WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]

Тазкире «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ и особенности составления персидских тазкире в Индии ХVIII века

Автореферат кандидатской диссертации

 

На правах рукописи

 

 

Рахимов Абдурахмон Султонбоевич

 

 

ТАЗКИРЕ «МАКОЛОТ-УШ-ШУАРО» МИР  АЛИШЕРА КОНЕ’ И ОСОБЕННОСТИ СОСТАВЛЕНИЯ ПЕРСИДСКИХ ТАЗКИРЕ В ИНДИИ  ХVIII ВЕКА

 

 

Специальность:

10.01.03 – Литература народов стран зарубежья

 (таджикская литература)

                                                                                                         

 

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

 

 

 

Худжанд – 2012

Работа выполнена на кафедре таджикской классической

литературы Худжандского государственного университета им. акад. Б. Г. Гафурова

Научные руководители:                    Насридинов А.,  доктор филологических наук,

профессор

Гафарова З. А, доктор

филологических наук,

профессор

Официальные оппоненты:                Файзуллаев Неъматджон, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедры современной таджикской литературы ХГУ им. акад. Б. Г. Гафурова,

                                                             Рустамов Шавкатджон Рахимович, 

кандидат филологических наук, зав. отделом науки Таджикского госуниверситета права, политики и бизнеса, доцент

Ведущая организация:                  Таджикский государственный

педагогический университет

имени Садриддина Айни

Защита состоится “22”мая 2012  г. в “13.00” часов на заседании диссертационного совета К 737.002.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Худжандском государственном университете им. академика Б.Гафурова (735700, г.Худжанд, проезд Мавлонбекова, 1).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Худжандского государственного университета им. академика Б.Гафурова (735700, г.Худжанд, ул. Ленина 224).

Автореферат разослан  “____” ___________2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат филологических наук:                           Шарипова М.З.

Общая характеристика исследования

Актуальность проблемы

«Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ является одним из важнейших тазкире XVIII века, оставшихся до сих пор вне поля зрения исследователей. Это тазкире было написано в 1756 году и в нем приводятся сведения о персоязычных поэтах Индии и Синда. «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ имеет большое научное и литературное значение и способствует выявлению состояния литературных связей Мавареннахра, Хорасана, Ирана и Индии.

Следует отметить, что впервые об этом тазкире, о его особенностях и авторе в своей книге «Тазкиранависии форсb дар {инду Покистон» («Составление тазкире на фарси в Индии и Пакистане») сообщил Сайид Алиризо Накави (7). Краткую информацию об этом источнике можно найти также и в «Таърихи тазкира[ои форсb» («Истории персидских тазкире») иранского ученого Ахмада Гулчина Маони (5,6) и в книге Чарлза Стори «Персидская литература: библиографический обзор» (8). Однако, «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ до сих пор не являлось объектом серьезного научного исследования. На наш взгляд, исследование этого источника может содействовать в решении целого ряда проблем персоязычной литературы Индии и Синда ХУП-ХУШ веков, ибо именно этот период является наиболее яркой страницей истории персидско-таджикской литературы, в развитии которой значительный вклад внесли литераторы Индии.

Цели и задачи исследования Основная цель данного исследования заключается в изучении жизни и творчества Мир Алишера Коне’, литературно-художественных особенностей «Маколот-уш-шуаро» и выявлении его научного и литературного значения в персоязычной литературе Индии. Для достижения данной цели нами была предпринята попытка решить следующие задачи:

- исследовать биографию и сочинения Мир Алишера Коне’ Таттави;

- изучить и выявить особенности содержания «Маколот-уш-шуаро»;

- определить литературное значение «Маколот-уш-шуаро» как важного источника персоязычной литературы Индии XVII-XVIII веков;

- на основе данного источника выявить литературные связи поэтов Индии, Ирана и Мавареннахра:

- определить место тазкире Коне’ в общем потоке персидских тазкире;

- определить значение данного тазкире в изучении общих вопросов развития литературы XVIII-Х1Х веков и в написании тазкире в последующие периоды;

- на основе содержания тазкире определить поэтическое наследие Мир Алишера Коне’, выявить особенности его художественного пера и его место в персоязычной литературе Индии как поэта и автора тазкире.

В ходе исследования в диссертации также приведены сведения из жизни и творчества ряда известных поэтов Индии и Синда XVII-XVIII веков, затронуты вопросы состояния литературных жанров, тематики литературы, социальных сословий поэтов изучаемого периода, художественных и стилевых особенностей тазкире Коне’ и его влияния на последующие аналогичные сочинения. Кроме того, обращено внимание на миграцию поэтов и ученых Мавареннахра и Ирана в Индию и влияние индийского стиля на их творчество.

Научная новизна диссертации

Впервые в таджикском литературоведении исследуется биография и творческое наследие Мир Алишера Коне’, жанровые и тематические особенности его творчества, подвергаются анализу литературно-художественные особенности «Маколот-уш-шуаро», его источники, композиция и содержание, ее значение в изучении истории персидско-таджикской литературы, влияние на последующий этап написания тазкире. Настоящая диссертация впервые ознакомит таджикских читателей не только с личностью, жизнеописанием и сочинениями Мир Алишера Коне’, но и с рядом малоизвестных персоязычных поэтов Индии и Синда XVII-XVIII веков.

Практическая значимость диссертации

Результаты данного исследования могут быть применены в изучении вопросов формирования и развития персоязычной литературы Индии в XVII-XVIII вв., эволюции поэтических жанров и тематики, литературных связей, литературных стилей, истории литературы и литературной критики. Кроме того материалы данной диссертации могут быть использованы при составлении учебников, чтении лекций по истории литературы XVII- XVIII веков, чтении спецкурсов и проведении практических занятий по изучению тазкире для студентов филологических факультетов и востоковедения, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Источники исследования При написании диссертации основным источником было «Маколот-уш-шуаро», подготовленное к изданию Хисомуддином Рошиди (1957 г.). Другими важными источниками были «Тазкират-ул-авлиё» Аттора Нишопури, «Тазкират-уш-шуаро» Давлатшоха Самарканди, «Нештари ишк» Хусайнкулихона Азимободи, «Маджма’-ун-нафоис» Сироджиддина Алихона Орзу и др. Также мы обращались к трудам Саидалиризо Накави «Тазкиранависии форсb дар {инду Покистон», Ахмада Гулчина Маони «Таърихи тазкира[ои форсb», и к другим сочинениям.

