WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

Морфологические и синтаксические аспекты описания структуры союзов в современном русском языке

Автореферат докторской диссертации по филологии

 

На правах рукописи

ЗАВЬЯЛОВ ВИКТОР НИКОЛАЕВИЧ

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ СТРУКТУРЫ СОЮЗОВ В СОВРЕМЕННОМ

РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 -русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Владивосток - 2009


Работа выполнена на кафедре современного русского языка Института русского языка и литературы ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный университет»


Научный консультант:


доктор филологических наук, профессор Прияткина Алла Федоровна



Официальные оппоненты:

Ведущая организация:


доктор филологических наук, профессор Демешкина Татьяна Алексеевна,

ГОУ ВПО «Томский государственный университет»

доктор филологических наук, профессор Панова Галина Ивановна,

ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет»

доктор филологических наук, доцент Перфильева Наталия Петровна

ГОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет»

ГОУ ВПО «Новосибирский государственный университет»


Защита диссертации состоится 16 ноября 2009 г., в___ часов, на заседании Диссертаци­

онного совета ДМ 212.056.04 в Дальневосточном государственном университете по адресу:

690950, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 422.

С диссертацией можно ознакомиться в Институте научной информации - фундамен­тальной библиотеке Дальневосточного государственного университета по адресу: 690950, г. Владивосток, ул. Алеутская, 65-6.


Автореферат разослан «_


2009 г.



Ученый секретарь диссертационного совета


Е. А. Первушина


2


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Русские союзы неоднократно были объектом исследований - как прямым, так и опосредованным. Они изучались и в рамках вида синтаксической связи, в организации которого участвуют, и с точки зрения выражаемых синтаксиче­ских отношений и их частных значений, а также в плане конструктивных свойств. Значительное место среди исследований занимает «пословное» описа­ние союзов как со стороны их отдельных языковых особенностей, так и много-параметровое. Большое распространение получили исследования, направлен­ные на описание семантико-синтаксических свойств союзов на основе сопутствующих их употреблению коммуникативно-прагматических факторов. Союзы рассматривались также с учетом различных исторических и диалектоло­гических аспектов.

Особое внимание исследователей привлекает проблема словарного пред­ставления союзов (наряду с общей проблематикой лексикографического описа­ния служебных слов). Результатом этого является выпуск ряда специальных словарей (в том числе двуязычных), а также тематических сборников, посвя­щенных этой проблеме. Проделана большая работа обобщающего и системати­зирующего характера, которая также имеет прямые выходы на лексикографию.

Однако при всем интересе специалистов к союзам их структура еще ни ра­зу не была объектом прямого внимания, хотя общепризнанно, что строение языковых единиц является неотъемлемой составляющей их категориальных свойств. Применительно к знаменательным частям речи эта проблема с различ­ных сторон рассмотрена в многочисленных работах, в том числе фундамен­тальных. Проблема же строения союзов представлена в исследованиях опосре­дованно, преимущественно с опорой на уже имеющиеся сведения и без должного критического подхода к ним. Все это отрицательно сказывается на изучении не только данных языковых единиц, но и средств синтаксической свя­зи в целом.

В связи с этим структура русских союзов и избрана объектом настоящего исследования. В свою очередь, его предметом являются морфологические и синтаксические аспекты структуры, а также обусловленные непосредственно ими семантические и коммуникативно-прагматические свойства союзов совре­менного русского языка.

Говоря о морфологических и синтаксических аспектах структуры союзов, мы исходим из положения о том, что союз имеет значение «не сам по себе, а как выразитель определенного отношения» (А. А. Шахматов). Поэтому значе­ния союзов рассматриваются нами прежде всего как разновидности морфемных значений, реализующихся в определенных синтаксических условиях. Понятие «современный русский язык» трактуется в исследовании с двух позиций: отбор союзов для него осуществлен в хронологических рамках конца XX - начала XXI вв., но фактический материал представлен в традиционной шкале, т.е. «от Пушкина до наших дней». Такой подход дает возможность представить объект описания как с точки зрения его непосредственного сегодняшнего состояния,

3


так и с учетом ближайшего исторического пространства, неразрывно связанно­го с нынешним положением дел.

Актуальность исследования обусловливается вышеуказанными пробле­мами, имеющими место при описании структуры союзов, но при этом опреде­ляется и потребностями современной лексикографии, так как в практике лин­гвистических исследований последних лет наблюдается повышенный интерес к лексикографическому представлению служебных слов и союзов в частности. Характеристика союзов с учетом особенностей строения будет способствовать более адекватному представлению их в изданиях подобного рода.

Общая цель работы заключается в осуществлении всестороннего, в том числе педагогически ориентированного, описания структуры русских союзов как на основе уже накопленных наукой данных, так и с использованием новых.

Гипотеза. Структура русских союзов представляет собой сложное, сис­темно организованное явление, по ряду показателей не имеющее аналогов сре­ди структурных типов других грамматических классов слов. В целом она опре­деляется взаимными отношениями между морфологическим, синтаксическим и морфолого-синтаксическим уровнями, ведущим из которых является морфоло­гический.

Общей целью исследования, а также выдвинутой гипотезой определяются следующие конкретные задачи работы:

  1. предложить такой подход к интерпретации понятия «структура союза», который позволит представить объект исследования как многоаспектное, но вместе с тем целостное языковое явление;
  2. обосновать понятие «структура» применительно к данной части речи и раскрыть его сущностное содержание;
  3. проанализировать имеющиеся в русистике структурные классификации союзов и выявить их наиболее характерные, сущностные особенности;
  4. осуществить онтологический синтез классификаций с учетом ориенти­рующих свойств их понятийно-терминологических систем;
  5. на основе указанного синтеза, а также с привлечением новых данных построить единую, непротиворечивую структурную классификацию русских союзов, отражающую объективные языковые реалии, относящиеся непосредст­венно к объекту исследования;
  6. описать морфологические и синтаксические аспекты структуры союзов в их неразрывной связи друг с другом, а также в плане общеязыковых проблем тождества и вариантности слова;
  7. выявить связь между структурой того или иного союза и его синтакси­ческими, семантическими и коммуникативно-прагматическими свойствами.

Исследование выполнено на кафедре современного русского языка Инсти­тута русского языка и литературы ДВО РАН ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный университет». На протяжении многих лет тема «служебное слово» находится в центре внимания научного коллектива данной кафедры. Результаты отражены в ряде тематических сборников, диссертациях, написан­ных и защищенных как самими сотрудниками кафедры (А. Ф. Прияткина, Г.   Н.   Сергеева,   М.   А.   Леоненко,   Е.   А.   Стародумова,   Г.   Д.   Зайцева,

4


E. С. Шереметьева, Н. Т. Окатова, Г. М. Крылова, И. Н. Токарчук), так и под их научным руководством, монографиях (А. Ф. Прияткина, Е. А. Стародумова, А. В. Солоницкий, Е. С. Шереметьева), разделах «Русской грамматики» и сло­варных гнездах энциклопедии «Русский язык» (А. Ф. Прияткина), а также в многочисленных статьях и учебных пособиях.

Особое внимание коллектив кафедры уделяет проблемам лексикографиче­ского представления служебных слов. Результатом проделанной работы являет­ся первый выпуск «Словаря служебных слов русского языка» (2001), в котором содержится многопараметровое описание пятидесяти служебных единиц рус­ского языка (частиц, союзов и слов-гибридов), отражающее синтаксические, семантические, конструктивные, коммуникативно-прагматические, стилисти­ческие и другие их свойства, в том числе структурные. Таким образом, тема «служебное слово» исчерпывающе представлена в научной деятельности ка­федры современного русского языка ИРЯиЛ ДВГУ, чем созданы основные ме­тодологические и методические предпосылки для настоящего исследования.

В исследовании учитываются достижения и других научных коллективов, а также ученых, занимающихся проблематикой служебных слов, в том числе и союзов (М. И. Черемисина, Т. А. Колосова, Н. Н. Холодов, Ю. И. Леденев, А. М. Ломов, Р. Д. Кузнецова, Е. Ф. Троицкий, В. В. Щеулин, Г. Ф. Гаврилова, А. М. Чепасова, Г. Д. Фигуровская, В. Ю. Апресян, И. М. Богуславский, М. В. Всеволодова, С. Г. Ильенко, С. М. Колесникова, Г. Е. Крейдлин, И. Н. Кручинина, М. В. Ляпон, Т. М. Николаева, И. И. Фужерон, Е. В. Падучева, А. А. Зализняк, Р. П. Рогожникова, В. 3. Санников, К. Я. Сигал, Е. В. Урысон, А. К. Федоров, А. Д. Шмелев, С. А. Шувалова и др.).

В диссертации применяются различные общенаучные методы: наблюде­ние, сопоставление, обобщение, элементы квантитативного и квалитативного методов, а также собственно лингвистические методы: контекстуального и компонентного анализа, субституции и трансформации, лингвистического экс­перимента. При этом центральное место отводится методам, применяемым в академическом направлении грамматики, т.е. связанным с непосредственным описанием имеющегося языкового материала (в пределах 10 000 фактов) и его оценке с позиций носителя языка. Данный материал получен путем сплош­ной и частичной выборки из текстов русской художественной, публицистиче­ской и научной литературы XIX-XXI вв., а также из современной разговорной речи как «ручным» способом, так и посредством различных электронных ре­сурсов, в том числе «Национального корпуса русского языка» (www.ruscorpora.ru), «Библиотеки Максима Мошкова» (www.lib.ru), «Россий­ской Государственной Библиотеки (www.rsl.ru)», поисковых систем «Yandex», «Rambler», «Google». Наряду с этим в работе использованы материалы картоте­ки кафедры современного русского языка ИРЯиЛ ДВГУ.

