WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]

Композиционно-стилистические приемы нарастания и спада в тексте сказки (на материале английского языка)

Автореферат кандидатской диссертации

 

На правах рукописи

НАМЫЧКИНА Елизавета Валентиновна

КОМПОЗИЦИОННО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ НАРАСТАНИЯ И СПАДА В ТЕКСТЕ СКАЗКИ

(на материале английского языка)

 

 

Специальность 10.02.04 – германские языки

 

 

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

 

 

 

 

 

 

Москва  2012



Работа выполнена на кафедре грамматики английского языка факультета иностранных языков  Московского педагогического государственного университета

 

Научный руководитель:

Блох Марк Яковлевич

доктор филологических наук,

профессор

Официальные оппоненты:

Синеокова Татьяна Николаевна

доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой английского языка переводческого факультета Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова

Стырина Елена Вячеславовна

кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии факультета иностранных языков Института гуманитарного образования и информационных технологий

Ведущая организация:

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Самарский государственный университет»

Защита состоится «___» мая 2012 г. в 12.00 часов на заседании Диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119517, Москва, пр. Вернадского, д. 88, ауд. № 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119991, Москва, ул. М. Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан «____» апреля 2012 года.

Ученый секретарь

Диссертационного Совета                       Мурадова Лариса Андреевна

Реферируемая диссертация посвящена изучению роли композиционно-стилистических приемов нарастания и спада в тексте сказки.

Выбор сказки в качестве объекта исследования определяется ее функциональной и структурной самобытностью. Как справедливо заметил С.Я. Маршак, сказка – основной и излюбленный жанр детской литературы [Маршак, 1971]. Вводя ребенка в мир художественной литературы, сказка помогает привить ему любовь к чтению, оказывает влияние на мировоззрение, творческий потенциал, особенности мышления, воображение, язык. Рассказанные в детстве мотивы живут в сознании писателей. Потому, вероятно, читая романы и рассказы, рассчитанные на взрослую аудиторию, мы узнаем в персонажах Золушку, Синюю Бороду и других, знакомых с детства, героев.

Важнейшим качеством жанра сказки является его одновременная принадлежность фольклору и литературе. В интересе новейшей литературы к фольклору лежит стремление писателей к преодолению рамок традиционного словесного искусства, обновлению жанрово-стилевых форм. Жанр сказки характеризуется исследователями как художественная система, в которой соотношение элементов поэтики двух различных видов искусства - фольклора и литературы - представляет целое, гармоничное единство.

Выделяют три подхода к изучению художественного текста: с точки зрения теории литературы (литературоведческий), семиотики искусства (семиотический) и теории языка (лингвистический). Анализу сказки посвящено много отечественных и зарубежных исследований, включающих в круг рассмотрения вопросы генезиса жанра сказки, соотношения мифа и сказки, а также выявляющих своеобразие сказок как отдельных авторов, так и целых литературных направлений, разных стран и эпох (см. работы В.Я. Проппа, К.В. Чистова, Д.Н. Медриша, Е.М. Мелетинского, Л.Ю. Брауде, Т.Г. Леоновой, Е.М. Неелова Т.В. Кривощаповой, Л.В. Овчинниковой, И.Ф. Амроян и др.).Однако б?льшая часть научных работ представляет собой литературоведческие и семиотические исследования, лингвистический же аспект либо совсем исключается, либо затрагивается попутно.

Использование стилистических приемов в англоязычной детской литературе мало исследовано в научных работах. Т.В. Доброницкая провела общий анализ стилистико-синтаксических средств в английской сказке, Н.М. Ладисова, Н.М. Матафонова рассматривают лишь узкую область стилистики применительно к английской сказке. Работы зарубежных исследователей не затрагивают вопросы стилистического своеобразия произведений этого жанра, а представляют собой классификацию сказок (Аарне-Томпсон, К. Бриггс) или литературоведческий и исторический анализ (И. и П. Опи, Дж.Р. Толкиен, Е.У. Харрис, М. Татар).

В то же время, именно лингвистический анализ текста имеет решающее значение для раскрытия его коммуникативных, когнитивных, функциональных и структурных особенностей, «позволяет установить лингвистические основы его выразительности» [Александрова, 1984:70].

Роль нарастания и спада в структуре сказки рассматривается нами в двух  аспектах. С одной стороны, это стилистические фигуры, то есть «обороты речи, служащие для усиления выразительности высказывания» [ИСРЯ]. С другой стороны, восхождение и нисхождение являются композиционно-строевыми компонентами, способствующими формированию логичного связного текста.

Анализ стилистической фигуры нарастания представлен в работах С.Ю. Медведевой, Э.М. Береговской, И.Р. Гальперина, однако эти исследования не раскрывают данный прием во всем его многообразии.

