е.Н. Бахарева (1998), Н.А. Веселовой (1999), Н.А. Кожиной (1984), А.А. Лютой (2008) и других. Проблема определения статуса заглавия по отношению к тексту все еще считается дискуссионным вопросом. Так, существуют веские аргументы в пользу самостоятельности заголовка, а именно способность заголовка к самостоятельному бытованию вне текста (ссылки в научных работах и т.д.). Вместе с тем, достаточно обосновано и представление о заглавии как об элементе текста. С этой позиции оно изучается в работах, посвященных стилистике заглавия как элемента текста (Богданова 2009, Кухаренко 1974 и др.). Однако в ряде работ (Фоменко 2002, Хазагеров 1984) высказывается точка зрения  о двойственной природе заглавия, которая позволяет заголовку выступать относительно самостоятельно (автосемантично) и как часть текста (синсемантично). Ряд исследователей (Данилова 2007, Сахарный 1991 и др.), отмечая высокую концентрацию информации в заглавиях и многоплановость их содержания, высказывают точку зрения о том, что данные особенности заглавий художественного текста формируют новый подход к заглавию как к целому тексту, или тексту-примитиву, который и является «смысловой квинтэссенцией» художественного текста. Определение заглавия как текста-примитива достаточно обосновано, т.к. отражает синсемантичность заглавия, многоплановость его выражения,  а также  его функциональные характеристики. В реферируемой работе принимается данный подход по отношению к заглавию художественного текста.

Второй тип проблематики заглавий обусловлен становлением лингвистики текста и литературной семантики как самостоятельных дисциплин. Вопросы функциональной характеристики заглавий текстов различной жанровой специфики широко представлены в научно-исследовательской литературе (Кухаренко 1988, Кожина 1986, 1989, Костомаров 1965, Турчинская 1984, 1986, Димирова 2006, Богданова 2009, Петрат 2005, Харченко 1968 и др.). При этом художественный текст как самостоятельный жанр текста определяет  особенности функциональной характеристики заглавий. В рамках данной проблемы многие исследователи  сходятся на том, что можно выделить основные функции заглавия художественного произведения, которые, в свою очередь, являются отражением связей, существующих между заглавием и текстом. Так, в ряде исследований выделены номинативная, графически-выделительная, информативная, аттрактивная и прогностическая функции заглавий художественных текстов. Среди данных функций есть те, которые свойственны всем заглавиям художественных текстов (например, графически-выделительная, информативная, номинативная функции), и те, которые могут актуализироваться в зависимости от особенностей проявлений различных связей между текстом и заглавиями (например, прогностическая и аттрактивная функции).

Целью создания заголовка как продукта творчества автора текста является определенное восприятие читателя. Это означает, что заголовок необходимо рассматривать сразу с двух точек зрения — с позиции автора и позиции читателя. Восприятие заголовка читателем происходит с помощью проявления семантических видов связи между заглавием и самим текстом. О.Ю. Богданова выделяет два вида семантической связи: центробежную и центростремительную (Богданова 2009:173). Центробежный вид связи выражен в ориентировании читателя на определенную смысловую выраженность. По мере прочтения текста, а также после его прочтения читатель возвращается к заглавию, переосмысливая его, таким образом, раскрывается основная идея  произведения. В этом состоит центростремительный вид связи.  Выделенные исследователем виды связи имеют прямое отношение к проспекции и ретроспекции, текстовым категориям, выделенным И.Р. Гальпериным (1981). Также центробежный и центростремительный виды связи между заглавием и текстом представляют собой взаимодействие между смыслом заглавия в микроконтексте самого заглавия и смыслом заглавия в контексте целого текста (макроконтексте). Функции заглавий, актуализация которых отражает характер связей между заглавием и текстом, представляют большую важность в заглавиях, содержащих подтекст, поскольку проявление содержательно-подтекстовой информации в заглавиях тесно связано с особенностями  актуализации данных видов связи, что, в свою очередь, находит отражение в функциональной специфике заглавий.