В диссертации не используются термины «сочинение», «подчинение», а также «простое» и «сложное» предложение, представленные в понятиях со­чинительной и подчинительной связи, сложносочиненного и сложноподчинен­ного предложений, сочинительных и подчинительных союзов и т.п. Такой под­ход обусловлен недостаточной определенностью понятий, стоящих за этими

5


терминами и их производными, и, как следствие, продолжающейся научной дискуссией по данному вопросу. Поэтому, с тем чтобы избежать нежелательно­го соприкосновения с проблемами, могущими «затушевать» основную цель на­стоящего исследования, союзы квалифицируются в нем только по типам выра­жаемых ими синтаксических отношений, а также в терминологических понятиях коммуникативного и конструктивного синтаксиса - «высказывание», «предложение-высказывание», «синтаксическая конструкция», «союзная кон­струкция». За основу характеристики конструктивных свойств союза берется типология союзных конструкций, разработанная А. Ф. Прияткиной. На защиту выносятся следующие концептуальные положения:

  1. Русские союзы обладают гибкой, синтагматически и парадигматически обусловленной структурой, благодаря чему они включены в общеязыковую проблему отдельности слова и его тождества. Особенности их структуры необ­ходимо учитывать при обращении к данному классу языковых единиц.
  2. Структура союзов представляет собой системно упорядоченное единство материально выраженных составляющих - компонентов и элементов, а также их комбинаций. Элемент - наименьшая значимая часть союза, а компонент - наибольшая. Как языковые единицы, компонент и элемент реа­лизуют свои значения лишь в структуре конкретного союза.
  3. Структура имеет трехуровневый характер: морфологический, синтак­сический и морфолого-синтаксический. Морфологический уровень, будучи ее статическим показателем, является отправным. В свою очередь, синтаксиче­ский и морфолого-синтаксический уровни являются динамическими и пози­ционируются относительно морфологического, вследствие чего их следует рас­сматривать с точки зрения функциональных свойств структуры тех или иных союзов.
  4. На морфологическом уровне имеет место исходная форма союза. Ее ка­тегориальными признаками являются минимальное количество компонентов, необходимых и достаточных для устойчивого функционирования того или ино­го союза, а также определенный, закрепленный в процессе речевой деятельно­сти набор элементов.
  5. Синтаксические свойства структуры русских союзов определяется как минимально, так и максимально возможным количеством синтаксических мест, которые могут занимать их компоненты в предложении-высказывании. Выра­зителями данных свойств являются функтивы. Подобно словоформам (или синтаксемам), союзные функтивы вычленяются в потоке речи как «значи­мые отрезки» и характеризуются относительной свободой перемещения и цело­стностью.
  6. Синтаксические свойства структуры являются уникальными, не имею­щими аналогов среди других грамматических классов слов. Эта уникальность заключается в ее способности то «расширяться», то «сжиматься» в зависимости от количества синтаксических позиций, на которых могут быть расположены компоненты того или иного союза.
  7. Морфолого-синтаксические свойства структуры союзов обусловливает­ся  вариантностью,  которая  проявляется  как  на  морфологическом  уровне

6


структуры (т.е. в пределах исходной формы), так и на синтаксическом (т.е. в структуре функтивов). Существуют следующие виды варьирования: 1) фонетическое, 2) лексическое (собственно лексическое и лексико-синтаксическое), 3) грамматическое (морфологическое и синтаксическое), 4) количественное (собственно количественное и количественно-синтаксическое), 5) комбинированное.

  1. Морфолого-синтаксические свойства структуры, в отличие от синтак­сических, прецедентны: явление вариантности союзов типологически сходно с вариантностью фразеологизмов. Однако некоторые виды варьирования, в част­ности лексико-синтаксическое и количественно-синтаксическое, в конкретных особенностях своего проявления также могут быть квалифицированы как уни­кальные.
  2. Существует зависимость между содержательной стороной структуры союзов и их синтаксическими, семантическими и коммуникативно-прагматическими свойствами. В одних случаях она имеет ярко выраженный ха­рактер, в других - может быть выявлена лишь с помощью специального анали­за, однако в целом влияние структурных особенностей союзов на их категори­альные свойства имеет системный характер.

Научная новизна диссертации обусловливается оригинальным и вместе с тем последовательным решением ряда актуальных научных проблем. В контек­сте современных лингвистических исследований в ней дана концептуально но­вая интерпретация структуры русских союзов и ее функциональных особенно­стей, приводятся данные, заставляющие во многом переосмыслить существующие представления о ней. Инструментарием в этом процессе являет­ся онтологический синтез имеющихся в русистике классификаций союзов, на основе которого построена новая, учитывающая не только индивидуальные особенности исходных, но и развивающая всю классификационную систему союзов в целом. Данная классификация, с одной стороны, основывается на сис­тематизации уже имеющихся сведений относительно объекта исследования, но, с другой стороны, подает их в ином ракурсе, учитывающем все своеобразие структурных свойств русских союзов.

В работе впервые в практике лингвистических исследований раскрыто сущностное содержание понятия «структура союза» и ее основных составляю­щих - понятий «элемент» и «компонент». Наряду с этим введено новое лин­гвистическое понятие «исходная форма союза», а также уточнены или переос­мыслены применительно к объекту описания ряд уже имеющихся: «опорный элемент», «функтив», «элементарные» и «неэлементарные», «несинтагматиче­ские» и «синтагматические», «неповторяющиеся» и «повторяющиеся» союзы, «лексико-синтаксическое» и «количественно-синтаксическое» варьирование.

Теоретическая значимость диссертации состоит в решении ряда проблем методологии изучения структурных аспектов языковых единиц, прежде всего служебных. Структура союзов в диссертации определена и систематизирована с учетом научных представлений о структуре слова, что способствует уточнению ряда положений теории дериватологии и морфемики. Вместе с тем она пред­ставлена в качестве самостоятельного языкового феномена, обладающего гно-

7


сеологической спецификой. На примере строения союзов уточняется вопрос о линейных границах служебных слов, имеющих сложную структуру, что спо­собствует решению ряда методологических проблем, связанных с этой обла­стью лингвистики. Примененный в работе онтологический синтез имеющихся в русистике структурных классификаций союзов на основе ориентирующих свойств их понятийно-терминологических систем способствует совершенство­ванию таких специальных разделов языкознания, как терминоведение и терми-нография. Ее теоретическая составляющая имеет непосредственное отношение к проблеме словарного представления данного класса языковых единиц. Работа также содержит теоретико-методологические основания для новых исследова­ний в области репрезентации структуры русских союзов и служебных слов в целом.

Практическое применение. Результаты исследования могут найти при­менение в оптимизации методики изучения союзов как в школе, так и в вузе в процессе преподавания общих лингвистических дисциплин - лексикологии, де-риватологии, морфемики, морфологии и синтаксиса современного русского языка, а также специальных курсов, посвященных проблематике служебных слов. Представленный в диссертации иллюстративный материал может приме­няться в практике синтаксического, пунктуационного и стилистического анали­за, послужить основой для создания сборника дидактических материалов, ос­вещающего категориальные особенности русских союзов сквозь призму их структурных свойств. Материалы диссертации могут быть использованы при составлении специальных лингвистических словарей, в том числе в новом вы­пуске «Словаря служебных слов русского языка», подготавливаемом кафедрой современного русского языка Института русского языка ДВО РАН ДВГУ.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты диссертации были представлены в ряде международных, всероссий­ских и межвузовских научных и научно-практических конференциях, в том числе на Всероссийской научно-практической конференции «Язык и литерату­ра в контексте культуры» (М.: МАНПО, 2004), на международных научно-практических конференциях «Русский язык как средство реализации диалога культур» (Хабаровск: ХГТУ, 2005) и «Русский язык и русская культура в диа­логе стран АТР» (Владивосток: ДВГУ, 2008), на международных научных кон­ференциях «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск: ЧГУ, ИЯ РАН, ЧГАКИ, 2003), «Русский язык в России на рубеже ??-??? вв.» (Самара: СамГПУ, 2003), «Языки и транснациональные проблемы» (Тамбов -Москва - Вена: ТГУ, ИЯ РАН, INST, 2004), «Разноуровневые характеристики лексических единиц» (Смоленск: СГПУ, 2004), «Русистика и литературоведе­ние в контексте межкультурной коммуникации» (Хабаровск: ХГПУ, 2004), «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск: УГПИ, 2004, 2005, 2006, 2008). Диссертация обсуждалась на кафедре современного русского языка ИРЯиЛ ДВО РАН ДВГУ.

Структура диссертации обусловлена изложенными выше целями и зада­чами исследования: она состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и двух приложений.

8


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» обосновывается выбор темы, излагается ее актуальность, определяются объект, предмет, цели, задачи, методологические основы и мето­ды исследования, устанавливаются его новизна, теоретическая ценность и практическая значимость, а также постулируются основные положения, выно­симые на защиту.

В первой главе «Проблемы описания структуры русских союзов» уточ­няются объект исследования и принципы его описания, а также рассматрива­ются вопросы изучения структуры союзов.

В разделе 1.1 характеризуется содержательная сторона центральных поня­тий исследования «союз» и «структура союза».

Союзы в диссертации традиционно понимаются как «частицы речи, кото­рые обозначают логико-грамматические отношения и связи не только между однородными словами и словосочетаниями в составе синтагм или предложе­ния, но и между группами слов, между синтагмами, предложениями, фразами в структуре сложных синтаксических единств» .

Однако в плане «вещественного содержания» существует «широкое» и «узкое» понимание союза. Первое - наиболее последовательно представлено в работах М. В. Ляпон, Т. А. Колосовой, М. И. Черемисиной, Р. П. Рогожниковой, Ю. И. Леденева. В этом случае в плане «союзности», наряду с собственно сою­зами, могут рассматриваться различные лексемы, в той или иной мере обла­дающие релятивной семантикой (наречия, частицы, модальные слова и пр.).

Узкое (или «строгое») понимание союза, представленное в работах А. М. Пешковского, М. Н. Петерсона, П. С. Кузнецова, И. Н. Кручининой и др., отстаивает А. Ф. Прияткина. Его основными признаками при таком подходе яв­ляются: 1) способность образовывать синтаксическую конструкцию (конструи­рующая функция), 2) формально-синтаксическая позиция, в которой закрепля­ется чистая функция связи. Нами принимается точка зрения А. Ф. Прияткиной. Вместе с тем в ряде случаев в диссертации, с целью более полного представле­ния объекта описания, рассматриваются и факты, имеющие отношение к широ­кому пониманию союза.