Обзор лингвистической литературы показал недостаточность внимания к стилистическому приему спада. В настоящее время не существует комплексного исследования этой стилистической фигуры, ее отдельные разновидности относят и к градации, и к ретардации.

Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса М.Я. Блоха, в частности положения теории уровневой структуры языка и учение о диктеме как единице темообразования и стилизации текста.

Особенностью стилистических приемов нарастания и спада является то, что их структурными элементами могут быть единицы разных уровней языка: от морфем до диктем и диктемных групп. Теория уровневой структуры языка, предложенная М.Я. Блохом, представляет язык как четкую, логичную иерархию уровней, в которой неизменно соблюдается правило, по которому каждый последующий элемент может состоять из одного или нескольких элементов нижележащего уровня. Положения данной теории позволили детально исследовать приемы нарастания и спада в тексте английской сказки и выявить специфические функции этих приемов, выраженных единицами разных языковых уровней.

Применение комплексного подхода при изучении приемов нарастания и спада в тексте сказки предусматривает использование данных различных гуманитарных наук: лингвистики (грамматики, лексикологии, стилистики текста, психолингвистики, риторики), теории информации, детской психологии, социологии.

Ведущим методом исследования является комплексный филологический анализ художественного произведения. Параллельно использовались описательный, сравнительный, исторический, статистический методы, все частные приемы лингвистического анализа (фонетический, словообразовательный, лексический, морфологический, синтаксический и диктемный анализ), а также контекстуальный и статистический анализ. Корпус единиц, подвергшихся анализу на текстовом этапе, сформирован при помощи метода сплошной выборки.

Актуальность данной темы определяется большим значением, которое придается в современной лингвистической науке разностороннему и глубокому изучению функционально-речевых стилей и их разновидностей. Актуальность настоящей диссертации также связана с недостаточным количеством исследований, посвященных изучению стилистических приемов в тексте сказки.

Научная новизна предпринятого исследования определяется недостаточной изученностью композиционно-стилистических приемов нарастания и спада с точки зрения уровневой классификации их элементов. Реферируемая диссертация является фактически первым комплексным научным анализом  нарастания и спада как фигур украшения речи с одной стороны, и основы композиционного строения текста, с другой. Впервые представлен анализ фактического материала на основе диктемной теории текста. Разработана типология нарастания и спада как разных стилистических приемов на основе принципа градации. Исследована роль нарастания и спада в формировании композиции сказки.

Объектом исследования  является авторская и фольклорная сказка. В качестве предмета исследования выступают композиционно-стилистические приемы нарастания и спада.

Цель данного диссертационного исследования заключается в изучении стилистического потенциала синтаксических приемов нарастания и спада как стилистических фигур и аранжировочных выразительных средств, используемых при построении текста сказки, в терминах теории уровневой структуры языка и диктемной теории.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

- провести критический обзор основополагающих научных работ, посвященных исследованию сказки как литературного жанра, нарастания, спада, кульминации, развязки в лингвистике и литературоведении;

- выявить и классифицировать различные виды нарастания и спада в тексте сказки, описать языковые средства их выражения;

- определить особенности спада как отдельной стилистической фигуры;

- описать роли и функциональные возможности нарастания и спада как стилистических фигур и компонентов структуры сказки;

- рассмотреть композиционную структуру сюжета сказки и описать роль нарастания и спада в построении предкульминационной, кульминационной и завершающей частей произведения;

- проанализировать различия в использовании нарастания и спада как фигур речи и композиционно-строевых приемов  в текстах авторских и народных сказок.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сказка – особый литературный жанр, структурные и стилистические характеристики которого во многом определяются устной формой бытования. Возможность выделения жанра сказки определяется ее когнитивными, коммуникативными, функциональными и структурными особенностями.

2. Нарастание и спад – широко распространенные в сказке приемы, которые могут быть выражены средствами всех языковых уровней: фонетического, морфологического, лексематического, денотематического, пропозематического и диктематического. При этом восприятие стилистического приема, вне зависимости от языкового уровня его элементов, происходит только в диктеме как единице тематизации и стилизации.

3. Нарастание и спад – это отдельные стилистические приемы на основе принципа градации, различающиеся с точки зрения структуры и выполняемых в тексте функций.

4. Нарастание и спад – это не только фигуры речи, но и аранжировочные приемы, являющиеся основой предкульминационного развития сюжета, кульминации и развязки. Несколько сюжетов также могут располагаться в порядке возрастания или убывания напряженности.

Научное и прикладное значение исследования состоит в выявлении новых данных о структурной, семантической и коммуникативной организации текста сказки и, в частности, об особенностях нарастания и спада как фигур речи и композиционно-строевых компонентов текста. Результаты исследования должны пополнить соответствующие разделы по синтаксису, стилистике английского языка, могут быть использованы в курсах теории и практики анализа и интерпретации текста, могут дать определенный материал для смежного с лингвистикой литературоведения.