Поскольку в художественном тексте «значение образуется не путем сближения  содержания и выражения» (Козьма 2008:10), а путем взаимодействия с другими знаками, внутри одной системы, то многие исследователи (Голякова 1999, 2002, 2006, 2007, Исаева 1996, Псурцев 2007, Козьма 2008, Ермакова 1996, 2009, 2010, Тикунова 2005, Ветошкин 1999, Облачко 2005 и др.) высказывают предположение о том, что единицы языка как таковые не являются непосредственными носителями подтекстовой информации, но подтекстовая информация может проявляться в них в определенных условиях. Прямо или косвенно, этими исследователями также обозначен и ряд условий, необходимых для формирования подтекстовой информации в художественном тексте, среди них в большинстве случаев указываются контекст, пресуппозиция и образно-ассоциативные связи.

В силу таких свойств заглавий художественных текстов как  компактность и компрессия информации, заглавия  обладают осложненной контекстной средой. Данная контекстная среда предполагает взаимодействие микроконтекста (узкого контекста — лингвистического контекста в пределах заглавия), макроконтекста (широкого контекста, т.е. контекста всего художественного произведения) и экстралингвистического контекста (ситуативного контекста, внетекстовой жизненной ситуации), которое происходит постепенно, по мере знакомства читателя с текстом.

Пресуппозиции являются одним из факторов формирования подтекстовой информации в заглавиях на первоначальном этапе знакомства с художественным текстом, предоставляя читателю необходимый минимум информации о том, о чем пойдет речь в тексте,   и формируют начальную среду для развертывания информационной структуры заглавия.

Ассоциативный фактор, который является одним из ведущих факторов формирования СПИ в заглавиях художественных текстов, работает не только на уровне микроконтекста заглавия, но и на уровне макроконтекста всего произведения.

Микроконтекст, пресуппозиция и ассоциативный фактор играют важнейшую роль на первоначальном этапе восприятия заглавия. В дальнейшем, по мере знакомства читателя с текстом, на первый план выходят экстралингвистический контекст и, наконец, макроконтекст.

Подтекст в заглавиях художественных произведений может формироваться на всех языковых уровнях, начиная с лексического. Стилистические приемы не являются отдельным языковым уровнем, однако в силу специфики художественного текста играют важную роль в формировании подтекста, определяя характер контекста, в котором происходит актуализация СПИ.

Организация семантического пространства художественного текста обусловливает необходимость поиска «выходов» подтекстовой информации в структуре текста, что проявляется в виде сигналов, или маркеров подтекста. В реферируемой работе маркер содержательно-подтекстовой информации определяется как языковой сигнал, выраженный с помощью средств различных языковых уровней и указывающий на наличие содержательно-подтекстовой информации. На настоящий момент исследователи не пришли к единой и полной классификации маркеров СПИ в заглавиях художественных произведений. На основании проведенных ранее исследований в этой области, а также учитывая их недостатки, в реферируемой работе выделены следующие группы маркеров СПИ заглавий художественных  произведений: 1) маркеры, возникающие на лексическом уровне; 2) маркеры, возникающие на синтаксическом уровне; 3) маркеры, возникающие на ассоциативном уровне; 4) стилистические маркеры подтекста (не является уровнем). Для каждого уровня (группы) маркирования характерен определенный ряд приемов.