Что касается толкования понятия «структура союза», то оно в русистике отсутствует. Более того, дискуссионной является сама постановка вопроса о наличии у союзов структуры как таковой. Но такой подход основывается, глав­ным образом, на сопоставлении союзов (как и других служебных слов) со зна­менательными частями речи, в то время как необходимо исходить из индивиду­альных категориальных особенности класса этих языковых единиц.

Мы рассматриваем знаменательные и служебные части речи как «две раз­ные морфологии, имеющие общий объект интерпретации» (С. И. Богданов). Такой подход опирается на идею Н. А. Слюсаревой, предположившей наличие особого «сервологического» (от англ. to serve - служить, обслуживать) уровня языка. Единицы этого уровня - «сервемы» (предлоги, союзы, частицы, артикли,

1 Виноградов, В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. - М-Л, 1947. - С. 705.

9


связки и др.) характеризуются тем, что «обладают дифференциальными при­знаками слов, но функционируют как единицы низшего уровня - морфемы» . Строение сервем обусловливаются гносеологической сущностью данных язы­ковых единиц.

Однако какие составляющие можно выделить в структуре союза с учетом особенностей строения данного класса языковых единиц?

При всем внешнем структурном разнообразии союзы сводятся всего к трем «группам/моделям» (Р. П. Рогожникова, А. Ф. Прияткина): 1) союзы, представ­ляющие собой отдельную лексему-морфему (и, а, но, что, когда, если и др.),

2) союзы, представляющие контактное соединение двух или более лексем {да и,

а именно, так как, потому что, с тем чтобы, несмотря на то что и др.),

3)  союзы, представляющие дистантное соединение лексем - как отдельных

{не...а, если...то, то...то... и др.), так и двух или более {как...так и,

не столько... сколько, не то чтобы... но и, не то... не то... и др.).

В исследованиях, посвященных союзам, применяются термины «элемент» и «компонент». Первый обычно используется при описании союзов второй структурной модели, второй - при описании третьей, когда компонентами име­нуются отдельные части таких союзов. Все это дает основания для следующего определения структурных составляющих союза: элемент - наименьшая значи­мая его часть (подобно морфеме знаменательного слова), а компонент - наи­большая (подобно основе). Компоненты могут быть одноэлементными {а, или, чтобы и др.) и неодноэлементными {а также, да и, потому что и др.). При ди-ахронном анализе некоторые союзные элементы могут быть разложены на су­бэлементы {и + ли, что + бы, по + тому и др.), однако это не является опреде­ляющим для их современного состояния.

Применение термина «компонент» к строению указанных союзов и подоб­ных им мы считаем возможным ввиду их структурной оппозиции союзам, со­стоящим из двух позиционно разобщенных частей-компонентов {не... а, не только...но и, если не...то и др.), т.е. понятие компонента для союзов первых двух структурных моделей выводится априори из их противопоставления третьей.

Основными признаками компонента являются цельнооформленность и воспроизводимость. В свою очередь, признаки элемента заключаются в соотне­сенности его с другими языковыми единицами (частицами, местоимениями, предлогами, глагольными формами и др.) и написании через пробел (в неодно­элементном компоненте). В элементе содержится семантико-грамматическая информация, участвующая в создании содержательной стороны компонента. Как языковые единицы, компонент и элемент реализуют свои функции лишь в структуре конкретного союза.

Проблема структуры союза неотделима от общеязыковой проблемы от­дельности и тождества слова. Применительно к союзу она заключается в кате­гориальной квалификации союзов хотя и близких в содержательном плане, но

Слюсарева, Н. А. О некоторых проблемах иерархической организации языка // Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. - М., 1969. - С. 271.

10


частично отличающихся в структурном (и, соответственно, в звуковом): а то и//а то, и // и... и..., благо что//благо, не...а // а не, не только...но и // не только...а и, то...то... //то... а то и, если не...то //если не и под. Имеет место взгляд на них как на различные языковые единицы (М. И. Черемисина, М. В. Ляпон, Ю. И. Леденев, М. А. Аверина и др.). Однако в этом случае поня­тие структуры союза по существу теряет содержательный смысл, ибо заключа­ется лишь во внешней, преимущественно количественной, ее характеристике.

При противоположном подходе (АГ-70, А. Ф. Прияткина, Е. А. Варнаева, Е. С. Якубенко, И. В. Семенова и др.) учитывается также и план содержания, что создает условия для объединения подобных союзных средств в единый структурно-семантический комплекс, соотносящийся с единой называющей единицей. Вследствие этого на структуру союза распространяются понятия «инвариант», «вариант», «варьирование», а сам термин приобретает необходи­мое понятийное наполнение, результатом чего является включение данного класса слов в указанную проблему отдельности слова и его тождества.

С учетом явления вариантности структура союза представляет собой сис­темно упорядоченное единство его материально выраженных составляющих -компонентов и элементов, а также их комбинаций. Это определение в макси­мально абстрагированной форме отражает объективную данность, на основе которой в русистике исторически сложились три структурные классификации союзов.

В разделе 1.2 рассматриваются структурные классификации союзов, имеющиеся в русистике.

Становление первой классификации восходит к «Российской грамматике» М. В. Ломоносова (1755 г.) и «Русской грамматике» А. X. Востокова (1831 г.). Она была взята за основу описания структуры союзов в АГ-60, где данные средства синтаксической связи «по морфологическому составу» были разделе­ны на простые (и, а, но что, как если и др.) и составные (то есть, потому что, так как и др.), а «по употреблению» - на одиночные (а, но, что, потому что, так и др.), двойные (не только...но и, как...так и и др.) и повторяющиеся (то...то..., не то...не то..., то ли...то ли... и др.).

Данная классификация по-прежнему широко используется как в практике лингвистических исследований, так и в учебно-методической литературе. Исходя из этого мы предлагаем называть ее традиционной.

Своеобразное описание структуры союзов было предложено В. А. Белошапковой (1967), представленное впоследствии в АГ-70. Согласно ей «по составу» союзы были разделены на простые (и, или, что, когда, чтобы и др.) и составные (не только...но и, так как, потому что и др.). Среди послед­них выделены нерасчлененные (так что, так как, потому что) и расчлененные (не только... но и, если... то). «По размещению в предложении» союзы были квалифицированы как повторяющиеся (и... и, ни... ни, или... или, то... то) и неповторяющиеся (не только... но и, если не... то).

Но эта классификация не получила широкого распространения, хотя ее от­дельные параметры по-прежнему используются специалистами.

11


Становление следующей классификации связано с АГ-80, где вместо кри­териев «по употреблению» (АГ-60) & «по размещению в предложении» (АГ-70) был предложен другой: «по числу занимаемых в предложении позиций» (М. В. Ляпон), на основании которого все союзы были разделены на одномест­ные (а, но, да и, а также, потому что, так как и др.) и неодноместные {двух­местные: не...а, не только...но и, если не...то, как...так и, чем...тем и др.; многоместные: то...то..., не то...не то..., то ли...то ли..., ли...ли... и др.).

Классификация, введенная в научную практику АГ-80, также получила широкое распространение. Она последовательно представляется в различных академических изданиях («Краткая русская грамматика» (1989), «Лингвистиче­ский энциклопедический словарь» (1990), «Русский язык. Энциклопедия» (1997) и др.). На ее основе в рамках исследований Сибирского отделения РАН М. И. Черемисиной и Т. А. Колосовой (1987) сделан единственный на сего­дняшний день опыт структурного описания союзных средств («аналитических скреп») русского языка. Поэтому мы предлагаем называть ее академической.

Однако такое противопоставление двух основных исторически сложив­шихся структурных классификаций союзов (традиционная VS академическая) следует понимать, в первую очередь, как методическое, а не сущностное, ибо провести границу между ними в гносеологическом плане практически невоз­можно, да и вряд ли целесообразно. Подтверждением этому, в частности, явля­ется то обстоятельство, что нередко имеет место параллельное представление их, а то и контаминация (наряду с отдельными параметрами классификации АГ-70). Напр.: «По числу занимаемых в предложении позиций союзы делятся на одноместные (или нерасчлененные) и неодноместные (или расчлененные). <...> Неодноместные союзы могут быть парными (двухместными, неповто­ряющимися) или многоместными (повторяющимися)» .

Это свидетельствует о слабой противопоставленности имеющихся в руси­стике структурных классификаций союзов, что является серьезным сдержи­вающим фактором при изучении категориальных свойств данных языковых единиц.

В разделе 1.3. рассматриваются основания для описания структуры рус­ских союзов на основе онтологического синтеза традиционной и академической классификаций.

Данному синтезу способствуют ориентирующие свойства лексем, состав­ляющих их понятийно-терминологические системы. Будучи атрибутивными словосочетаниями, в рамках которых общенаучный занимает позицию главного компонента, все они содержат в себе сему количество, которая в той или иной степени проецируется на компонентно-элементный состав каждого союза.

Но степень мотивированности и их конкретная направленность у терминов разная. В этом отношении традиционная классификация предполагает описание структуры союзов с учетом ее статических свойств, в то время как академиче­ская - с точки зрения динамических, что и является предпосылками для заяв­ленного онтологического синтеза классификаций. Потребность в нем давно на-

1 Современный русский язык / Под. ред. Л. А. Новикова. - СПб., 2001 - С. 580-581.

12


зрела (его признаки наличествуют, например, в словарной статье  «Союз» указанного выше «Лингвистического энциклопедического словаря»).

Вместе с тем синтезом традиционной и академической классификаций не исчерпываются все возможности описания структуры русских союзов: у данной проблемы есть такие аспекты, для представления которых требуются и другие подходы, и, соответственно, другие понятийно-терминологические характери­стики. Но методологической базой дальнейшего описания является именно ука­занный онтологический синтез классификаций.

Во второй главе «Морфологическая структура русских союзов» струк­тура союзов рассматривается с точки зрения исходной формы.

В разделе 2.1 обосновывается понятие «исходная форма союза».

Под исходной формой понимается «представительная (представляющая слово) форма, обладающая называющей функцией (словарная форма)» (АГ-80). Данное понятие противопоставляется в исследовании понятию «начальная форма» как общее частному. Исходной (т.е. словарной) формой обладает каж­дая языковая единица независимо от того, является она изменяемой или нет, в то время как начальная форма - одна из категориальных составляющая изме­няемых лексем. Она может как совпадать с исходной, так и не совпадать (например, у причастия). Подобное толкование исходной формы актуально для неизменяемых, но структурно неопределенных лексем, функционирующих в сфере незнаменательных языковых единиц.