Методология исследования При написании диссертации в основном применены методы сравнительного анализа и статистического подсчета. Теоретической базой и методологической основой диссертационной работы послужили фундаментальные исследования отечественных и зарубежных ученых.

Апробация работы Основное содержание работы нашло свое отражение в 18 научных статьях соискателя, список которых приводится в конце автореферата. По теме диссертации автором прочитаны доклады на областных конференциях и ежегодных традиционных конференциях ХГУ имени академика Б. Гафурова. Диссертационная работа была обсуждена на кафедре таджикской классической литературы (15.09.2011, протокол №1) и секции литературоведения(09.03.2012, протокол №3) и рекомендована к защите.

Структура диссертации

Диссертация состоит из введения, двух глав, 9 разделов, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются актуальность проблемы, ее научная новизна, определяются цели и задачи работы, источники, методологические основы, аргументируется практическая значимость исследования и описывается структура диссертации.

В первой главе, названной «Жизнь и творчество Мир Алишера Коне’» освещаются биография, перечисляются сочинения и приводятся краткие сведения о научных и художественных произведениях Мир Алишера Коне’.

Первый раздел главы посвящен описанию жизни и литературного наследия Коне’. Отмечается, что его настоящее имя было Мир Алишер, а Коне’ – его литературный псевдоним. Он происходил из рода Кози Саида Шукруллоха, переехавшего во время правления Бекаргуна из Шираза в Синд. Отца Мир Алишера звали Мир Изатуллох. Мир Алишер родился в 1140/1727 году. В своем тазкире Мир Алишер, подробно описывая свою автобиографию, отмечает, что относится к славной просвещенной и религиозной семье Шираза. Его предки после переезда Кози Шукруллоха Ширази стали жить в городе Татте, и в течение четырех столетий были заняты научными и литературными трудами, а также религиозной деятельностью.

Свое образование Мир Алишер Коне’ получил в городе Татте. По его же свидетельству, его учителями были известные ученые Миён Не’матуллох, Миён Мухаммад Содик, сыновья Миёна Абдуджалила Таттави - Охунд Абдулхасан, Охунд Мухаммад Шафеи Таттави и Мирзо Мухаммад Джа’фар Ширази.

В течение всей своей жизни он всего лишь несколько раз выезжал из города Татты, был в Сурте, Канхе и Ахмадабаде. Начиная с двенадцатилетнего возраста и до самого конца жизни (1788 г.) был занят научной и литературной деятельностью. Он написал множество сочинений, часть которых не дошла до нас.

Сайид Хисомуддин Рошиди на основе каталогов библиотек мира называет 43  произведений писателя и выявляет, что часть его сочинений осталась незавершенной (3, 6).

Среди его произведений наиболее значительными являются:

1.Диван. В 12 летнем возрасте Мир Алишер Коне’ (1152/1739) написал восемь тысяч бейтов и по неизвестной причине выбросил их в реку;

2. Месневи «Шаммае аз rудрати {аr» («Кое что из могущества Творца»), создано в 1165/1751 году. Название этого месневи и стало основой моддаи таърих, т.е. историограммы, однако кроме нескольких бейтов, приведенных в «Маколот-уш-шуаро» из этого месневи ничего не осталось;

3.Месневи «Rазову rадар» («Рок»). Это произведение было написано в 1168 /1754 году, о чем свидетельствует моддаи таърих «Гул аз ба[ори rазо». Оно было написано по просьбе Ризо Накхата Ширази вслед за месневи «Rазо аз rадар» («Предопределенность судьбы») Мухаммадкули Салима;

4. «Навоини хаёлот» («Изящные мысли»)- написано в 1169/1755г. Дата написания этого произведения также вычисляется из его названия. Это произведение написано в прозе и кроме  нескольких отрывков, цитированных в тазкире, его текст полностью потерян;

5. Месневи «Rиссаи Комруп» («Сказание о Комрупе») создано в 1169 /1755 г. и состоит из трех тысяч бейтов. Отрывки этого произведения также сохранились в «Маколот-уш-шуаро»;

6.«Тухфат-ул-киром» («Подарок уважаемым»), написан в 1181/1767 г. Это сочинение носит  исторический характер и включает сведения о жизни и творчестве ряда поэтов Синда и является одним из важнейших трудов Мир Алишера Коне’. Это сочинение издано в Хайдарабаде Хисомуддином Рошиди (4).

Дату его завершения можно определить по выражению «навойин интихоб», приведенном в моддаи таърих и указывающем на 1181/1767 год;

7. Месневи «Эълони uам» («Вестник печали») написано в 1192 /1778 году.

Название этого сочинения Коне’ зафиксировано в каталоге Британского музея. Составитель каталога указывает, что книга написана на 356 страницах и состоит из 11 тысяч 733 бейта. Предполагается, что в этом месневи речь идет о жизни самого автора и его семье.

8.Месневи «Мухаббатнома» («Книга о любви») состоит из 159 бейтов и дата его написания неизвестна.

Среди произведений Коне’ наиболее значительным является «Маколот-уш-шуаро», благодаря которому имя Мир Алишера Коне’ стало известно как великого ученого, знатока и литературного критика.

Второй раздел первой главы диссертации называется «Содержание и стиль поэзии Коне’ (на материале тазкире)».

Известно, что Мир Алишер Коне’ пробовал своё перо не только в прозе, но и в поэзии.

Анализ поэтических творений Мир Алишера Коне’ убеждает, что автор “Маколоту–ш-шуаро” в поэзии был больше силен, чем в прозе и его стихи написаны в индийском стиле.

В тазкире Коне’ приводит более 720 бейтов из своего творчества, представленном в жанрах газели, касиды, рубаи и китъа. Изредка в тексте тазкире встречаются и образцы прозы. Следует отметить, что Мир Алишер Коне’ писал не только на фарси, но и на языке урду, о чем свидетельствует наличие в тазкире нескольких бейтов на этом языке  (3, 674-675).