В реферируемой работе принята точка зрения, что маркеры подтекста содержатся в ключевых словах заглавия. Ключевыми в заглавиях художественных произведений являются те слова, которые несут максимальную смысловую нагрузку и не нарушают смысловую целостность заглавия. В большинстве случаев к ключевым  не относятся служебные слова. Анализ ключевых слов заглавий является одним из эффективных способов выявления  сигналов смысловой многоплановости на всех языковых уровнях.  Наиболее эффективным методом анализа ключевых слов является синтез дефиниционного  и компонентного анализа. Дефиниционный анализ представляет собой «анализ словарных определений с целью выявить структуру значения слова (его компонентный состав) либо различия в значениях нескольких (двух и более) слов» (Вардзелашвили 2000:9), тогда как компонентный анализ значений является анализом иерархически упорядоченной структуры значения, стремлением разложить значение на еще более мелкие элементы (семы, компоненты значения), из которых конструируется данное значение (Вардзелашвили 2000:9). В тех случаях, когда в заглавии присутствуют ассоциативные связи как маркеры СПИ, помимо анализа ключевых слов заглавий с помощью дефиниционно-компонентного метода осуществляется анализ узуальных ассоциативных значений ключевых слов заглавий и их компонентов, отраженных в английских ассоциативных словарях и тезаурусах.

Во второй главе «Особенности проявления подтекста в заглавиях художественных текстов» на текстовом материале рассматривается механизм и специфика  актуализации СПИ в заглавиях художественных текстов, содержащих различные виды маркеров подтекста, а также функциональные характеристики заглавий, содержащих различные виды маркеров СПИ.  Анализируемые заглавия разделены на группы в зависимости от видов маркеров, содержащихся в них. В рамках исследования рассматриваются маркеры лексического уровня, ассоциативные связи слов как маркеры СПИ, а также стилистические маркеры СПИ, которые не представляют отдельный языковой уровень, но, в силу специфики художественного текста, определяют характер контекста, в котором актуализируется СПИ.

В процессе исследования были рассмотрены следующие виды стилистических маркеров СПИ: метафора, парадокс, дистантный повтор, антитеза, ирония, оксюморон, парономазия. На основании проведенного анализа было выявлено, что в основе стилистических маркеров СПИ лежат нарушения различных видов. Так, в основе оксюморона и парадокса как маркеров СПИ лежит нарушение законов пресуппозиции; ирония, антитеза, дистантный повтор, парономазия и, в некоторых случаях, парадоксы как маркеры СПИ характеризуются контекстным видом нарушения, метафора—ассоциативным видом. Во всех случаях определение стилистического приема содержит в себе характеристику вида нарушения, лежащего в основе маркера.

Среди лексических маркеров СПИ в исследовании были рассмотрены значимые имена собственные, многозначные слова и окказионализмы. В ходе исследования было выявлено, что в основе рассмотренных  лексических маркеров СПИ лежат нарушения контекстного и ассоциативного видов. Так, в основе многозначных слов и окказионализмов как маркеров СПИ лежит нарушение контекстного вида, в основе значимых имен собственных как маркеров СПИ — ассоциативный вид нарушения.

Среди ассоциативных связей слов как маркеров СПИ в исследовании рассматривались аллюзии, «сдвиг фокуса» и подмена ассоциативного поля. На основании проведенного анализа был сделан вывод о том, что в основе всех рассмотренных ассоциативных маркеров СПИ лежат нарушения ассоциативного вида.

Фактор формирования СПИ представляет собой условие создания автором подтекста с помощью использования многоуровневых связей заглавия и текста, а также связей элементов внутри самого заглавия, тогда как нарушение, лежащее в основе маркера является реализацией данного условия.

В процессе исследования было выявлено, что при формировании СПИ вид нарушений, лежащих в основе маркеров СПИ,  обнаруживает связь с  факторами формирования подтекстовой информации в заглавиях. Опираясь на данное наблюдение, был сделан вывод о том,  что при формировании подтекста в заглавиях тот или иной фактор формирования СПИ является доминирующим. Например, в группе стилистических маркеров СПИ доминирующим фактором формирования СПИ в заглавиях, содержащих метафору как маркер СПИ, являются ассоциативные связи. Доминирующим фактором формирования СПИ в заглавиях, содержащих иронию, антитезу, дистантный повтор и (в некоторых случаях) парадокс как маркеры СПИ, является контекст.