Материалом исследования послужили фольклорные английские и кельтские сказки, англоязычные варианты арабских сказок, а также литературные произведения американских, британских, австралийских авторов. Общее число народных произведений - 196, авторских – 85, общий объем составляет более 4200 страниц печатного текста.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отображены в шести научных статьях автора, опубликованных в специализированных изданиях. В том числе три статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК. Общий объем публикаций – 3,1п.л. По теме исследования были сделаны доклады на научных конференциях МПГУ в 2009-2010 гг.

Цель работы и поставленные задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии (включает 157 теоретических источников) и списка используемой литературы (список включает 18 изданий художественной литературы).

Во введении обосновывается выбор темы, устанавливается теоретическая база и пути изучения выбранной проблемы, формулируется цель и задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, указываются методы анализа, использованные в исследовании, определяется научное и прикладное значение исследования, его научная новизна, приводится аннотация работы.

В первой главе освещается проблема изучения сказки как литературного жанра в отечественном и зарубежном литературоведении.

Во второй главе рассматриваются основные направления исследования стилистических приемов нарастания и спада, композиционных элементов художественного произведения в целом и сказки в частности.

В третьей главе изучается использование стилистических фигур нарастания и спада, выраженных средствами различных уровней языка, в тексте сказки.

В четвертой главе описывается функционирование нарастания и спада в качестве языковой основы композиционных элементов сказки: завязки, предкульминационного развития конфликта, кульминации, развязки.

Каждая глава завершается краткими выводами. В заключении подводятся основные итоги исследования.

Библиография включает работы отечественных и зарубежных исследователей в области лингвистики текста, когнитивной лингвистики, литературоведения, поэтики, фольклористики.

Общий объем исследования составляет 147 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Художественная литература – это обширная и вариативная разновидность языка. Включая в себя большое число жанров, направлений, стилей, художественная литература становится предметом множества исследований. Наибольший интерес представляет вопрос о ее жанровом своеобразии.

Мы провели анализ жанрового своеобразия сказки на основе четырех критериев, выделенных В.А. Тырыгиной: формально-структурного, функционального, когнитивного и коммуникативного.

Характеристика произведения, которое сегодня обозначается термином «сказка» - его неправдоподобность. Не всегда в произведениях этого жанра есть фантастические персонажи, но сказка всегда содержит элемент волшебства или иной сверхъестественный элемент, который является чистым вымыслом. Под вымыслом следует понимать не только фантастическую, но и житейскую необычайность (представление реальных объектов в фантастическом аспекте).

Большинство исследователей подчеркивают устную форму бытования как типичный признак сказки. Фольклорная сказка – произведение устного народного творчества, а потому ей свойственны все особенности устной речи. В то же время, литературная сказка, изначально создаваемая в печатной форме, также часто изобилует указаниями на устную форму:

1) в заглавии;

2) через устойчивые речевые обороты;

3) через лингвистические особенности рассказчика;

4) в зачинах, отступлениях и концовках, где описывается обстановка ведения повествования;

5) через иллюстрации;

6) через лаконичность повествования.

Под устной формой следует понимать не столько лингвистические особенности текста сказки, сколько стиль повествования. Любая сказка, существующая только в устной или в письменной форме, воспринимается реципиентом как произведение рассказываемое, даже если сказка напечатана в книге.

Н.М. Ладисова, О.Е. Филимонова, Е.У. Харрис, И. и П. Опи выделяют в своих работах следующие структурные признаки сказки:

- Наличие повествования;

- Особая форма построения;

- Устойчивая поэтика: определенные композиционные приемы – зачины, концовки, присказки. В.Я. Пропп считает, что под теоретическим понятием поэтики сказки можно объединить ее стиль и композицию. Именно этот признак, отмечает ученый, и «есть решающий для определения того, что такое сказка» [Пропп, 2000: 26];

- Определенная система художественных средств, которые приобретают в сказке особые поэтические функции;

- Для сказочных текстов характерны кумулятивность и градация интенсивности эмоционального состояния героя;

- Персонажи сказки всегда категорично поляризованы – мачеха злая на протяжении всей сказки, а падчерица остается доброй, несмотря на все испытания [Harries, 2001: 100];

- Интересно сочетание в сказке двух противоречивых реалий. С одной стороны, в ней крайне редко встречаются названия мест или точного времени событий, иначе, как справедливо отмечают И. и П. Опи, сказка перестает быть такой правдоподобной. С другой стороны, причина живучести сказки заключается, по мнению этих исследователей, именно в ее реалистичности;

- Практически все сказки имеют границы, которые отделяют их волшебный мир от нашего реального мира. Мы воспринимаем как сказку то, что начинается с «жили-были» и заканчивается словами «жили долго и счастливо» (Onceuponatime/ happilyeverafter). Эти фразы имеют эквиваленты в очень многих языках.