Анализ стихов Коне’ приводит к выводу, что в его поэтическом творчестве особое место занимает жанр газели. По своей тематике газели Коне’ разнообразны, в них отражены жалоба на обстоятельства времени, любовь, философия жизни, социальные проблемы и т.д.

Исследование каждой из этих тематических линий может выявить точку зрения поэта на тот или иной вопрос и в целом раскрыть его мировосприятие и особенности поэтического стиля.

Приоритетной темой творчества Коне’ является философская лирика. За поэтическими строками Коне’ выступает честный, добрый, заботливый человек, призывающий людей к добру, дружбе, справедливости, терпению, ответственности, скромности, мужеству.

Словом, Мир Алишер Коне’ является одним из талантливых поэтов XVIII века, обладающим диваном и занявшим в истории персидско-таджикской литературы достойное место. Он является выразителем человеческих чувств и чаяний, жизненной философии, народной мудрости. В поэзии Мир Алишер Коне’ имеет особый дар и эстетический вкус.

Вторая глава диссертации называется “Маколот-уш-шуаро” важный источник персоязычной литературы Индии ХVII-ХVIII веков”. В первом разделе главы, названном “Структура и содержание тазкире "Маколот-уш-шуаро" отмечается, что этот труд был закончен автором в 1169/1760 году, о чем свидетельствует вычисленная из названия произведения цифра, скрытая в форме моддаи таърих.

Тазкире «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ состоит из введения, тридцати одной главы и заключения. В нем приведены сведения о 719 поэтах Синда.

Во введении Коне’ приводит дату начала работы над тазкире, причины создания этого произведения, пишет о литературных связях поэтов Синда, Индии и Ирана, о миграции литераторов, поэтическом даровании и искусстве и т.п.

Анализ глав по количеству вмещенных в них поэтов убеждает, что в некоторых главах, в том числе в главы «алиф», «итки», «мим» включено более чем 70-80 поэтов, что вполне естественно, ибо именно с этих букв начинаются многие имена и псевдонимы поэтов Синда. Однако главы «джим», «изги» и «лом» соответственно самые краткие, в них размещены по 3-7 литераторов.

Одной из наиболее ярких особенностей этого тазкире является то, что Мир Алишер Коне’ приводит в нем и свою автобиографию, а также отрывки из своего поэтического и прозаического творчества.

Другая особенность этого тазкире заключается в том, что Коне’ приводит в нем образцы не только поэзии, но и прозы своих современников. Благодаря этому тазкире сохранились образцы прозы и самого Мир Алишера Коне’, в частности отрывки его книги «Ойини хаёлот».

Еще одна особенность тазкире проявляется в том, что автор обращает особое внимание на взаимовлияние творчества поэтов.

Таким образом, «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ является одним из значительных тазкире ХУШ века, имеющем особое значение в выявлении литературных течений данного столетия.

Сведения Коне’ о поэтах и поэтических состязаниях, о неповторимых эпизодах в жизни литераторов, анализ научной и литературной обстановки и т.п. имеют большое историко-литературное и научно-практическое значение. Благодаря этому тазкире мы можем знакомиться с литературной жизнью Синда в ХVIII веке и закономерностях развития литературы в этом регионе.

Второй раздел второй главы назван «Литературное значение "Маколот-уш-шуаро" Мир Алишера Коне’»

Мир Алишер Коне’ в «Маколот-уш-шуаро» даёт сведения о видных поэта Синда Толибе Омули, Сарафрозе, Сархуше и других, а также цитирует образцы их творчества, имеющие большое научное и практическое значение. Так, о талантливом поэте Толибе Омули пишет:

«Толиб Омули является одним из поэтов, творчеству, которого свойственны совершенство и изысканность. Мирзо Соиб и некоторые другие являются его учениками. Приехав в Синд, стал служить у упомянутого Мирзо Гози Викори. Через некоторое время переехал в Гуджарот к Убайдуллохону-победителю войны. Оттуда переехал во дворец Джахонгира и получил поэтический статус «Маликушшуаро». В конце жизни он стал психически больным и умер в молодом возрасте…» (3,  373- 374).

Другим известным поэтом, о котором пишет автор                                                                                      «Маколот-уш-шуаро», является Сархуш, один из крупнейших персоязычных поэтов Индии.

Анализ «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ приводит к выводу о том, что это сочинение написано прозой масну’ и в нем широко использованы арабские слова. Зачастую эти слова и выражения непонятны в персидском контексте. Доказательством тому могут быть сведения о поэте Рахиме:

«… бо Наввоб Аъзамхон дар балда расида ва карроти сонb [амро[и Разb Му[аммадхон дар соли [азору саду сию [афт (1137 [.)  боз дар Татта расида…»  («…С Наввобом Аъзамхоном доехал до провинции, а во второй раз в тысяча сто тридцать седьмом году вместе с Рази Мухаммадхоном снова прибыл в Татта…»). (3, 242). В этом предложении арабское выражение "карроти сонb"  на фарси означает «второй раз».

Мир Алишер Коне’ в ряде случаев при выражении своей мысли использует аяты и хадисы. Так, в статье об Абдаллахе Воизи отмечает, что «Абдулло[и Воизи Урфии Миён Маврия со[иби вараъ ва таrво ва муваффаr ва соле[ бо [удо буда. Дар маxлиси тавъизаш ому хос истифодаи динb меёфтанд. Каломаш мавсур ва аз xумлаи мантуrа - «атаъмурунна-н-носа би-л-бирри ва тансавна анфусакум» - маъро». (Абдаллах Воиз Урфи Миён Маврия был благочестивыи и набожным, преуспевающим и праедным. Во время его проповедях религиозное руководство получали, как народ, так и привелигированные. Его слова были убедительными и логичными -«атаъмурунна-н-носа би-л-бирри ва тансавна анфусакум» - маъро»(3, 396).

Выделенная цитата цитирована из суры Бакара, аят 5 и убеждает, что автор тазкире хорошо знал Коран и в необходимых случаях использовал его.

Таких примеров на страницах тазкире можно найти довольно много, особенно часто они встречаются в моддаи таърих на страницах 418, 443, 436, 520, 521, 569, 572, 642, 813 и др. текста.