Схема № 1

Компонентно-элементный состав русских союзов

Основанием для введения в лингвистическую практику понятия «исходная форма союза» является то обстоятельство, что количество компонентов многих союзов, а также их элементный состав зависит от употребления (т.е. не является постоянным и неизменным). Поэтому необходимо определенное «волевое ре­шение в методических целях» (А. Ф. Прияткина), с тем чтобы представить тот или иной союз как типизированную языковую единицу. Показателем исходной формы союза является минимальное количество компонентов, необходимых и достаточных для его устойчивого функционирования, а также определенный, закрепленный в процессе речевой деятельности набор элементов. Иначе говоря, исходная форма союза - это стартовые условия его существования как цельно-оформленной языковой единицы.

13


Морфологическая структура русских союзов имеет двуплановый характер. В первом случае она выражается собственно структурными средствами - через количественно-качественную составляющую их компонентно-элементного состава, во втором - через внутреннюю форму.

За основу описания структуры союзов с точки зрения компонентно-элементного состава берется традиционная классификация (схема № 1), на основе которой все союзы делятся на одиночные и двойные.

В разделе 2.2 описывается морфологическая структура одиночных союзов.

Одиночными являются такие союзы, для функционирования которых дос­таточно одного компонента. Они подразделяются на простые и составные. Простые союзы состоят из одноэлементного компонента, составные - из неодноэлементного.

2.2.1 В научной литературе, общих и специальных толковых словарях да­ются различные списки лексем, квалифицируемых как простые союзы . В каче­стве таковых нами рассматриваются лексемы и, а, но, да, или, либо, что, как, когда, чтобы, хотя, если, раз, поскольку, пока, чем, ибо.

Принципиальным является вопрос о дальнейшей морфологической харак-теризации простых союзов на основе их внутренней формы. При таком подходе исследователями выделяется группа непроизводных (или первоосновных) сою­зов - а, и, но, да, противопоставляемая производным (или непервоосновным). Однако достаточных оснований говорить о морфологических свойствах про­стых союзов исключительно с точки зрения этимологии нет.

Вместе с тем нельзя не признать мотивированность семантико-синтаксических функций простых союзов их происхождением и, соответствен­но, внутренней формой. Но данную мотивированность необходимо рассматри­вать несколько с иных позиций.

Мы предлагаем квалифицировать структурные особенности простых сою­зов с учетом их конструктивных свойств. За основу описания при таком подхо­де берется понятийно-терминологическая оппозиция, предложенная в АГ-80, исходя из чего простые союзы могут быть подразделены на элементарные и неэлементарные. В этимологическом отношении первые являются непроизвод­ными, а вторые - производными, но это лишь сопутствующие факторы, опре­деляющие их современные языковые свойства.

2.2.1.1 Элементарными являются союзы и, а, но, да. Элементарность их структуры, обусловленная ее непроизводностью, обратно пропорциональна спектру их семантико-синтаксических и конструктивных свойств: данные сою­зы выражают самые разнообразные виды синтаксических отношений, в том числе и диффузные, организуя при этом различные типы конструкций.

Наряду с этим значения элементарных союзов являются с трудом поддаю­щимися описанию средствами естественного языка и зачастую представляются через своеобразные прагматические формулы, такие как «обманутое ожидание» (о союзе но), нечто «о том же самом» (о союзе и), «нечто о другом» (о союзе а)

Сведения подобного рода (здесь и далее) даются в диссертации в Приложении № 1.

14


(В. 3. Санников, Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, А. А. Зализняк, Е. В. Урысон, К. Я. Сигал и др.).

2.2.1.2 Союзы или, либо, что, чем, чтобы, как, когда, ибо, хотя, если, раз, поскольку, пока являются неэлементарными. Внутренняя форма этих союзов, в силу производности структуры, более сложная, что, в свою очередь, обуслов­ливает меньшие дифференциальные возможности их семантико-синтаксических и конструктивных свойств. Но при этом значения неэлементар­ных союзов являются более «материальными», т.е. в большей мере поддающи­мися описанию с помощью средств естественного языка. В качестве подтвер­ждения этому в диссертации рассматриваются семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические свойства союзов или и либо, а также форму­лируются их значения.

2.2.2 Составными являются союзы, состоящие из двух и более элементов {да и, но и, и то, да и то, а то, а то и, а именно, как и, а также и, так как, потому что, благодаря тому что, тем более что, в то время как и др.).

Термин «составной союз» активно используется в академических грамма­тиках, лингвистических энциклопедиях, научной и учебно-методической лите­ратуре. Однако существуют и другие терминологические интерпретации стоя­щего за ним явления. Так, представители Челябинской фразеологической школы (А. М. Чепасова, Г. А. Шиганова, О. В. Куныгина, М. А. Аверина и др.) называют составные союзы (как неодноэлементные одиночные, так и двойные разноэлементные) «фразеологизмами-союзами». Р. П. Рогожникова, А. Мус-тайоки, М. В. Копотев, Г. Н. Сергеева и др. в подобных случаях говорят об «эк­вивалентах слова». В свою очередь, мы считаем термин «составной союз» наи­более оптимальным, подразумевая эквивалентность этой языковой единицы отдельному слову (неодноэлементному союзу) вследствие процесса фразеоло-гизации. Основным структурным признаком составных союзов является невоз­можность функционирования их элементов в той же функции и в тех же конст­рукциях, в которых выступает все соединение-компонент.

Дальнейшее описание структуры составных союзов осуществляется с уче­том характера связи между элементами (схема № 2).

15


По характеру связи между элементами составные союзы подразделяются на несинтагматические и синтагматические. Данное разграничение было предложено в АГ-80.

2.2.2.1 К составным союзам несинтагматической структуры в АГ-80 отне­сены союзы, образованные без участия предлога и не включающие в свой со­став падежной словоформы: и то, а и, но и, да и, а именно, и др. Основная мас­са несинтагматических союзов сформирована «комбинациями слов, лишенных словоизменения»: простых союзов, частиц, наречий, модальных слов и пр.

Наше понимание термина «несинтагматический союз» сводится к уточне­нию имеющегося определения: это «комбинации слов» с опорным элементом в инициальной позиции. Термин «опорный элемент» в этом значении применяет­ся Ф. И. Серебряной (1970). Им является такой элемент структуры составного союза, относительного которого происходит группировка всех прочих, а ини-циальность позиции заключается в его крайнем левом расположении в линей­ной цепи всех элементов. Опорный элемент составного союза в некотором от­ношении соотносится нами с общеязыковым понятием корень слова, а элементы, примыкающие к нему, - с аффиксами.

В качестве опорного элемента несинтагматических союзов выступают лек­семы, соотносящиеся с элементарными союзами и, а, но, да. Согласно И. Ф. Серебряной, составные союзы, в которых «непроизводные элементы функционируют как опорные», бывают двух видов: 1) соединения опорных элементов с синсемантическими элементами, 2) соединения опорных элементов с автосемантическими элементами. Такое деление значимо и для составных союзов, в которых в качестве опорных выступают «производные элементы».

2.2.2.1.1 Несинтагматическими союзами с синсемантическими элементами, примыкающими к непроизводным опорным элементам и, а, но, да, являются а и, но и, да и, и то, а и то, но и то, да и то, а то, а не то, а не то что, а то и, а не то и. Они различаются по характеру примыкающих элементов и по их ко­личеству и способу соединения с опорными элементами. Существуют следую­щие виды соединений: аддитивные, компрессионные, комбинированные.

В аддитивных соединениях в качестве примыкающих выступают элементы и и то. Данные соединения бывают двух- и трехэлементными: а и, но и, да и, и то, а и то, но и то, да и то. Компрессионными соединениями являются сою­зы альтернативной мотивации а то, а не то. Они сформированы путем ком­прессии полипредикативных конструкций с коррелятом то. Комбинированны­ми соединениями являются градационно-разделительные союзы а то и, а не то и {а то + и, а не то + и), а также градационно-присоединительный союз а не то что (а не то + что).

Исследователями фиксируется большое количество синсемантических со­единений с производными опорными элементами, квалифицируемые как само­стоятельные средства синтаксической связи. Однако критериям узкого понима­ния союза соответствуют только два: как и и как-то (как то): После Успенья

Речь идет лишь о внешней соотнесенности союзных элементов с той или иной частью речи, а не о категориальной.

16


солили огурцы, как и прежде (Шмелев); Не будем уж говорить о побочных ре­зультатах такой перевозки, как-то: эрозия распаханных почв в местностях с сильными ветрами, нарушение биологического равновесия на грандиозном уча­стке планеты, огромное количество перемолотой техники (Солоухин).

Другие средства связи подобного строения {если бы, как бы, хотя бы, пока не, чтобы не и под.) понимаются нами как позиционные соединения простых союзов с соответствующими частицами.

2.2.2.1.2 Несинтагматическими союзами с автосемантическими элемента­ми являются а именно, а также и, а равно и. В этих союзах основная семанти-ко-синтаксическая нагрузка приходится на примыкающую к опорному элемен­ту часть. Другие соединения с автосемантическими элементами {а может быть, а следовательно, и потому, и все же, но зато, да еще, да притом и под.) квалифицируются нами как взаимодействие простых союзов с конкретизатора-ми. В подобных случаях имеет место один из видов примыкания, в основе которого лежит свободное или связанное соединение незнаменательных лек­сем, взаимодействующих в сфере «непарадигматической лингвистики» (Т. М. Николаева) (это касается и позиционных соединений, рассмотренных в предыдущем разделе).

2.2.2.2 Синтагматические союзы сформированы при участии предлога и сохраняют связь с исходными предложно-падежными сочетаниями, а в качест­ве их опорных элементов выступают лексемы как, когда, что, чтобы, если, пока. В противовес опорным элементам несинтагматических союзов соответст­вующие элементы синтагматических располагаются в финитной позиции.