Для организации сказочных историй внутри сборников или для связи разных сюжетов внутри одного произведения во многих фольклорных и авторских произведениях используются широкие рамочные конструкции.

Когнитивный подход к изучению жанра сказки делает необходимым выделение ее прототипического образа – произведения, имеющего наибольшее число свойственных данному жанру характеристик. При исследовании сказки за такой прототип следует принимать народную, а не авторскую сказку, в связи с тем, что, как справедливо отмечает Е.М. Печерникова, именно в народной сказке наиболее полно проявляются особенности, свойственные жанру сказок в целом [Печерникова, 1962: 3].

Народная сказка – это классический образец фольклора, литературная сказка, тяготея к народному образцу и отталкиваясь от него, приобретает свои отличительные особенности.

Анализ различных теоретических источников позволяет говорить о наличии промежуточного звена в векторе «фольклорная сказка > литературная сказка». Это объясняется теснейшей взаимосвязью этих двух видов произведений: фольклорная сказка за долгое время существования подвергается литературной обработке, а многие авторские сказки уходят корнями в народные традиции.

Мы считаем необходимым выделение наджанра сказки, под которым будем понимать литературно-художественное развлекательное произведение преимущественно малой формы, сюжет которого основан на заведомом вымысле. В рамках жанра сказки можно выделить поджанры фольклорной, литературной и фольклористической сказки.

Коммуникативный подход к изучению жанра предполагает необходимость выделения особенностей реципиента.

Сегодня жанр сказки относят к детской литературе, хотя в него входят и произведения, рассчитанные только на взрослую аудиторию.

Важной особенностью сказки с точки зрения коммуникативного подхода является двойственность ее восприятия. С одной стороны, автор и взрослая аудитория воспринимают сказку как историю, основанную на чистом вымысле. С другой стороны, основной адресат сказки – ребенок – верит в рассказываемые события, погружается в повествование и становится активным участником действия сказки. Правдоподобность сказки является основным условием ее успешности.

Коммуникативная особенность сказки ведет к выдвижению на первый план ее педагогической функции. В наше время воспитательная и обучающая функции сказки признаны ведущими учеными (В.Г. Белинским, В.Я. Проппом, К.И.Чуковским, С.Я. Маршаком, М.Я. Блохом и др.) как ее основные функции.

Нарастание и спад – важнейшие средства стилистического и композиционного оформления текста, придающие тексту эмоциональность и структурную стройность. Эти композиционно-стилистические приемы могут быть использованы как при формировании целой сюжетной линии, так и при выражении единственной мысли. Соответственно, размеры нарастания и спада могут варьироваться от предложения до целого произведения. Нарастание и спад широко применяются как в письменной, так и в устной речи.

Важную роль в формировании нарастания и спада в речи играют паралингвистические средства выражения градации, которые подразделяют на просодические и кинетические. В детской литературе большое значение приобретает также еще один нелингвистический способ передачи градации, а именно – иллюстрации, что связано с важной ролью наглядности в детском восприятии.

Однако как отмечает Т.Л. Ветвинская, роль структурного фактора в стилистической действенности градации значительно менее важна, чем роль фактора количественного.

Лингвисты практически единодушны в вопросе о минимальном количестве элементов нарастания. Т.В. Лияскина, С.Ю. Медведева, Ю.А. Разоренова, Т.Г. Хазагеров и Л.С. Ширина, а также многие другие российские и зарубежные исследователи считают, что в ряду должно быть не менее трех градонимов. В то же время, С.И. Никитина, Н.В. Васильева, А.В. Щербаков, А.А. Бернацкая признают существование градаций с двумя однородными членами.

В отношении стилистической фигуры спада до настоящего времени детального исследования не проводилось. Статус спада как отдельного стилистического приема признается не всеми лингвистами. Анализ различных источников показал, что существуют следующие точки зрения на данную проблему:

1) Большинство авторов (Д.Э. Розенталь, Л.С. Леденева, Н.Т. Головкина, Л.А. Новиков) термином «спад» обозначают нисходящую градацию.

2) В.А. Кухаренко понимает под антиклимаксом резкий спад, а именно: «климакс, внезапно прерванный неожиданным поворотом мысли, который опровергает ожидания читателя (слушателя) и ведет к полной семантической перемене выделенной идеи» [Кухаренко, 1986: 87]. Т.А. Знаменская, Ю.М. Скребнев также считают антиклимакс резким спадом.

3) А.Н. Мороховский выделяет разрядку (антиклимакс) в отдельную фигуру неравенства и различает два ее вида. В первом случае происходит постепенное снижение экспрессивности, эмоциональной напряженности высказывания вследствие расположения языковых элементов по убывающей степени эмоциональной насыщенности. Во втором случае разрядка характеризуется резким и неожиданным снижением эмоциональной насыщенности [САЯ, 1991: 196-197].