Автор тазкире в своих сведениях о жизни и творчестве поэтов почти всегда отмечает, на каком языке они пишут свои стихи: на хинди, урду или на обоих языках. Сам Коне’ часто использует слова из языка урду. Эти слова заимствованы с персидского, однако в Синде они приобрели другую, отличающуюся от оригинала, смысловую окраску. Так, о поэте по имени Таслим автор пишет:

«Таслим тахаллуси Махдум Му[аммад Муини Таттавb, навосаи (ба маънии навода – Р.А.) Фозилхон Муншb …» (3, 121). «Таслим – псевдоним Махдума Мухаммада Муина Таттави, внука Фозилхона Мунши».

Наряду с отмеченными стилистическими особенностями в тазкире наблюдаются и художественное своеобразие. Так, при характеристике своих талантливых современников автор нередко прибегает к художественным средствам выразительности. Например, мысль о кончине кого-то из поэтов он передает с помощью переносных значений. Например, рассказывая  биографию поэта по имени Низомуддин, пишет: «… аммо пеш аз он Мавлоно ба сафари охират шитофта буд». «Однако до того Мавлоно поторопился в последний путь». (3, 815)

Или же смерть поэта Рахима выражается следующими словами: «…ба Де[лb расида, фи ситта ва салосина ва алф (1036 [.) мутаваxxе[и охират гардид» «Доехав до Дели… (1036 х.) собрался в тот мир»).  (3, 234). День смерти Саида Абдуллатифа Кудси описывается следующим образом: «Рeзе, ки аз ин xа[они фонb интиrол фармуд, бисёре аз муридон дар мотамаш xон доданд»(«В тот день, когда он покинул сей бренный мир, многие мюриды умерли с горя») (3, 428). Автор образно выражает свою мысль, используя при этом художественные фигуры киноя (иносказание), маxоз (аллегория), истиора (метафора) и др.

Следует отметить, что Мир Алишер Коне’ был из числа первостепенных литераторов, о чем свидетельствует и текст тазкире, изобилующий художественными средствами.

Мир Алишер мастерски использовал фигуру истиора. Так, о поэте Парвона пишет: «… бар шамърeе ошиr буд ва муносиби машраби парвонагb ин тахаллус интихоб карда…»(“... был влюблен в красавицу, лицо которой было подобно свече, соответственно выбрал себе псевдоним Парвона,т.е Мотылек”).

В этом предложении сложное слово "шамърe" использвано вместо слова “красавица”.  

Мир Алишер Коне’ силен также и в передаче переносных значений. Например, при описании жизни поэта по имени Муиз отмечает: «…Миён Му[аммад Муродёбхон бо орзу ва ниёзи тамом ба [узур талабида, зиёда бар Мавлавb Му[аммад Xаъфар rурбаташ дод. Якчанде монда, ба муонияи масли[ати ваrт домани худро аз дасти муxолисати Миёни мазкур барчида, аз ро[и Татта ба бандари Мунбай ва аз он xо ба тарафи Дакан шитофт». «Миён Мухаммад Муродёбхон пригласил его к себе с наилучшими надеждами и намерениями, одарил его больше чем Мавлави Мухаммад Джафара. Некоторое время он оставался там, но через некоторое  время, уходя от Миёна, путем Таттаа добрался до пристани Мунбая, а оттуда направился в сторону Дакана»  (3,764-765).

Таким образом, тазкире «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ свойственны ряд стилистических и художественных особенностей, подтверждающие мастерство и оригинальность этого автора. Мир Алишер Коне’ в своем «Маколот-уш-шуаро» стремится давать новые и точные сведения о видных писателях Индии и Синда, сообщая при этом дату и место их рождения и смерти, их происхождение и социальное положение, о месте их службы, о созданных ими произведениях, что крайне важно для истории литературы.

Третий раздел второй главы озаглавлен «Отражение состояния литературных жанров в тазкире ». Во все времена для выражения своих мыслей поэты искали и использовали соответствующие жанровые формы. Поэтому литературные жанры, существующие в ХVII-ХVIII в Индии и Синде, являются показателем состояния литературы в этих странах. На различных этапах развития литературы изменялись и литературные жанры. Если на каком-то этапе особое развитие получила касыда, то в последующие периоды приоритетными жанрами были месневи и газель. Нередко поэты использовали и другие жанры: муфрадот, рубои, китъа, мусаммат, мустазод, таркиббанд тарджеъбанд, шахрошуб и другие, наиболее соответствующие для реализации их художественных идей.

Материалы тазкире имеют большое значение для исследования вопросов развития жанра. Поэтому столь важно изучение тазкире Мир Алишера Коне’ для изучения истории персоязычной литературы Индии. Автор тазкире при цитировании поэтических отрывков из творчества литераторов непременно указывает на их жанр.

Анализ приведенных в тазкире примеров убеждает, что в ХУП-ХУШ вв. в Синде наиболее распространенным был жанр газели. Большинство поэтов испытывали тягу к этому жанру и  пытались написать ответные газели на стихи своих современников.

Яркие примеры назиры (поэтического подражания) на газели современников можно найти и в творчестве самого Мир Алишера Коне’. При описании жизни и творчества ряда поэтов Мир Алишер Коне’ отмечал, что они имеют диван стихов и естественно, что в диванах особое место отводится газели. К примеру, о поэте Кобилхоне пишет: «Rобилхон-бахшb…со[ибдевон аст»,т.е. «Кобилхон-бахши обладает диваном» и т.п.  (3, 499).

Другим наиболее распространенным жанром в ХУП-ХУШ вв. в Синде было месневи. Несмотря на то, что в этот период в Индии не было создано значительных месневи, все же многие поэты обращались к нему, и месневи считался одним из приоритетных литературных жанров исследуемой эпохи. Многие поэты свои месневи писали под влиянием предшественников и при этом содержание своих произведений связывали с событиями своего времени. В тазкире Коне’ указаны такие месневи, как «Махмуд ва Аёз»  («Махмуд и Аёз»), «Сарв ва rумрb» («Кипарис и горлинка»), «Хусн ва ноз» («Красота и жеманство»), «Нозу ниёз» («Жеманство и нужда»),«Шeълаи дидор» («Пламя встречи»), «Зарра ва хуршед» («Луч и солнце ») и др.