Синтагматические союзы подразделяются на две группы. В структуре со­единений первой имеются элементы (или субэлементы), этимологически вос­ходящие к местоименной словоформе тот и предлогу (простому или произ­водному). Именно такие соединения сохраняют связь с предложно-падежными сочетаниями {потому что, затем чтобы, с тем чтобы, благодаря тому что, перед тем как и др.). В соединениях второй группы связь между элементами совсем иного рода, без «живых» синтагматических связей друг с другом {тогда как, благо что, даром что, тем более что, так что, так как и др.). На основа­нии этого синтагматические союзы первой группы квалифицируются нами как синтетические, а второй - как аналитические синтагматические соединения.

2.2.2.2.1 Синтетические соединения сводятся к трем основным «структур­ным моделям» (Р. Д. Кузнецова, Т. М. Глущенко): 1) непроизводный предлог + тот + опорный элемент; 2) производный предлог + тот + опорный элемент; 3) непроизводный предлог + тот + N отношения + опорный элемент. Значи­тельная часть синтетических соединений имеет в своей структуре опорный элемент что. Основу их составляют причинно-следственные средства связи.

Соединения непроизводный предлог + тот + что подразделяются на две подгруппы. К первой относятся союзы потому что, оттого что, затем что, в которых предлог и Т-местоимение являются единым структурным элементом. Ко второй группе относятся из-за того что, за то что, в которых написание предлога и Т-местоимения раздельное. Структуру соединений производный предлог + тот + что составляют наречные, отыменные и глагольные произ-

17


водные предложные образования (благодаря тому что, ввиду того что, в связи с тем что и др.). Соединения непроизводный предлог + тот + N отно­шения (? отношения + тот) + опорный элемент образуют третью структур­ную группу синтагматических союзов с опорным элементом что (по причине того что, на том основании что, в знак того что и др.).

В диссертации рассматривается проблема категориальной квалификации данных средств синтаксической связи. Определяющей в каждом конкретном случае является способность подобных соединений функционировать как еди­ный, устойчивый компонент, что находит выражение на письме в соответст­вующем пунктуационном оформлении: Нюра поддержала это предложение, потому что ей охота посетить ГУМ (Шукшин); В конце XIX и в начале XX в. исследование веснянок стало развиваться быстрее, благодаря тому что спе­циалисты перешли к хранению веснянок в спирту (Жильцова); В силу того что на данном сегменте практически не присутствуют нерезиденты, рынок до­вольно устойчив к последним негативным корпоративным новостям (Эксперт).

Причинная семантика рассмотренных союзов определяется примыкающи­ми к опорной части элементами. Соответственно, иная семантика - иной харак­тер синтаксических отношений. Так, союзы несмотря на то что, невзирая на то что, вопреки тому что, благодаря элементам невзирая и вопреки, выражают уступительные отношения, а союзы кроме того что и помимо того что -градационные.

Структура синтагматических союзов с другими опорными элементами и выражаемые ими синтаксические отношения также взаимосвязаны. Синтагма­тические союзы с опорным элементом чтобы (затем чтобы, для того чтобы, с тем чтобы и др.) выражают отношения цели. Союзы с опорным если (в том случае если, на тот случай если и др.) - условные. Союзы с опорным как выражают временные (до того как, перед тем как, с тех пор как и др.) или сопоставительно-временные отношения (между тем как, по мере того как, в то время как). Союзы с опорными элементами когда и пока (с тех пор когда, в то время когда, до тех пор пока) тоже выражают временные отношения. В свою очередь, союзы вроде того как и потому как - сравнительный и при­чинно-следственный соответственно.

Синтетических соединения являются продуктивным классом синтагмати­ческих союзных средств, имеющим тенденцию к пополнению (главным обра­зом, за счет третьей структурной модели).

2.2.2.2.2 К аналитическим соединениям относятся союзы так что, так как, тогда как, прежде чем, благо что, даром что, тем более что, так же как и, равно как и и др. В диссертации затрагивается проблема катего­риальной квалификации некоторых из указанных средств связи.

У союзов так что, так как и тогда как элементы представляют собой единое, неразделимое как в синтаксическом, так и в семантическом плане це­лое. Однако у остальных союзов примыкающая часть является семантически значимой и участвующей в выражении соответствующего вида синтаксическо­го отношения.

18


Аналитические соединения образуют немногочисленную структурную группу синтагматических средств связи со слабой тенденцией к пополнению.

В разделе 2.3 описывается морфологическая структура двойных союзов.

Двойные союзы состоят из двух позиционно разобщенных компонентов, каждый из которых примыкает к соединяемому при помощи него синтаксиче­скому отрезку. Значительное место среди них занимают соединения с общими начальными компонентами и различными конечными (не только... но и, не только... а и, если не... то, если не... так, хотя и... но, хотя и... а и др.). Однако и в конструктивном, и в семантико-синтаксическом плане они принципиально не отличаются друг от друга: синтаксическое отношение, задаваемое начальным компонентом, является определяющим. В связи с этим двойные союзные сред­ства, имеющие одинаковые начальные компоненты, мы квалифицируем как ва­рианты одного союза, восходящие к единой «называющей», т.е. исходной фор­ме, которая предполагает: 1) общий начальный компонент, 2) стилистически нейтральный и максимально абстрагированный в плане выполняемой им се-мантико-синтаксической функции замыкающий компонент, 3) объективный порядок расположения членов союзной конструкции.

По «характеру» (Н. В. Нецветаева) структуры компонентов двойные союзы подразделяются на неповторяющиеся и повторяющиеся.

2.3.1 Неповторяющиеся двойные союзы состоят из двух дистантно распо­

ложенных и формально не совпадающих компонентов. В качестве таковых в

диссертации рассматриваются следующие средства синтаксической связи:

не... а, не только... но и, не просто... но и, не то чтобы... но и,

не столько... сколько, если... то, если и... то, если не... то, хотя и... но,

если бы... а то, хотя бы... а то, как... так и, чем... тем.

Несмотря на то что двойные неповторяющиеся союзы являются выразите­лями различных видов синтаксических отношений, имеется определенная зави­симость между их строением и семантико-синтаксическими свойствами: непо­вторяющиеся союзы функционируют только в закрытых синтаксических структурах, а в их значениях наличествует (как в имплицитной, так и в экспли­цитной форме) градационная семантика.

На основе особенностей структуры двойные неповторяющиеся союзы мо­гут быть объединены в соответствующие группы. Одна из групп характеризу­ется начальным элементом не, который предсказывает наличие противительно-сопоставительного элемента во второй части таких союзов: не... а, не только...но и, не просто...но и, не то чтобы...но и. Другая - коррелирую­щими компонентами: если...то, если не...то, если и...то, хотя и...но, как...так и, чем...тем. Структура союзов не столько...сколько, если бы...а то, хотя бы... а то имеет комбинированный характер.

2.3.2 Повторяющиеся союзы состоят из двух формально совпадающих

компонентов: то...то..., не то...не то..., то ли...то ли..., ли...ли..., ни...ни...,

что... что..., хоть...хоть....

Соединения ли...ли... и ни... ни... мы относим к самостоятельным союзам на том основании, что «союзность» является их основной языковой функцией.

19


В диссертации подробно рассматривается проблема категориальной квалифи­кации данных средств синтаксической связи.

Повторяющиеся союзы, в противоположность неповторяющимся, функ­ционируют только в открытых синтаксических структурах, а в организуемых ими конструкциях наряду с тем или иным конкретным видом синтаксического отношения присутствует перечислительная семантика.

Схема № 3

Морфологическая структура русских союзов




Синсемантические соединения


Автосемантические соединения


Аналитические соединения


Синтетические соединения

С точки зрения индивидуальных особенностей строения, среди повторяю­щихся союзов выделяется группа с дейктическим элементом то: то...то..., то ли...то ли..., не то...не то.... В диссертации описываются семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические свойства союзов не то... не то... и то ли... то ли..., а также формулируются их значения.

Отметим следующую закономерность, связанную со структурой и семан-тико-синтаксическими свойствами повторяющихся союзов. Союз то... то..., имеющий в своей структуре только дейктический элемент, расположен к выра­жению максимальной конкретности и определенности. Союз не то...не то..., благодаря элементу не, выражает уже гипотетические отношения, однако без оттенка вопросительности (Ср.: Не то дождь, не то снег / То не дождь,

20


то не снег), в то время как союз то ли... то ли..., благодаря элементу ли, этот оттенок имеет (Ср.: То ли дождь, то ли снег /Дождь ли то, снег ли то?). Но при этом оба союза сохраняют дейктическую семантику.

В свою очередь, союз ли...ли... является по характеру выражаемых отно­шений гипотетичным даже тогда, когда используется для представления реаль­ных альтернатив. С ним сближаются союзы что...что... и хоть...хоть..., структурированные транспозитами «в сочинительном употреблении» (К. Я. Сигал), которые выражают соединительно-разделительные отношения синкретичного типа: Что Феликса верни, что Николая поставь, все вызовет напряжение в обществе (Известия); Местность непривлекательная, хоть зимой, хоть летом (Решетников).

По итогам первой главы делаются выводы, а также дается обобщенная схема морфологической структуры русских союзов (схема № 3).

В третьей главе «Синтаксические свойства структуры русских союзов» строение союзов описывается с точки зрения количества синтаксических мест, которые занимают или могут занимать их компоненты в «семантической (и, соответственно, в формальной) структуре» (М. В. Всеволодова) предложе­ния-высказывания. Данное описание осуществляется с учетом особенностей морфологического строения союзов.

В разделе 3.1 обосновывается понятие синтаксических свойств структуры союзов, выразителями которых являются функтивы.

Этот термин введен в научную практику М. И. Черемисиной (1972) для обобщенного именования различных показателей синтаксической связи (не только в русском, но и в других языках) в качестве основания для их после­дующей частной классификации. Такой подход нашел отражение в работах представителей Новосибирской лингвистической школы и ее последователей (Т. А. Колосова, Л. М. Байдуж, Н. П. Перфильева, Н. В. Усова, И. Г. Мюлляр, Н. Н. Скрипникова, С. М. Мамедсупиева, Н. В. Нецветаева, E. М. Федорова и др.). Однако наряду с термином «функтив» специалистами используется и дру­гой - «скрепа». Оба функционируют практически в равной мере и понимаются, по существу, как дублетные.