При актуализации СПИ в заглавиях крайне важен контекст. Актуализация СПИ заглавий, содержащих различные виды маркеров, может в той или иной степени осуществляться как в микроконтексте заглавия, так и макроконтексте произведения, либо при взаимодействии микро- и макроконтекста. В ряде случаев актуализация СПИ может осуществляться только при подключении экстралингвистического контекста. В процессе исследования было выявлено, что особенности актуализации СПИ заглавий связаны с видом нарушения маркера, содержащегося в данном заглавии. Так, актуализация СПИ в заглавиях, содержащих маркеры, имеющие нарушение законов пресуппозиции, осуществляется как в макроконтексте (например, оксюморон), так и при взаимодействии микро- и макроконтекста, что характерно, например, для парадоксов. При актуализации СПИ заглавий, содержащих большинство видов маркеров с контекстным видом нарушения (например, антитеза, ирония,  многозначные слова, окказионализмы), преобладающим актуализирующим контекстом является взаимодействие микро- и макроконтекста. В заглавиях, содержащих маркеры, в основе которых лежит ассоциативный характер нарушения (например, метафора, значимые имена собственные, аллюзии),  преобладающим актуализирующим контекстом является  микроконтекст, что характерно для ряда значимых имен собственных и большинства аллюзий, а также взаимодействие микро- и макроконтекста, что характерно для метафор, ряда значимых имен собственных и подмены ассоциативного поля в заглавиях. Так, в следующем примере актуализация СПИ заглавия, содержащего многозначные слова как маркер СПИ, в основе которого лежит контекстный вид нарушения, осуществляется при взаимодействии микро- и макроконтекста:

 

Dip in the Pool (R. Dahl)

В рамках микроконтекста  в этом заглавии актуализируются лишь первоначальные значения элементов заглавия. Актуализация СПИ  осуществляется путем взаимодействия следующих первоначальных значений ключевых слов заглавия в микроконтексте:

Dip—n. 1. Act of dipping, esp. (colloq.) quick bathe or swim (ODO)

Pool—n. 1. с. A deep place in a river (ODO)

и следующих текстовых значений ключевых слов заглавия в макроконтексте:

Dip—n. North American, inform. a stupid or foolish person (ODO)

Pool—n. 3. a group of contestants who compete against each other in a tournament for the right to advance to the next round (ODO)

Первоначальные значения элементов заглавия дают основу для актуализации подтекстовой информации и помогают раскрыть фабулу сюжета — герой рассказа, узнав о том, что может проиграть все деньги, опрометчиво поставленные им в игре, решается на отчаянный поступок — прыжок за борт судна, чтобы изменить ход событий и отыграться, однако его прыжок за борт остается незамеченным. При взаимодействии микро- и макроконтекста происходит актуализация СПИ: нелепость поступка героя. Очевидно, что в данном маркере актуализация  СПИ тесно связана с выражением  СКИ произведения: с помощью многозначности элементов  заглавия автор не только предлагает читателю включиться в игру, но и выражает свою собственную оценку событий, о которых пойдет речь в тексте. Заглавие выполняет игровую, прогностическую и экспрессивную функции.  

Функциональные характеристики заглавий, содержащих рассмотренные виды маркеров СПИ, разнообразны. Однако в процессе исследования были выявлены некоторые черты, общие для всех заглавий в целом или для отдельных групп заглавий. Так, все заглавия художественных текстов, содержащие маркеры СПИ, выполняют экспрессивную функцию, т.е. содержат логическое и эмоциональное усиление.

В исследовании была впервые выделена ассоциативная функция заглавий, которая заключается в создании у читателя определенного ряда ассоциаций, вызванных заглавием в микроконтексте и влияющих на дальнейшее восприятие текста читателем. Отличие данной функции от прогностической состоит в том, что ассоциативная функция заглавия не связана с прогнозированием фабулы текста, а только «настраивает» на восприятие текста. Актуализация ассоциативной функции в большей степени характерна для заглавий, содержащих маркеры с ассоциативным видом нарушения (например, метафора, значимые имена собственные, аллюзии, «сдвиг фокуса», подмена ассоциативного поля в заглавии).  