К примеру, Коне’, сообщая о поэте Зулоли, перечисляет несколько его масневи, в том числе: «Ма[муд ва Аёз», «Шeълаи дидор», «Озор ва Самандар», «Сулаймоннома», «Зарра ва хуршед».  (3,     400).

Касыда считается одной из древнейших и канонически традиционных жанров, берущих в персидско-таджикской литературе начало со средних веков.

Современники Мир Алишера Коне’, несмотря на неналаженность жизни довольно часто обращались к этому жанру. Анализ «Маколот-уш-шуаро» показывает, что касыда в этот период была активным жанром и имела особое место в творчестве поэтов.

При упоминании творчества поэтов Мир Алишер Коне’ указывает на наличие касиды в их творчестве и о степени таланта поэтов в данном жанре.

Так, сообщая о Мир Султоншохе, Коне’ пишет:

«У него есть длинная хвалебная касыда о покойном Мир Камолуддинхоне Ахмаде». И приводит отрывок из этой касиды:

Баски пуробила шуд дил чу анор аз таби ишr,

Шарари нола чу шамъ аст ба фонус ни[он.

Чун кунам нола зи бедоди фалак, маxбурам,

Сурмаолуда шуд аз бахти сиё[ам афuон… (3,307)

Вопрос о том, что в форме касиды поэты писали моддаи таърих, существен для этой эпохи, ибо в это время было написано множество историограмм. Вышеуказанная касыда также изобилует историограммами. (3, 53)

Анализ состояния литературных жанров на материале тазкире Коне’ приводит к следующим выводам:

Представители литературы Индии и Синда ХVII-ХVIII веков успешно продолжали традиции персидско-таджикской классической литературы.

Как и в других периодах, наиболее активными жанрами в литературах Индии и Синда исследуемого периода были газель, кыт’а и рубаи, распространению которых способствовали их жанровые возможности и внутренние закономерности. Такими же значительными жанрами в это время были касыда и месневи, однако, они уступали место вышеуказанным жанрам. В ХVII-ХVIIIвв. в Индии и Синде широко развивалась моддаи таърих (историограмма), которая сочинялась в различных поэтических формах.

Четвертый раздел главы посвящен анализу социальных сословий поэтов. Авторы тазкире уделяют особое внимание выяснению социального положения поэтов. В некоторых тазкире сведения о поэтах расположены в зависимости от социального происхождения литераторов или их отношения к общественным сословиям. К числу таких тазкире можно отнести «Маджолису-н-нафоис» Навои и «Тухфаи Соми» Соммирзо Сафави.

Несмотря на то, что Мир Алишер Коне’ не следует данному принципу расположения материала, все же придает этому вопросу особое значение и при размещении сведений стремится указать на социальное происхождение поэтов-современников. По мнеию диссертанта, это существенное замечание, ибо именно такие сведения способствуют выяснить степень развития народной, или придворной литературы в данную эпоху.

В «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ статьи о поэтах расположены согласно арабскому алфавиту, поэтому независимо от ранга, статуса и социального положения литераторы Индии и Синда ХУП-ХУШ вв. размещены строго в алфавитном порядке. Однако, следует отметить, что в «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишер Коне’ даёт более подробные сведения о царях и властителях, чиновниках и литераторах и при этом подчеркивает их социальное происхождение, должность, которую они занимают в обществе и анализирует их творчество.

В целом, социальное происхождение литераторов, имена которых приведены в тазкире Коне’, можно характеризовать следующим образом:

1.Мир Алишер Коне’ с особым уважением пишет о знатоках и ученых. Он перечисляет их достоинства, благодаря которым они снискали к себе уважение и почет. Так, о поэте по имени Неъматуллох с большим уважением пишет: «Миён Неъматуллох сын почтенного Миёна Абдуджамила, стремившегося к знаниям, настоящее имя его Мухаммад Зиёуддин. Становится мастером слова в двадцать четыре года, осваивает все теоретические и практические науки и  все четырнадцать наук изучает в совершенстве» (3, 817);

2.Часть литераторов, включенных в тазкире Коне’, являются учеными и мударрисами. Из текста тазкире явствует, что автор испытывает уважение и к этому сословию. К примеру, рассказывая о Хабибулла, сообщает:  «Мир Хабибулла четвертый учитель. От Миёна Абулфазла Хушнависа услышал, что он происходит из рода Косимхона Намакина» (3, 167).

О Халими пишет:

«Охунд Абдулхалим Таттави был энергичным и почитаемым муллой, в его школе многие благополучно осваивали знания…» (3, 184).

Мир Алишер Коне’  об Эхсоне пишет:

«Мухаммад Эхсон ибн мулло Абдурахим… был чтецом Корана, также был ученым и добродетельным» (3, 47).

Подобных фактов в тазкире довольно много, и следует добавить, что Мир Алишер Коне’ в своем тазкире сообщает также и о писарях и языковедах, что свидетельствует о развитии этих профессий в исследуемом периоде.

В пятом разделе рассматриваются традиции написания тазкире после Коне’ (на примере «Такмилаи «Маколот-уш-шуаро» («Дополнение к «Маколот-уш-шуаро») Махдума Мухаммадиброхима Халила Таттави).

Мир Алишер Коне’ в своем тазкире сообщает о литераторах ХУП-ХУШ вв., а Махдум Мухаммадиброхим Халил дает сведения о писателях, пришедших в литературу после Коне’.

Автор тазкире «Такмилаи «Маколот-уш-шуаро» стремится показать «сияние поэтической свечи» в Синде. О причинах написания этого труда он пишет: «… я давно мечтал написать продолжение «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ и по принципам этого мудреца включить в него жителей Синда и всех тех, кто проходил через него. До сих пор не хватало силы и времени, а сейчас, пользуясь случаем, заложил основы  «Такмилы». (9, 45)

Мухаммадиброхим Халил в своем тазкире сообщает о восьмидесяти двух поэтах пришедших в литературу после написания «Маколот-уш-шуаро» Коне’.