Вместе с тем ориентирующие свойства репрезентирующих данные терми­ны лексем говорят о возможности их раздельного применения. Так, лексема «скрепа» предполагает статический аспект характеризации средств синтаксиче­ской связи, между тем как лексема «функтив» - динамический. Понятие «функ­тив» в таком случае соотносимо с общим понятием словоформы. Как и слово­формы, союзные функтивы вычленяются в потоке речи в виде «значимых отрезков» и характеризуются «относительной свободой перемещения и целост­ностью». Свобода перемещения функтивов заключается в способности их ком­понентов занимать различные синтаксические места, а целостность - в сохра­нении ими своих основных структурно-семантических свойств независимо от конкретных условий употребления. Понятие «функтив» соотносимо также с понятием «синтаксема» (Г. А. Золотова), ибо, подобно ей, союзные функтивы выступают одновременно и как носители «элементарного смысла» и как со­ставные части «более сложных синтаксических построений».

21


Синтаксические свойства структуры союзов, как и морфологическое строение, также имеют двуплановый характер. В первом случае союзы могут быть охарактеризованы с точки зрения количества синтаксических мест, в пре­делах которых могут функционировать их компоненты. Во втором - с точки зрения конкретных особенностей реализации этих свойств. За основу описания на первом уровне берется академическая классификация (схема № 4).

Неодноместные союзы делятся на двухместные и многоместные.

3.3.1 Двухместные союзы могут занимать до двух синтаксических мест. Они представляют собой внешне разнородную, но вместе с тем хорошо сбалан­сированную группу (схема № 5) и подразделяются на исходно одноместные и исходно двухместные.

3.3.1.1 Союзы, исходная форма которых располагается в пределах одного синтаксического места, относятся к исходно одноместным. Они делятся на коррелятивные и членимые.

3.3.1.1.1 Коррелятивные союзы могут взаимодействовать с факультатив­ными союзными средствами - коррелятами, образуя при этом двухместный функтив. Их употребление связано с актуальным членением предложения-высказывания. Данные союзы подразделяются на Т-коррелятивные и A-коррелят ивные.

3.3.1.1.1.1 Т-коррелятивными являются союзы как, когда, пока, если, раз, так как, поскольку. Они употребляются с «семантически не специализирован­ными» (АГ-80) коррелятами то, так, указывающими только на синтаксиче­скую связь предложений: Если провести мысленно линию от центра Галакти­ки к Гаяне и дальше, то где-то на окраине она упрется в новую звезду, обнаруженную гаянскими астрономами (Аматуни); - Моя последняя любовь, да, Пикассо-с... Когда его в Париже мне показывали, так я думал - или все с ума сошли, или я одурел (Зайцев); Поскольку место поэзии в современном мире занимает Интернет, то Билл Гейтс, естественно, ничего не понимающий в бывшей русской поэзии, опять попал в точку - в данном случае российскую (Известия).

23


Коррелят то является инвариантным представителем данного класса син­таксических средств связи.

Союз поскольку может взаимодействовать с коррелятом постольку, основ­ная сфера употребления которого - официально-деловой и научный стили речи: Поскольку после таяния льда вес содержимого в сосуде не изменится, постольку не изменится и сила давления воды на дно сосуда (Учебник физики).

Помимо семантически не специализированных коррелятов существуют также «семантически специализированные» (АГ-80) коррелятивные средства (тогда, тут, значит, следовательно, стало быть, в таком случае и под.):

Раз в армии тебя не оставили, стало быть (тогда, значит, следовательно),

дело ясное, браток! (Шолохов); Когда его оценят, тогда (значит, следова­

тельно, стало быть) издадут все его труды, научные и популярные работы

(Гуревич).

Они могут употребляться совместно с семантически не специализирован­ными коррелятами, занимая по отношению к ним позицию конкретизатора: Как засажу я тебя, анафему, на месяц, так тогда будешь знать «не велели сказывать» (Чехов); Раз министры считают, что Россия - это не какая-нибудь там Франция, то, значит, так тому и быть (Коммерсантъ-Daily).

Это дает основания говорить о них как об аналогах коррелятов (по образцу

-  «аналог союза» (АГ-80)) или о вторичных коррелятах (по образцу - «вторич­

ная союзная скрепа» (М. И. Черемисина, Н. В. Усова)).

3.3.1.1.1.2 К A-коррелятивным (от англ. adversative - противительное слово / союз) относятся такие двухместные союзы, с которыми в качестве коррелятов употребляются противительно-сопоставительные лексемы но, а, да (именно это является основанием для применения нами термина «A-коррелятивный союз»). Их функция аналогична функции Т-коррелятов. Сведения и выводы (как пря­мые, так и косвенные), подтверждающие это, содержатся в работах В. А. Белошапковой, Т. М. Николаевой, И. И. Фужерон, Н. П. Перфильевой, В. В. Щеулина, Н. С. Черниковой и др.

Основным представителем А-коррелятивных союзов является союз хотя: /Антонина определила дочь в ленинградскую музыкальную школу./ Хотя ника­кими особыми способностями Наташа не отличалась, но было решено, что девочке так будет лучше (Гранин); Хотя сейчас выпускать будут две учи­тельницы, а первых класса три будут набирать (Интернет-форум); Хотя на этом свете все и всякое бывало, да не все людям известно (Астафьев).

Союзные лексемы но, а, да выступают в данном случае в качестве семан­тически не специализированных A-коррелятов. Лексема но является инвари­антным представителем данного класса средств связи.

В качестве семантически специализированных A-коррелятов используются лексемы однако, зато, все же, все равно, все-таки, тем не менее, по крайней мере и под.: Хотя финансовые показатели «Северянки» не раскрываются, однако (зато, все-таки, все же, все равно, тем не менее) она признает, что речь пока не идет о развитии, а только о сохранении оборотов предприятия (Континент Сибирь).

24


Указанные семантически специализированные A-коррелятивные средства могут употребляться совместно с семантически не специализированными. В этом случае лексема со специализированным значением, так же как и при Т-коррелятивных союзах, занимает позицию уточнителя. Ср.: Хотя Гамлет прокалывает его случайно, но зато {однако, все же, все-таки, все равно, тем не менее) Шекспир вполне сознательно сажает на булавку первого, кто в дер­зости своей вообразил, что он языком рынка сумеет высказать элевсинскую тайну его близнеца (Анненский).

3.3.1.1.2 Членимыми являются одиночные составные союзы синтагматиче­ской структуры, могущие в процессе речи интонационно и/или позиционно «раскалываться» (В. В. Виноградов). Это, главным образом, союзы синтетиче­ского типа. Преобразовываясь в двухместные функтивы, они превращают рас­члененные синтаксические структуры в нерасчлененные.

Расчленение союза может быть только интонационным, показателем чего на письме является запятая, отражающая скорее интенции пишущего, чем гово­рящего: Скоро сын из армии вернется, я этому радуюсь, а на глаза слезы наво­рачиваются оттого, что вынуждена думать: «Во что его одеть?» (Семья). В связи с этим не исключено и следующее пунктуационное оформление с со­хранением прежней коммуникативной перспективы всказывания: ... На глаза слезы наворачиваются, оттого II что вынуждена думать: «Во что его одеть?».

Но если подобные союзы употребляются с примыкающими к ним части­цами или анафорическими элементами, то их части становятся расчлененными не только в коммуникативном плане, но и в структурно-синтаксическом, пока­зателем чего является обязательность запятой перед опорным элементом: Назвать Цветаеву поэтом крайностей нельзя хотя бы потому, что край­ность (дедуктивная, эмоциональная, лингвистическая) - это всего лишь ме­сто, где для нее стихотворение начинается (Бродский); Милиционер-то, соб­ственно, и приходил к Владимиру Константиновичу лишь затем, чтобы поскорее отправили Колькины документы туда, где он теперь проживает (Рекемчук); Зал встал и устроил овацию, раздавались крики «браво» - и все это несмотря на то, что опера шла на русском языке (Архипова).

В свою очередь, синтагматические союзы аналитической структуры тем более что, благо что, даром что и др. условиям, необходимым для членения, не отвечают. Поэтому даже наличие запятой перед опорным элементом не дает достаточных оснований говорить об их членимости и, соответственно, об отне­сенности к двухместным союзам, ибо зачастую она ставится пишущим «по инерции» (М. И. Черемисина), не влияя на структурную и коммуникативную слитность элементов. Напр.: Внешне ситуация не предвещала кризиса -тем более, что практика замены премьера на одного из вице носит стан­дартный характер (ПОЛИТКОМ.РУ).

Однако аналитические союзы прежде чем и так же как и членимые и, следовательно, двухместные: - Вы убеждены, что разум переборет страсти прежде, чем они подчинят себе события? (Федин); Они [литературные не­удачники] желали, наверное, так же, как и я, быть свободными в несвободном

25


мире (Ким). Это связано с наличием соотносительной семантики у примыкаю­щих элементов данных союзов.

3.3.1.2 Двухместные союзы, исходная форма которых располагается в пре­делах одного синтаксического места, являются исходно двухместными. Они подразделяются на трансформируемые и нетрансформируемые.

3.3.1.2.1 Трансформируемые двухместные союзы при изменении порядка следования связуемых синтаксических отрезков преобразовываются в одноместные функтивы - «трансформы» (В. Н. Перетрухин): не... а // а не; хотя и...но//хотя и; если не...то//если не и др.

При трансформации наличествует субъективный порядок расположения компонентов союза, когда вводимая «номинация является не только более аде­кватной денотату, но и более значимой» (В. М. Хегай). Трансформация может быть с объединением компонентов и с исключением замыкающего.

3.3.1.2.1.1   Трансформация с объединением компонентов союза заключает­

ся в их контактном расположении перед второй связуемой частью,

т.е. в интерпозиции. Это явление свойственно союзам не...а, не только...но и,

не просто... но и, не то чтобы... но и.

Основным выразителем трансформации с объединением является союз не... а: Теперь уже пар, а не лед становился препятствием для дальнейшего увеличения скорости корабля (Адамов). Ср.: Теперь уже не лед, а пар стано­вился препятствием для дальнейшего увеличения скорости корабля.