Кроме того, выделяют особую фигуру речи, батос (bathos), состоящую в сочетании контрастных по смыслу или стилю слов и выражений по принципу: «от возвышенного к смешному».

Основной функцией градации многие лингвисты считают экспрессивность, которую А.И. Ефимов называет главным предметом стилистики. Другая функция градации – структурная организация текста. Неоднозначно определяются специфичные функции спада как фигуры речи. Основной функцией антиклимакса большинство лингвистов считают создание комического эффекта. По наблюдению Т.Л. Ветвинской, более редкие примеры нисходящей градации могут выражать постепенность эмоциональной разрядки.

Основными композиционными элементами произведения являются завязка, развитие конфликта, кульминация и развязка. В графических схемах Г. Фрайтага, Т.В. Лияскиной развитие сюжета, приводящее к кульминации, представляет собой восхождение, за кульминацией следует нисхождение.

Композиционная роль нарастания и спада проявляется наиболее ярко в сказках, построенных на основе нанизывания. Среди произведений этой группы выделяют сказки с простым нанизыванием (все персонажи не перечисляются в каждом эпизоде) и кумулятивные сказки (все персонажи перечисляются в каждом эпизоде).

Мы провели анализ фигур нарастания и спада по языковым уровням. В соответствии с учением об уровневой структуре языка, сформулированным М.Я. Блохом, можно выделить шесть языковых уровней: фонетический, морфематический, лексематический, денотематический, пропозематический и диктематический. При этом, морфематический и денотематический уровни являются переходными [Блох, 2004: 178].

Мы установили, что стилистическая фигура нарастания может быть выражена средствами каждого из этих шести уровней. Однако независимо от того, средствами какого уровня языка выражена градация, ее восприятие происходит на уровне диктемы –  элементарной тематической единицы связной речи.

Мы выделяем два вида нарастания как стилистической фигуры.

Под ступенчатым нарастанием понимаем такой вид градации, каждый последующий элемент которого содержит усиливающееся значение, благодаря чему создается нарастание производимого ими впечатления.

Под кумулятивным нарастанием понимаем те случаи, в которых элементы тождественны по силе экспрессивности, а общая выразительность фразы усиливается через кумуляцию напряженности в целом. 

Фонетическое нарастание выражается через изменение свойств фонации (увеличение громкости, паузы, восклицания). Поэтому данный вид градации можно также назвать просодическим. На письме это изменение отображается графически.

В литературных сказках, которые изначально создаются в печатной форме, в отличие от устных фольклорных произведений, графическое изменение (увеличение или уменьшение шрифта, курсив) может вести к изменению фонетическому.

Изменение свойств фонации может быть выражено в тексте сказки не только с помощью изменения написания слов. Громкость голоса также может быть передана с помощью прилагательных и наречий, выражающих громкость, или глаголов говорения: от тихой (whisper, mumble, murmur) до громкой (cry, shout, shrill, thunder). Кроме того, на повышенный тон указывают восклицательные предложения, междометия, фразы, выражающие яркие эмоции, ругательства.

Морфологическая градация выражается в изменениях состава слов: добавлении суффиксов, изменении числа или времени глагола и т.д. Как отмечалось выше, морфематический уровень не относится к числу основных сегментов языка. И действительно, морфемы и служебные слова используются при построении слов и предложений подсознательно, мы воспринимаем не тот или иной набор морфем, а целую лексическую единицу с ее номинативным значением.

Поэтому градацию данного уровня можно назвать средством для реализации нарастания более высокого уровня – лексематического.

Элементами градации лексематического уровня являются отдельные лексические и фразеологические единицы. При этом, градонимы могут находиться как в одном, так и в нескольких предложениях в рамках одной диктемы или диктемной группы. Элементы градационных рядов лексематического уровня обозначают понятия одной тематической группы.

На уровне лексем выделяем синонимическую, гипонимическую, антонимическую, векторную, нумерическую градацию, нарастание на основе перечисления и повтора.

Анализ примеров из текстов сказок показал, что элементы нарастания могут быть как общеязыковыми, так и контекстными синонимами.

В следующем предложении синонимичные сравнения выражают различные оттенки белого цвета. Нарастание экспрессивности фразы основано на кумуляции общей напряженности:

And then nearer to the land came thousands in an hour, millions in a day, white horses some white as snow, some like new washed sheep wool, some white as silver ribbons of the new moon. (A.A. Milne “Once on a time”)

Данное предложение содержит в себе два количественных нарастания: редуцированное, основанное на увеличении в объеме соотносимых единиц и трехчастное, основанное на синонимичных сравнениях. Повтор местоимения some позволяет создать эффект кумуляции напряженности и неразрывности цепочки повествования. С помощью этого приема автор показал не только большое количество животных, но и их разнообразие. Очевидна дидактическая функция данного отрывка: с помощью столь красочного сравнения автор развивает эстетическое восприятие в ребенке, показывает многообразие мира, в котором даже белый цвет может быть разных оттенков.