Автор отмечает, что до Коне’ в Синде сильно было влияние иранцев, а в его эпоху  в виду участившихся визитов афганцев, местные поэты больше общались с ними и узнавали об особенностях и тонкостях персидской литературы. (9, 630). По мнению автора, это было связано с тем, что династия Мадждудиён Кандахора и Кобула имела много мюридов в Синде и поэтому между Синдом и Афганистаном были тесные взаимовизиты.

Махдум Мухаммадиброхим Халил для написания своего тазкире  много общался с поэтами, с некоторыми из них имел тесные дружеские связи. Согласно его сведениям, выясняется, что во многих местах Синда, в том числе в Татта, Хайдарабаде, Бакхаре, Шокирпуре, Систоне и Карочи особенно бурно развивалась персидская поэзия» (9, 432).

Тазкире «Такмила» начинается со статьи об Ахмаде Мавлави Оли Ахмад Хиндустони Пахлавони и заканчивается сведениями о Юсуфе Хаккок Систони. Тазкире начинается с традиционных глав, восхваления Аллаха и пророков, разъяснения причины написания книги в тексте же встречается множество аятов и хадисов, привлеченных для подтверждения слов автора. Есть в тексте и некоторые рассказы. В тазкире «Такмилаи Маколот-уш-шуаро» в качестве примера цитированы образцы рубаи, китъа, газели, касиды, мухаммаса, отрывки из месневи и поэм, историограммы.

Мухаммадиброхим Халил, как и Мир Алишер Коне’, приведя полюбившиеся ему строки поэтов, высказывает о них свою точку зрения и добавляет свои стихи. К примеру, о поэте по имени Тоиб пишет: «Тоиб - псевдоним красноречивого, благонамеренного Мухаммадтаки Кандагари. Некоторое время жил в Карочи, а затем переехал к правителю Ласбила Джом Мирхону Миру и служил в качестве мунши (секретаря)».

Шестой раздел главы называется «Отражение литературных связей Индии с Ираном и Мавареннахром».

Анализ содержания «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ демонстрирует общую картину миграции поэтов Ирана и Мавареннахра в Индию. Рассказывая о поэте по псевдониму Фирдоуси, автор пишет: «Мирзо Мухаммадали по псевдониму Фирдавси Сони Хуросони Туси, говорят, был из рода Фирдоуси, автора «Шахнаме». Автор «Шахнаме Нодиршаха» вместе с королевской свитой Нодири въехал в район Синда. Следующие несколько бейтов из его «Шахнаме» услышаны нами. Восхваляя меч и щит, говорит:

Ду ма[ дорад он осмони xалол,

Сипар бадру теuи дурахшон [илол» (3, 494).

Коне’ приводит сведения о поэте по имени Боязид Бухори, достигшем успеха и высокого положения при правлении Джахонгира:  «Мир Боязид Бухори в пятнадцатом году от восшествия на престол Джахонгира в тысяча двадцать восьмом году хиджри с двухтысячным народом и тысячу пятисот наездниками стал правителем области Татта, а до этого в Бакхаре был командиром войскового отряда:

Ошиr аз сeзи дарун ба[равар аст,

Шамъро шeъла ба сар тоxи зар аст. (3, 108)

Анализ «Маколот-уш-шуаро» показывает, что Коне’ в своем тазкире сообщает и о поэтах - выходцах Бухары, приехавших по каким-то причинам в Индию, часть которых получила высокие должности, а другая часть провела свою жизнь в трудностях и лишениях либо в среднем достатке.

Мир Алишер Коне’ также сообщает о поэтах - гератцах, предки которых или они сами жили в Герате. Так, автор сообщает об ученом и поэте по имени Абдулраззок: «Абдулраззок сын Амирхона ибн Абулкосимхона ал Хирави… владел всеми науками и говорят, заикался…» (3, 416).

Часть поэтов, включенных в тазкире Коне’, происходит из Шираза. Например, автор сообщает  об Али Ширази.

Некоторые поэты, имена которых приводятся в тазкире, приехали в Синд из Мешхеда и Тегерана и, прожив определенное время, вернулись на родину. Об одном из них Мир Мухаммаде Али Машхади автор дает сведения:

«Мир Мухаммад ал Хаким Машхади был из Таботабо. Был силен в астрономии и философии. В тысяча сто шестьдесят девятом хиджри приехал в Синд, служил в войсках у Миён Мухаммада Муродёбхона и заслужил славу и под конец получил право обращения. Сочинял выразительные стихи:

Гирифторам ба дасти нозанине,

Бути абрeкамоне, ма[xабине (3, 452- 453).

Литературные связи, сформировавшиеся между поэтами Мавареннахра, Хоросана, Ирана с литераторами Индии и  Синда в Х1-ХУ1 вв., успешно развивались и в ХУП-ХУШ вв.

Последний раздел второй главы называется «Проявление особенностей индийского стиля в тазкире Коне’ и в литературе этого периода».

Несмотря на то, что «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ в целом написано доступным стилем, все же в тексте встречаются предложения, написанные в стиле «насри масну’» требующем от читателя особого внимания и напряжения ума. При характеристике некоторых поэтов Мир Алишер Коне’ обильно использует  сложные приукрашенные сравнения и эпитеты, вследствие чего текст тазкире становится труднодоступным. Так, о поэте по имени Абдуллатиф приводит следующие сведения: «…фарри [идояту иршод аз ламаот аз xабини нурониаш медурахшид. Шe[ратдeст набуда. Рeзе Махдум Му[аммад Муин ба диданаш расида, дар аснои такаллум сухан аз самою суруд ба миён омада. Баски мизоxи ва[[оx аз таклифи а[ли зо[ири шуароро дошта, фармуд: «Ман низ ро[е бад-ин маrом дорам ва го[е ба rонуни наuамоти шавr чанги тафаннун бар парда[ои дил мезанам». Ин бигуфт ва гeшу [уш бартофта замзамае бунёд ни[од, ки нохун дар дили [азор шикаст ва uариб [олате рeй дод…» (3, 426). В приведенном отрывке речь идет о том, что от него исходил свет, и он не был тщеславным. Как-то Мухаммад Муин зашел его навестить, и речь зашла о песнях. Абдуллатиф сказал о своем увлечении пением и когда начал петь, его пение было просто поразительно»

Коне’ в своем тазкире часто использует арабские слова и выражения и цитирует арабские стихи.