У союзов не только...но и, не просто...но и, не то чтобы...но и при трансформация происходит исключение элемента и, который при обратной трансформации обычно восстанавливается: Давайте привлечем экспертов, но не только г-на Фридмана (Эксперт); Вера от слушания, и слушание от сло­ва Божия, но не просто от того, что это слово произносится (Антоний); Сидели шесть часов, вполне мило, но не то чтобы весело до упаду (Катанян). Ср.: Давайте привлечем не только г-на Фридмана, но и экспертов.

3.3.1.2.1.2   Трансформация с исключением замыкающего компонента ха­

рактеризуется тем, что в интерпозиции оказывается только первый компонент

союза, а замыкающий опускается. Она имеет место у двойных союзов хотя

и... но, если не... то, чем... тем. Заключительные компоненты их структуры эти­

мологически восходят к коррелятивным средствам связи. В силу этого они при

трансформации опускаются, как и коррелятивы в подобной позиции: Это был

прекрасный, хотя и несколько печальный город (Паустовский); Тотчас Гауен-

шилд посетил министра, и для всех стало ясно, что ему даны сильные обеща­

ния, если не полномочия (Тынянов); Снова, чем ближе к осени, овца за овцой

будет убывать стадо (Троепольский). Ср.: Это был хотя и несколько печаль­

ный, но прекрасный город.

Вместе с тем в некоторых случаях обратная трансформация функтива за­труднена или даже невозможна по семантико-синтаксическим причинам: В гостиную с поклоном вошел субтильный, если не сказать тщедушный, гос­подин на вид лет тридцати (Акунин); Деятельность Новикова, хотя и заклю­ченного в это время в тюрьме, была знакома многим (Савинов). Ср.: * Вошел если не сказать тщедушный, то субтильный господин.

26


Однако это частные аспекты рассматриваемой проблемы.

Вопрос о возможности трансформации союза как... так и в одноместный трансформ как и в научной литературе не рассматривается. Все случаи упот­ребления как и сводятся к соответствующему одиночному союзу. Мы полагаем, что при наличии соположенных словоформ данная трансформация имеет место. Она характеризуется сохранением элемента и замыкающего компонента: Птицы и звери кричат всюду одинаково; малыши «гулят» и «увакают» в Азии, как и в Европе (Успенский). Ср.: Малыши «гулят» и «увакают» как в Европе, так и в Азии.

Есть и более радикальный способ решения проблемы: квалифицировать «нетрансформируемые» употребления как и ( Чем ты там занимаешься? -Работаю, как и все (Разг.) и под.) как частные случаи функционирования двухместного союза как...так и (по образцу подобного употребления (см. вы­ше) функтивов-трансформов если не и хотя и), что, в свою очередь, приведет к исключению данной составной лексемы из списка одиночных союзов.

3.3.1.2.2 К нетрансформируемым относятся союзы не столько... сколько, если...то, если и...то, если бы...а то, хотя бы...а то. Число компонентов и за­нимаемых синтаксических мест у таких союзов строго совпадает, и они не мо­гут быть трансформированы в одноместные функтивы. Причиной этому явля­ются особенности их строения, заключающиеся в жесткой детерминированности порядка следования компонентов.

У двухместных союзов возможен дистрибутивный повтор компонентно-элементного состава: Если бы Ирина могла, если бы было куда - она ушла бы сейчас вместе с Алечкой навсегда (Токарева); Главным же редакторам газет определенно импонирует такой тон: чем скандальнее статья, чем больнее «ударили под дых» артиста, тем лучше газета продается (Спивакова). Судо­производство же в этих столыпинских пятерках было не просто противуза-конным, не просто бесчеловечным, но и каким-то бессмысленным (Бабаян). Однако это явление, сопровождая употребление двухместных союзов, не имеет непосредственного отношения к синтаксическим свойствам их структуры: при собственно неодноместном употреблении функция закрепленного за ними зна­ка сохраняется, в отличие от его нейтрализации при дистрибутивном повторе одноместных.

3.3.2 Компоненты многоместных союзов способны занимать синтаксиче­ски не регламентированное количество мест, которое может быть ограничено только информативным содержанием высказывания. Этой функцией обладают одиночные и двойные союзы, организующие открытые синтаксические струк­туры. Многоместные союзы, так же как и двухместные, подразделяются на ис­ходно одноместные и исходно двухместные.

3.3.2.1 Исходно одноместными являются одиночные союзы и, или, либо.

Рассмотрение этих союзов неотделимо от проблемы категориальной ква­лификации союзных соединений и... и..., или... или..., либо...либо.... Одни иссле­дователи считают, что данные соединения отличаются от соответствующих одиночных союзов и, или, либо лишь количеством компонентов и не могут быть отнесены к самостоятельным средствам связи (Д. Э. Розенталь, А. Г. Руднев,

27


С. E. Крючков, И. Н. Кручинина, Е. В. Урысон и др.). Другие, наоборот, пола­гают, что это отдельные союзы, противопоставленные и, или, либо не только в количественном, но и в качественном отношении (М. Н. Петерсон, Н. Н. Холо­дов, Е. С. Скобликова, О. Б. Морозкина, В. 3. Санников и др.). В свою очередь, мы квалифицируем союзные соединения и...и..., или...или..., либо...либо... как многоместные функтивы соответствующих одиночных союзов и, или, либо.

3.3.2.2 К исходно двухместным относятся двойные повторяющиеся союзы то...то..., то ли...то ли..., не то...не то..., ли...ли..., ни...ни..., что...что..., хоть...хоть.... Проблемным является определение категориального статуса одиночных союзных средств ни, ли, то ли, не то, то: Она ласкаться не умела к отцу, ни к матери своей (Пушкин) ; Голые, темные, в веник собранные тополя недвижны, подрост за ними - вишенник, терновые ли кусты - клубятся тем­ными взрывами (Астафьев); Мать стояла рядом, сцепив на фартуке руки, не слушала разговор, бездумно, не то задумчиво глядела в сторону, куда уезжал сын (Шукшин); Колька его зовут, то ли Витька (Рыбаков); Весь день Вера топталась в комнате и на кухне, то ходила за молоком и хлебом, стирала, мыла посуду, таскала снизу воду (Гроссман).

Данные союзные средства почти не представлены в научной и учебно-методической литературе. Имеются только отдельные наблюдения в работах В. Н. Перетрухина, В. М. Хегай, И. Н. Кручининой, В. 3. Санникова и некото­рых других авторов.

Как показывает рассмотренный в диссертации материал, семантико-синтаксические свойства союзных средств ни, ли, не то, то ли, то практически полностью совпадают со свойствами ни...ни..., ли...ли..., не то...не то..., то ли... то ли..., то... то.... В связи с этим мы квалифицируем их как одномест­ные функтивы соответствующих двойных союзов (т.е. имеет место такая же картина, что и при многоместном употреблении одиночных союзов и, или, либо, только с точностью наоборот).

3.3.3 Количественное употребление компонентов многоместных союзов отличается в синтаксическом отношении от дистрибутивного повтора одноме­стных союзов тем, что, так же как и у двухместных союзов, их основная языко­вая функция не нарушается. В диссертации рассматриваются различные случаи количественного употребления компонентов данных союзов. В частности, у союза или, при выражении им пояснительных отношений, нахождение компо­нента в инициальной позиции невозможно. Однако начиная со второго синтак­сического места пояснительный или может употребляться как многоместный функтив. Это происходит в случае наличия у поясняемого более чем одной аль­тернативы: Ленька шел на звук, но оказывалось - в пустоту; прислушивался, снова шел - и снова в пустоту. Вспомнил рассказы, что в поземку слух подво­дит человека настолько, что нельзя верить собственным ушам, - резонанс, или «бегущее эхо», или как там это еще называется (Санин).

Такое употребление справедливо считается для современного русского языка устарев­шим, и мы обращаемся к нему лишь для полноты картины.

28


Только как одноместный употребляется союз и при организации «вторич­ной союзной связи» (А. Ф. Прияткина): Однажды Маруся написала такое письмо родителям: «Дорогие мама и папа! Представляю себе, как вы меня ру­гаете, и зря (Довлатов). Аналогичное употребление у союза и в значении «раз­вития событий» (Е. В. Урысон): Кое-где березки заплели тропу на уровне пояса, и приходится с усилиями продираться сквозь них (Чивилихин).

Схема № 6

Синтаксические свойства структуры русских союзов


Одноместные союзы


Неодноместные союзы





Исходно одноместные


Исходно двухместные


Исходно одноместные


Исходно двухместные



 


Членимые

Коррелятивные

Т-коррелятивные


Трансформируемые

А-коррелятивные


Нетрансформируемые



С объединением компонентов


С исключением замыкающего


К максимально возможному количеству употреблений компонентов (в сравнении с другими многоместными союзами) тяготеет союз то... то..., что может осуществляться как в отдельно взятом ряде, так и во взаимодействии с другими: Кругленький центр то маленький, то большой, лучи то узкие, то широкие, полукруглые, то их много, то пять или шесть, то они белые, то красные, то синие, то как само солнце (Солоухин).

Причины данной особенности то...то... заключаются в его семантико-синтаксических свойствах, ориентированных на репрезентацию реальных аль­тернатив, являющихся главной составляющей окружающей человека действи­тельности.

Между словоформами и их синтаксическими группами, связанными с по­мощью того или иного многоместного союза, могут располагаться другие син­таксические структуры, порой значительно дистанцируя их друг от друга.

29


Такое употребление также характерно для союза то... то. Другим союзам, в ча­стности союзам или, либо, не то...не то..., то ли...то ли..., подобное употреб­ление свойственно в меньшей мере. В диссертации (непосредственно в тексте, а также в Приложении № 2) приводятся соответствующие примеры.

В конце третьей главы дается обобщенная схема синтаксических свойств структуры русских союзов (схема № 6).

В четвертой главе «Морфолого-синтаксические свойства структуры русских союзов» структура союзов описывается в плане ее вариантности.

В разделе 4.1 рассматриваются морфолого-синтаксические свойства струк­туры союзов в системе общеязыковой вариантности языковых единиц.

Вариантность союзов проявляется как на уровне морфологической струк­туры (т.е. на уровне минимального и достаточного компонентно-элементного состава), так и на уровне синтаксических свойств (т.е. на уровне функтивов). Данная вариантность типологически сходна с вариантностью фразеологизмов.