Типичной для сказки является схема нарастания, в первом элементе которого прилагательное или наречие выражает определенное качество предмета или действия, во втором элементе эта лексема повторяется одна или с усилителями, третий элемент представляет собой перифраз, раскрывающее значение этой лексемы.

Гипонимическое нарастание строится на совместимых понятиях, которые находятся в отношении подчинения.

В англоязычной сказке находим две большие группы градаций, основанных на гипонимии. К первой группе относим примеры нарастания, где гипероним вынесен за рамки градационного ряда. Во вторую группу отнесем те примеры, в которых градонимы связаны отношениями включения: каждый последующий элемент шире предыдущего по объему, выразительности и т.д.

В эмоциональных нарастаниях, построенных на перечислении, часто встречается апосиопезис – эмоциональный обрыв высказывания, когда говорящий действительно или притворно не может продолжать мысль от избытка чувств. Приведенный ниже пример – эмоциональное рассуждение героини о возможном будущем.

‘It will soon be dark,’ she said to herself as she trotted along. ‘So much the better! The neighbours will not see what I’m bringing home, and I shall have all the night to myself, and be able to think what I’ll do! Mayhap I’ll buy a grand house and just sit by the fire with a cup o’ tea and do not work at all like a queen. Or maybe I’ll bury it at the garden-foot and just keep a bit in the old china teapot on the chimney-piece. Or maybe – Goody! Goody! I feel that grand I don’t know myself.’ (“The Bogey-Beast”)

Эта диктема построена преимущественно из восклицательных предложений. Будучи в восторге от свалившегося на нее богатства, героиня может на ходу придумать только два варианта его использования и не может продолжать мысль от избытка чувств. Рост общей эмоциональной напряженности диктемы достигается не за счет увеличения экспрессивности элементов, а за счет кумуляции напряженности в целом и эмоционального обрыва высказывания.

Денотематический уровень является переходным звеном между лексематическим и пропозематическим уровнями. Выделение данного сегмента необходимо для соблюдения закона структурного соотношения сегментных уровней языка, в соответствии с которым «единица каждого вышележащего уровня строится из одной или нескольких единиц непосредственно нижележащего уровня» [Блох, 2004: 66]. Элементами денотематического уровня являются члены предложения (денотемы), состоящие из одного или нескольких слов с денотативной (контекстно-конкретизированной) функцией. Иными словами, являясь членом предложения, лексема (или фразема), получает более точный, обусловленный контекстом смысл. Поэтому к денотематической градации мы отнесем те случаи нарастания (примеров спада мы не выявили), в которых увеличение экспрессивности лексем достигается только в контексте предложения.

Под пропозематической градацией будем понимать такое нарастание или спад, элементами которого являются предложения или части сложных предложений, стоящие в параллельной синтаксической конструкции или подхвате.

Необходимо отметить важную роль пунктуации в тексте сказки. В сказках точка не только является маркером конца предложения, а становится его полноправным членом, выражая задумчивость или вдох.

Градация на диктематическом уровне, в которой элементами являются целые диктемы или диктемные группы, может быть как фигурой речи, так и композиционно-строевым приемом, то есть основой построения целого текста. Расположение нескольких диктем в порядке возрастания или убывания их значения чаще представляет собой аранжировочно-стилистический прием нарастания (развития конфликта) или спада (развязки) и выполняет помимо функций, свойственных фигуре климакса, также текстосвязующую и текстообразующую функции.

В результате систематизации теоретических источников мы выделили три вида стилистической фигуры спада: постепенный спад, резкий спад и фигуру батоса.

Под постепенным спадом понимаем нисходящую градацию, то есть стилистический прием, элементы которого располагаются в порядке постепенного уменьшения количества, значимости, важности или эмоционального напряжения.

Под резким спадом вслед за В.А. Кухаренко понимаем климакс, внезапно прерванный неожиданным поворотом мысли, который опровергает ожидания читателя (слушателя) и ведет к полной семантической перемене выделенной идеи [Кухаренко, 1986: 87].

Батос (англ. bathos) - фигура речи, состоящая в сочетании контрастных по смыслу или стилю слов, служащая созданию комического эффекта.

В соответствии с уровневой классификацией языка можно выделить четыре типа спада, используемых в тексте сказки: фонетический, лексематический, пропозематический и диктематический.

Фонетический спад может выражать снижение эмоциональной напряженности, а также такие акустические эффекты как эхо, отдаление персонажа, снижение громкости речи и т.д. В произведениях исследуемого жанра фонетический спад может выражаться как графическими, так и лексическими средствами.

Широко представлен в сказке прием спада лексематического уровня. Его элементы могут находиться в отношениях синонимии, гиперо-гипонимии, реже – антонимии и фазисности.