В тазкире ощутимо влияние индийского стиля. Так, при характеристике поэтического слога Ахмада Хаддода он называет его «дар шоирb сахтандеша». Также в тексте встречаются слова из разговорной лексики: «сахтxон», «сахтрe», «сахтгон» и др.

Мир Алишер Коне’ приводит множество образцов и из своего творчества. Эти примеры позволяют выявить особенности творческого пера самого Коне’. Анализ этих стихов приводит к выводу, что стиль Коне’ был ясным и доступным, а многие  мысли и образы свежими и тонкими.

Исследование поэзии, как маститых авторов, так и любителей поэтического слова ХУП-ХУШ вв. Индии и Синда показывает, что в этот период индийский стиль имел особое влияние на их творчество. Литераторы сочиняли свои произведения, как в индийском стиле,  так и в стиле предшественников.

Изучение вопроса литературных взаимосвязей на основе «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ убеждает, что среди трех   литературных кругов персидско-таджикской литературы: Ирана, Мавареннахра и Индии последний был одним из самых развитых в области культуры. Благодаря тимуридским правителям персидский язык и литература в этой стране получили особый расцвет и привлекли внимание ученых и писателей всего мира. Именно поэтому, начиная с ХУ1 века и вплоть до ХVII-ХУШ вв. многие ученые и литераторы двинулись в сторону Индии, чтобы найти себе прибежище и обеспечить достойную жизнь.

Материалы тазкире убеждают, что действительно многие поэты в ХVII-ХУШ вв., приехав в Индию из крупнейших городов Мавареннахра, Хорасана и Ирана, в том числе из Герата, Самарканда, Бухары, Шираза, Тегерана, Исфахана, Казвина, Табриза и др., благодаря своему таланту и знаниям добились положения и снискали уважение и славу. Их приезд в Индию и знакомство с новым стилем стали причиной особого развития индийского стиля в их творчестве.

В заключении диссертации отмечается, что составление тазкире в средние века представляло собой особую школу и, начиная с тазкире «Лубобу-л-албоб» Мухаммада Авфи Бухорои (1) и до «Намунаи адабиёти точик» (2) Садриддина Айни все подобные сочинения имели большое значение в определении общей картины развития литературы в различных периодах ее развития. В ХУП-ХУШ вв. также был создан ряд тазкире, среди которых особенно значительно тазкире Мир Алишера Коне’ «Маколот-уш-шуаро». Исследование этого тазкире привело нас к следующим выводам:

1.«Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ является одним из наиболее важных тазкире ХУШ века, в котором нашли отражение все особенности составления персидско-таджикских тазкире. В этом сочинении сообщается о 719 писателях и поэтах ХУП-ХУШ вв. Индии и Синда;

2.Автор тазкире наряду со сведениями о других поэтах, описывает свою автобиографию и приводит более 720 бейтов из своего творчества, на основе которых можно рассуждать о творческих способностях Коне’. В тазкире приведены отрывки и из его прозаических произведений;

3. В «Маколот-уш-шуаро» даны сведения о жизни и творчестве многих поэтов, в ответ которым Коне’ написал свои стихи. Кроме того, имеется информация и о правителях, пишущих стихи, среди которых имеются имена Бобура Мирзо, Дорошукуха и других;

4. «Маколот-уш-шуаро» по своей структуре состоит из введения, 31 главы и заключения. Главы расположены в алфавитном порядке и внутри глав также соблюден принцип алфавитного расположения имен поэтов. В начале каждой статьи Коне’ даёт биографические сведения, а затем цитирует отрывки из их произведений. Количество приведенных примеров в статьях неравномерно, от одного бейта до целого стихотворения или нескольких стихов: рубаи, газели, касиды отрывков из поэм или месневи;

5. В тазкире поэты не разделены по социальному происхождению. Рядом друг с другом находятся поэты, как профессионалы, так и любители, представители различных социальных сословий: цари, правители, религиозные предводители, ученые, военные, торговцы, плотники и др.

Сведения Коне’ о поэтах отличаются по объему. Если об одном поэте дана подробная информация о жизни и цитировано множество его стихов, то о другом поэте его сведения ограничены лишь несколькими предложениями и всего одним-двумя бейтами, в некоторых других случаях упомянуты лишь имена писателей;

6. Материалы тазкире позволяют сделать выводы о развитии литературных жанров в ХУП-ХУШ вв. в Индии и Синде. Выясняется, что в эту эпоху наиболее распространенными жанрами были муфрадот и рубаи, кыт’а и касыда, газели и месневи. Поэты изучаемого периода также часто обращались к жанрам муаммо, шахрошуб и моддаи таърих. Кроме того, в это время создавались комментарии, словари и исторические сочинения;

7. «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ написан ясным и доступным стилем, однако, в тексте встречается множество арабских слов и выражений. Слова автора при характеристике личности и творчества поэтов особенно высокопарны и сложны. В тексте наблюдается изобилие художественных средств: эпитета, иносказания, аллегории, преувеличения, олицетворения, антитезы и т.д. Таким образом, несмотря на то, что тазкире в целом написано в стиле прозы матбу’, в нем наблюдаются и элементы прозы масну’»;

8. Мир Алишер Коне’ при характеристике качеств поэтов и их поэтического мастерства и знания, описания их славы и авторитета пользуется элементами прозы мутакаллиф, тем самым способствуя укреплению в прозе  индийского стиля;

9. Влияние индийского стиля в поэзии ХУП-ХУШ вв. явно ощутимо. Оно наблюдается как в творчестве современников Коне’, так и в сочинениях его самого. Анализ стихов, приведенных в тазкире, свидетельствует, что индийский стиль был наиболее распространен в литературе Индии и Синда исследуемого периода. Наряду с индийским стилем продолжали свое существование и традиционные древние стили;

10. Тазкире Коне’, охватив материалы своих предшественников, оказал влияние на развитие составлений тазкире в последующие периоды. Свидетельством сказанному может быть тазкире «Такмилаи «Маколот-уш-шуаро» Мухаммада Иброхима Халила, являющимся продолжением работы Коне’;