В процессе исследования была выявлена связь между видом  нарушения маркера и функциональной спецификой заглавия, содержащего данный маркер. Был сделан вывод о том, что вид нарушения, лежащий в основе маркера, во многом определяет функциональную специфику заглавия, в котором присутствует данный маркер. Так, например, актуализация аттрактивной функции  в большей степени свойственна заглавиям, содержащим маркеры, в основе которых лежит нарушение пресуппозиционного и ассоциативного видов, и в меньшей степени свойственна заглавиям, содержащим маркеры, в основе которых лежит нарушение контекстного вида. Иными словами, актуализация аттрактивной функции зависит от того, замечает ли читатель нарушение, лежащее в основе маркера, в рамках микроконтекста заглавия, что особенно характерно для заглавий, содержащих маркеры, в основе которых лежат нарушения пресуппозиционного и ассоциативного видов.

Заглавия художественных текстов могут быть полимаркированными, т.е. сочетать в себе два или более маркера СПИ. Полимаркированность наиболее характерна для заглавий, содержащих аллюзии, метафоры, значимые имена собственные, антитезу, парадоксы.  Полимаркированность заглавий оказывает влияние на функциональную специфику заглавий. Заглавия, содержащие два и более маркера СПИ различных видов и групп, выполняют функции, свойственные данным маркерам, т.е. количество функций в полимаркированных заглавиях увеличивается. Так, следующий пример относится к группе полимаркированных заглавий:

GenerationMex(L. Lopez)

Generation—n. 1. all of the people born and living at about the same time, regarded collectively (ODO)

Next—adj. 2. coming immediately after the present one in order, rank, or space (ODO)

Элемент “Mex” в заглавии является сокращением от “Mexico”. Парономазия заключается в частичном совпадении морфемного состава данного сокращения со словом “next”, которое подразумевается в микроконтексте, и является частью рекламного слогана компании Pepsi в 90-е гг. XX в. Данный слоган стал настолько популярен, что вошел в литературу (произведения В.Пелевина, Л. Слэттери и т.д.) в качестве образного названия молодежи 90-х гг., их нравов и образа жизни, в противопоставлении с Generation X (молодежи США и Европы 70-х гг.). Актуализация СПИ заглавия требует обязательного подключения экстралингвистического контекста. В рассказе описывается молодое поколение начала XXI века в Мексике как отдельное социокультурное явление, поколение, которое пришло на смену “Generation Next”. Актуализация СПИ возможна в рамках микроконтекста в случае, если аллюзия в заглавии будет «узнана» читателем. Таким образом, языковая игра, которая возникает за счет парономазии, сочетается с аллюзией в заглавии, т.е. заглавие полимаркированно, что влияет на его функциональные характеристики. Заглавие выполняет аттрактивную, игровую, парольную и экспрессивную функции. Актуализация парольной функции возможна при подключении экстралингвистического контекста.

Таким образом, заглавие художественного текста как элемент его информационной структуры может содержать в себе подтекст, формирование и актуализация которого зависит от рассмотренных выше факторов.

В заключении диссертации подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшей работы.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

  1.  Суртаева А.В. Проблемы определения и классификации подтекста // Культурная жизнь Юга России, № 4 (33) — Краснодар, 2009 — С. 135-138.
  2. Суртаева А.В. Виды подтекстовых сигналов в заглавиях художественных произведений (на материале рассказов П. Боулза) //  Вестник Московского государственного университета культуры и искусств, №6 — М., 2009 — С.64-70.

3. Суртаева А.В. Заглавия художественных произведений: функциональные характеристики и формы выражения связей // Текст. Коммуникация. Методика. Сборник статей Санкт-Петербургского академического института гуманитарного образования — Спб, 2010 — С.31-40.

 
Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.