Будучи фигурой речи, основанной на контрасте стилистической окраски лексем, батос является приемом, используемым только в авторских произведениях:

“I merely wish to state, avow, affirm, asseverate, maintain, confess, proclaim, protest, announce, vouchsafe, and say that there are precisely ten such tales in all…” (James Thurber “The White Deer”).

Произнесенная важным королевским вельможей, данная реплика призвана отразить специфику места и времени действия и характеризовать самого говорящего как важного и напыщенного человека. Одиночный союз andв конце перечисления является маркером упорядоченной, сдержанной речи. Контраст столь большого числа глаголов официального характера и нейтрального «say», объединяющего смысл всей предыдущей цепочки, служит высмеиванию говорящего, демонстрации его нелепости и искусственности.

Спады, состоящие из элементов-предложений, чаще всего выполняют функцию развязки в композиции кумулятивных или цепных сказок.

Спад, элементами которого являются целые диктемы или диктемные группы, может быть предкульминационной композиционной основой текста или выражать развязку, будучи достаточно небольшим по объему. Так, в сказке “MrandMrsVinegar” процесс мена на рынке (развитие конфликта) представляет собой диктематический спад. В предкульминационной диктеме все описанные события повторяются еще раз в пропозематическом спаде, ведущем к кульминации.

В сказках могут использоваться сочетания нарастания и спада на различных языковых уровнях в рамках одного предложения или диктемы. Такие комбинации не только усиливают экспрессивность текста, но и придают ему красочность и образность.

Роль градации в построении произведения различна. Ярче всего этот стилистический прием проявляется в сказках со структурой нанизывания, как при развитии сюжета, ведущего к кульминации, так и в развязке. В остальных видах произведений исследуемого жанра рост напряженности, венчающийся кульминацией, очевиден, однако далеко не всегда в основе этого восхождения лежит стилистический прием нарастания.

Сказки, построенные на основе нанизывания, имеют большое разнообразие композиционных основ. Особой любовью среди детей пользуются сказки с выкриком в конце. В таких произведениях финальный выкрик может быть как кульминацией, так и завершающим элементом постепенной развязки, в результате которой напряженность слушателя снижается и эффект от выкрика значительно возрастает.

Кумулятивные сказки основаны на нанизывании диктем, в результате которого образуется количественное нарастание. В структуре кумулятивной сказки можно выделить подъем, приводящий к кульминации, и спад, размеры которого могут варьироваться от одного предложения до нескольких диктем.

В английской сказке можно выделить два типа запуска кумулятивной цепочки:

  1. Перед главным героем возникает проблема, которую он должен решить (“TheOldWomanandherPig”, “TheCatandtheMouse” и др.);
  2. Кумуляция запускается сама собой, элементы не вытекают один из другого (“Johnny-Cake”, “TittymouseandTattymouse” и др.).

В ряде произведений исследуемого жанра нарастание располагается в диктеме или диктемной группе, предшествующей кульминации. В таких случаях нарастание столь же ярко, как и в сказках со структурой нанизывания, и служит дополнительному выделению кульминации сказки.

Основную часть произведений исследуемого жанра, как народных, так и авторских, составляют сказки, в которых резкого подъема или спада напряженности в отдельных композиционных элементах не наблюдается. Вслед за Ю.А. Разореновой мы назвали такую композиционную схему непрерывной моделью общей разрешенной кульминации.

Среди сказок с данной композиционной моделью можно выделить большую группу народных сказок, отличительной чертой которых является троекратность.  Число три играет различные роли в данных сказках:

  1. Героям в достижении цели могут помогать триединые помощники.
  2.  Персонажи три раза пытаются совершить действие, только третья попытка оказывается удачной.
  3. В некоторых сказках герой должен преодолеть три разных испытания.
  4. Еще один вариант троекратности – перечисление трех персонажей.

Развитие сюжета, ведущее к кульминации, приводит к нагнетанию эмоциональной напряженности читателя/слушателя, все более приковывая его интерес. Однако этот эмоциональный подъем может быть выражен не только с помощью нарастания, но и посредством спада: элементы могут располагаться в порядке уменьшения размера, ценности, эмоциональной напряженности и т.д.

Однако чаще всего спад становится лингвистической основой развязки.

Кульминация часто становится завершающей частью произведения. При этом, результатом кульминационных событий может быть снижение напряженности до нулевого уровня, то есть кульминация совмещается с развязкой (“TheWeeBannock”, “Johnny-Cake”). Сказки “MasterofAllMasters”, “News!”, “Teeny-Tiny” завершаются пиком эмоциональной и логической напряженности, следовательно, можно сказать, что развязка в этих произведениях отсутствует.

В большей части произведений на основе нанизывания развязка является обособленным элементом, в котором перечисляются все персонажи сказки, упоминающиеся до кульминации. Можно выделить три  модели такой развязки:

А) Персонажи перечисляются в обратном порядке, в конце перечисления – ожидаемое разрешение конфликта.