11. Автор «Такмилаи «Маколот-уш-шуаро» также, как и Коне’ дает обширные сведения о ряде поэтов, прикрепляя к ним большое количество образцов их творчества. О других же писателях информация автора, как и приведенные примеры из их творчества, скудны и недостаточны. По мнению Саидалиризо Накави (7), это связано с неблагоприятными для написания тазкире условиями. Дело в том, что часть поэтов, включенных в тазкире Коне’, не является коренными жителями Синда, и автор тазкире с ними общался во время их временного расположения в Синде или при их путешествиях через Синд;

12. Исследование «Маколот-уш-шуаро» Коне’ позволяет представить и картину литературных взаимосвязей Мавареннахра, Хорасана, Ирана и Индии. Материалы тазкире подтверждают, что в  ХVII -ХУIII вв. многие писатели и ученые из  Бухары, Самарканда, Герата, Шираза, Исфахана, Табриза, Казвина, Кандагара и других городов приезжали в Индию и благодаря своему таланту и способностям находили здесь приют и славу.

 

Цитированная литература:

  • Авфb, Му[аммад Бухороb. Лубобу-л-албоб. -X.1-2 / Та[ия ва тас[е[и Эдвард Браун ва Му[аммади Ќазвинb. - Лейдан, 1906. – 369с.
  • Айнb С. Намунаи адабиёти тоxик.- Москва, 1926. – 626с.
  • Ќонеъ, Мир Алишер. Маrолот-уш-шуаро / Бо муrаддима ва тас[е[и Сайид {исомуддини Рошидb. – Карочb. 1957. – 1018с.
  • Ќонеъ, Мир Алишер. Тў[фат-ул-киром. - X.3. / Бо э[тимом ва [авошии Сайид {исомуддини Рошидb. – {айдаробод, 1971. – 615с.
  • Маонb, А[мад Гулчин. Таърихи тазкира[ои форсb.- X.1.- Те[рон, 1363.- 765 с.
  • Маонb, А[мад Гулчин. Таърихи тазкира[ои форсb. – X.2. – Те[рон, 1363. – 1006с.
  • Наrавb, Сайид Алиризо. Тазкиранависии форсb дар {инду Покистон. – Те[рон, 1966
  • Стори Ч.А. Персидская литература. Био-библиографический обзор / Перевел с англ., переработал и дополнил Ю.А.Брегель.-Москва, 1972.-Т.1.-639 с.
  • Таттавb, Махдум Мухаммад Ибро[ими Халил. Такмилаи «Маколот-уш-шуаро» / Под редакцией Сайида Хисомуддина Рошиди.- Карочи, 1958. -912 с.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

  •  Взгляд на тазкире Мир Алишера Коне’ «Маколот-уш-шуаро».- Ра[оварди олимони xавон (Сборник научных статей молодых ученых ХГУ им. академика Б.Гафурова). -Худжанд, 2001.- С.65-66.
  • Образ Абдурахмона Джами в творчестве Навои. - Сeзи дил (Сборник статей). - Худжанд, 2001.- С. 101-103.
  • Мир Алишер Коне’ и его художественное наследие. - Таблаи аттор (сборник статей молодых ученых и аспирантов ХГУ им. академика Б.Гафурова). - Ч.2.-Худжанд: Государственное издательство имени Р.Джалила, 2001. - С.41-44
  • Значение «Маколот-уш-шуаро» в освещении творчества автора. Ра[оварди олимони xавон (Сборник научных статей молодых ученых ХГУ им. академика Б.Гафурова). – Худжанд, 2003.- С.51-55
  • Литературное значение тазкире «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’.- Материалы конференции молодых ученых и исследователей области. - Худжанд, 2006.- С. 103-107
  •  Тематика и содержание поэзии Коне’. - Материалы конференции. – Худжанд, 2006.- С.107-109.
  • Основные течения и особенности написания персидских тазкире в ХVIII веке.- Материалы 1Х конференции молодых ученых и исследователей области. – Согд, 2007.- С. 52-57.
  •  Структура и содержание тазкире «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ // Известия Таджикского национального университета. – Душанбе, 2007. -  № 5.- С. 225-232.
  •  Коне’ - поэт. - Материалы научно-практической конференции преподавателей и ученых ХГУ им. академика Б.Гафурова.- Худжанд, 2003. - С. 100-104.
  •  Проблемы литературных взаимосвязей в «Маколот-уш-шуаро» Коне’.- Армуuони «Ганxи сухан» (Сборник статей).- Худжанд, 2008, -Том 1.,- С. 183-192.
  • «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ и его влияние на последователей - авторов тазкире. - Сборник статей, посвященный 75-летию ХГУ им. академика Б.Гафурова.- Худжанд, 2007.- С. 202-206.
  •  Социальные мотивы в поэзии Коне’/ Армуuони «Ганxи сухан» (Сборник статей).- Худжанд, 2010. -С.152-158.
  • Освещение вопроса о социальном сословии поэтов в тазкире «Маколот-уш-шуаро» Коне’.- Рамзошнои маънb (Сборник статей, посвященный 50-летию академика Салимова Н.Ю). - Худжанд, 2011.- С.240-246.
  •  «Маколот-уш-шуаро» Мир Алишера Коне’ и развитие написания тазкире.- Аз нав[и сухан то xав[ари маъно (Сборник статей, посвященный 70-летию профессора Ф.К.Зикрияева). –Худжанд, 2010.- С. 327-333.
  •   Мир Алишер Коне’ и индийский стиль. - Шарофати «Бухорои шариф». - Худжанд, 2012. – С. 170-178.
  •  «Тазкират-уш-шуаро» Ходжи Не’матулло Мухтарама, как литературно-исторический источник.- Шукуфаи ирфон.- Худжанд, 2012. – С. 377-383

 Подписано в печать 13.04.2012г. Формат 60х80/1/16

Заказ №295. Тираж 100. Объем 1,4 п.л.

Издательство «Нури маърифат» ХГУ имени Б.Гафурова

г. Худжанд, ул. Ленина, 52

 
Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.