Б) Перечисление персонажей в обратном порядке заканчивается неожиданно.

В) В развязке создается новая цепочка-нарастание с перечислением старых персонажей (элементов).

В сказках можно выделить два типа концовок по степени разрядки напряженности. К абсолютной развязке отнесем те случаи, когда герои успешно преодолевают препятствия, достигают поставленных целей и «живут долго и счастливо». Напряженность в таких произведениях снижается до нулевого уровня и остается неизменной до конца жизни героев.

Еще один тип произведений с абсолютной развязкой - сказки о животных, в которых кульминацией является ответ на вопрос, поставленный в заглавии: “HowTheWhaleGotHisThroat, HowTheCamelGotHisHump, HowTheRhinocerosGotHisSkin” и др.

Развязку второго типа мы назвали относительной. В сказках с такой концовкой описывается ограниченный определенными временными и обстоятельственными рамками эпизод жизни персонажей. В развязке описывается исход событий, описанных в сказке, однако информации о дальнейшей жизни героев нет. К этой группе относятся преимущественно литературные сказки, часто они объединены в сборники, рассказывающие о приключениях отдельных персонажей: “Winnie-the-Pooh”,  “UncleRemus, HisSongsandHisSayings” и др.

По степени преображения персонажа в результате пройденных им испытаний исследуемые произведения можно разделить на сказки со структурой равенства и неравенства. 

Структура неравенства типична для народных сказок. В результате преодоления всех испытаний, описанных в сказке, герой преображается, получает более высокий статус, богатство, хорошую жену и т.д. Развязкой в этом случае часто становится описание благополучной жизни героя после кульминационного события, наказание злодеев, мораль сказки.

Структура равенства типична для авторских сказок. В результате испытаний никаких значимых изменений в жизни героя не происходит.

Нарастание и спад могут стать способом связи текстов внутри сборника или нескольких сюжетов в рамках сказки. Это осуществляется с помощью различных приемов.

Первый прием – рамочная конструкция, содержащая определенное условие, которое объединяет сюжеты или отдельные произведения.

Рамка добавляет напряженности внутренней сказке. Внешняя история содержит определенное условие, которое наделяет внутреннюю сказку дополнительной, как правило, жизнеспасительной функцией.

Еще один способ связи отдельных сюжетов в одном произведении – создание цепи кульминаций. Как уже отмечалось выше, литературные сказки тяготеют к более сложным формам, часто представляют собой сказочные повести или романы. Последовательная связь кульминаций в этом случае способствует сохранению интереса в читателе на протяжении всего произведения.

Итак, в результате исследования нарастания и спада в тексте сказки, проведенного с позиций парадигматического синтаксиса и диктемной теории текста, были установлены средства формирования стилистических фигур нарастания и спада на различных языковых уровнях, выделены типы нарастания, используемого в тексте сказки, определен статус спада как самостоятельной стилистической фигуры и выявлены его типы. В ходе работы была также установлена роль восхождения и нисхождения как основы композиции текста сказки и способа связи нескольких сюжетов и отдельных произведений.

В результате проведенного анализа мы пришли к выводу, что нарастание и спад – важнейшие средства стилистики текста сказки. Стилистические приемы, основанные на градации, широко используются в авторских и народных произведениях. Кроме того, нарастание и спад – основа композиции целого текста сказки.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

    • Намычкина Е.В. Сказка как литературный жанр // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета №3(2). – Киров, 2010 – С.103-109 [0,8 п.л.]
    • Намычкина Е.В. Роль нарастания и спада в композиции английских сказок на основе нанизывания // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета №3(2). – Киров, 2011 – С. 82-85 [0,4 п.л.]
    • Намычкина Е.В. Развязка англоязычных волшебных и новеллистических сказок //Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». – 2011. - №4. – М.: Изд-во МГОУ. – С. 55-59 [0,4 п.л.]
    • Намычкина Е.В. Использование стилистического приема нарастания в тексте английской сказки // Современные технологии обучения иностранным языкам в школе и вузе. По материалам межвузовской научно-методической конференции 5-6 апреля 2010 г. – М., 2010 –С. 48-53 [0,4 п.л.]
    • Намычкина Е.В. К вопросу о выделении стилистического приема спада. // Личностно-ориентированное образование: обучение иностранным языкам в школе и вузе. По материалам межвузовской научно-методической конференции 13-14 мая 2010 г. – М., 2010 –С. 78-81 [0,2 п.л.]
    • Намычкина Е.В. Литературная форма сказки. // Обучение иностранным языкам в школе и вузе. По материалам межвузовской научно-методической конференции 27-28 августа 2009 г. – М., 2009. – С. 72-82 [0,9 п.л.]
     
    Авторефераты по темам  >>  Разные специальности - [часть 1]  [часть 2]



© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.