Вариантность фразеологизмов сводится специалистами (А. И. Молотков, Е. И. Диброва, А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, А. М. Чепасова и др.) в це­лом к трем видам: 1) варьированию на общеязыковых языковых уровнях (фонетическом, лексическом, морфологическом и др.); 2) количественному (усечению или расширению компонентного состава); 3) смешанному (или ком­бинированному). Это распространяется и на вариантность союзов. Мы рассмат­риваем следующие виды варьирования: 1) фонетическое, 2) лексическое, 3) грамматическое (морфологическое и синтаксическое), 4) количественное, 5) комбинированное.

В разделе 4.2 описывается фонетическое варьирование союзов.

Фонетическое варьирование заключается в вариантном произношении союза, отображаемом на письме. Оно имеет место у союзов с элементами ли, или, чтобы, хотя (ли //ль, или // иль, чтобы // чтоб, хотя //хоть) и продикто­вано условиями речи - разговорной, художественно-поэтической, не неся при этом принципиальных смысловых различий: Все эти яйцевидные шары, мне чуждые, как Сириус, Канопус, в конце концов напоминают глобус иль более да­лекие миры (Бродский); Тут пришли на память слухи, / Что распутная старуха / То ль племянницей Кощею, / То ли он воспитан ею (Борис); На цыпочках пройдя к выходу, майор тихонько открыл дверь, стараясь, чтоб не скрипела (Тынянов). Хоть лошади несли быстро, ей [Руне] беспрерывно хотелось при­встать, податься вперед (Грин).

В разделе 4.3. рассматривается лексическое варьирование союзов. Оно бы­вает собственно лексическим и лексико-синтаксическим.

4.3.1 Собственно лексическое варьирование связано с чередованием эле­ментов союза , не влияющим на синтаксические отношения между членами со­юзной конструкции. Различие между вариантами также носит стилистический характер.

Данное варьирование имеет место у союзов не столько... сколько (столько // сколь), между тем как (между // меж) и не то чтобы...но и (то //так, что // чтобы): Самое главное в романе не столь его сюжет, сколь его особая религиозность, обращенная к людям, а не к иконам (Евтушенко);

30


На полке, в комнате у Клары, стояло ради украшения несколько первых томов энциклопедии, меж тем как остальные тома попали к Подтягину (Набоков); Андрей отошел и пересчитал репарации. Получалось не так чтобы уж очень много, но и не мало (Стругацкие); Можно не то что распрощаться с оптими­стичными прогнозами роста ВВП, но и вовсе забыть о росте как таковом (Эксперт).

4.3.2 Лексико-синтаксическое варьирование (ЛСВ) связано с чередованием замыкающих компонентов двойных союзов. В исследовании детально обосно­вывается понятие ЛСВ. Оно влияет на характер синтаксических отношений между членами союзной конструкции и поэтому в некоторой мере соотносимо со словоизменительным варьированием {в лесе - в лесу, чая - чаю). ЛСВ может использоваться для выражения дополнительных значений последовательности, градации, ограничения, добавления, присоединения, оценки и пр. Набор замы­кающих компонентов определяется синтаксическими отношениями, задавае­мыми содержательной стороной структуры начального компонента.

ЛСВ рассматривается в диссертации в рамках закрытости или открытости синтаксических структур, в которых функционируют те или иные союзы.

4.3.2.1 ЛСВ союзов закрытых синтаксических структур.

У союза не... а замыкающий компонент может чередоваться с но, посредст­вом чего говорящий особым образом акцентирует внимание слушающего на утверждаемом: Речь идет не об одной партии, но обо всем чемпионате вообще (Дамский).

Замыкающие компоненты союзов не только... но и, не просто... но и, не то чтобы... но и, как правило, варьируются о, а и: Если судить по первой серии, то на сериал повлияло не только это, а и многое другое (Известия); Эйлар приню­халась. Гарь, копоть... И сотни незнакомых запахов, не просто мертвых, а и не бывших никогда живыми (Лукьяненко); Вот Муравлевы на поприще искус­ства и вернули бы за шубу не то чтобы шестьсот рублей, а и всю тысячу (Орлов).

Данные варианты свободно трансформируются. Ср.: Речь идет обо всем чемпионате вообще, но не об одной партии; ...На сериал повлияло многое, а не только это.

Возможно ЛСВ посредством компонент да и: Казань выглядит явным фа­воритом не только противостояния с югославами, да и всего розыгрыша Евролиги ФИБА (Интернет-форум).

Замыкающий компонент союза не столько... сколько обычно чередуется с как и а//но: Не сразу поняв, что от них требуют, немцы облепляют машину, не столько выталкивают, как жмутся к ней (Бакланов); К моменту начала заседания президиума Госсовета вопрос был уже не столько в том, стоит ли такую спецслужбу создавать, а в том, как именно (Известия); Нужно вер­нуться не столько к цельности чувств, но именно к вере (Флоровский).

Возможно объединение исходного замыкающего компонента и его вариан­тов а//но: Дело даже не столько в количестве, а (но) сколько в качестве ис­полнения приемов и той смысловой нагрузке, которую они несут (Боевое искусство планеты).

31


Варьирование уступительно-противительного союза хотя и... но тоже осу­ществляется с помощью противительно-сопоставительных средств: Женщина-фронтовичка -разведчица, снайпер, даже летчица - это для нас хотя и уди­вительно, а все же привычно (Возовиков); Девочка оказалась с норовом, хотя и девочка, да не та (Зорин).

У союзов если и... то, если не... то, если... то основным является варьиро­вание посредством лексемы так: - Если и есть чудо, так в нас самих. Как все же выдержали, вынесли тогда их первый удар? Как не дали им войти в Моск­ву? А дальнейшее закономерно! (Симонов); И если не ступени, так устои ру­шились под ее каблучками (Довлатов); И если режиссер воспроизвел скорее пластически-бытовую сторону толстовского мира, чем сторону духовно-философскую, так ведь, пожалуй, и мы с вами воспринимаем Толстого пре­имущественного в этом ключе (Журн.) (пример из АГ-80).

Вследствие влияния семы уступительности, имеющейся в значении эле­мента если, возможны противительно-сопоставительные замыкающие компо­ненты: Сплошной крутеж и беспокойство, суета и мышиная возня, а если и бывало красиво и разгульно, но очень недолго (Шкловский); Сейчас в глубине души [Батюк] чувствовал если не раскаяние - до этого не дошел, - но все же некоторую неловкость (Симонов).

В качестве замыкающих компонентов рассмотренных союзов могут вы­ступать союзные средства зато и однако (и): И все мы таковы - те же и не­много не те, что обычно, и все узнаем о себе что-то новое, не то чтобы именно «японское», однако и явно не вполне «фонтанное» (Рецептер); Жили Григорьевы если не изящно, зато в изобилии, благодаря занимаемой им долж­ности (Фет) и т.д.

Данные лексемы употребляются и как конкретизаторы собственно союз­ных компонентов: Во всей этой карусели прочных, случайных и зачаточных знакомств мне попались один-два человека, знавшие об Агнии хотя и немного, но зато без примеси нашей развеселой лжи (Октябрь).

У союза как... так и замыкающий компонент может варьироваться с а также и: В книге имеется большое количество цитат, которые уводят как самого автора, а также и читателей в сторону от правильного решения про­блемы (пример Д. Э. Розенталя) .

4.3.2.2 ЛСВ союзов открытых синтаксических структур.

У союза и ЛСВ имеет место в функтиве и... и...: Он не находил себе места, - и Елизавета Павловна, да и дети, отлично понимали, чего именно хотелось ему (Набоков). Ср.: Он не находил себе места, - и Елизавета Павловна, и дети, отлично понимали, чего именно хотелось ему.

Хотя Д. Э. Розенталь называет соединения типа как...а также и «неправильными па­рами союзов» (см.: Розенталь, Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1987. -С. 331), тем не менее мы отмечаем саму возможность подобного варьирования: она обуслов­ливается субэлементом так в структуре элемента также, который коррелирует с начальным компонентом.

32


ЛСВ союза ни... ни... обычно осуществляется посредством компонента и ни: Это ни хорошо и ни плохо - это данность, в которой нам предстоит существовать в ближайшие десятилетия (Известия).

Элемент и в структуре замыкающего компонента и ни эксплицирует со­единительную семантику союза ни...ни..., подобно тому как элемент а экспли­цирует сопоставительно-противительную семантику замыкающих компонентов а то, а то и, а не то и др. при ЛСВ разделительных союзов (см. далее).

У исходно одноместных разделительных союзов или и либо ЛСВ связано с функтивами или...или... и либо...либо.... Их элементы могут употребляться в качестве замыкающих компонентов относительно друг друга: В лагере всегда так: или жить не дают, либо ничего не видят и не знают (Домбровский); Если сейчас объявится законный наследник дона Мигеля де Пералъты, США придется либо пожертвовать в его пользу часть своей территории или же откупиться (Вечерняя Москва).

Однако такое варьирование является редким. Обычно в качестве замы­кающих компонентов этих функтивов выступают другие союзные средства, в частности а то и: Или в кино позовет, или мороженым угостит, а то и про­сто рубль даст - золотой! (Трамвай); Кто все понял, тот либо исчезал, как будто его и не было, либо, сломавшись, шел в услужение, подличал, а то и палачом становился (Бакланов).

Функтивы или... или... и либо...либо... могут употребляться с замыкающим компонентом а + конкретизатор, где в функции конкретизаторов выступают модальные лексемы со значением предположения или темпоральные наречные (может быть, скорее всего, вернее, чаще всего, потом, иногда и др.); Оба [генерала] топтались за его спиной небритые и понурые - или мерзли, или боялись, а может, и то и другое (Симонов); Это было похоже либо на битву разных животных, либо на кладбище, а вернее на свалку (Анчаров); К слову сказать, в Красном (да только ли в Красном?) бабы рожали охотно и много, и всегда были либо беременные, либо только что после родов, а иногда и вроде только что после родов, а уже и опять беременные (Войнович).

Компоненты союзов не то...не то..., то ли...то ли... vi ли...ли... также мо­гут взаимодействовать друг с другом: То ли Анна задремала, и Валентин усерд­но зарывал ее в песок, не то он сам уснул, выставив гладко выбритый блестя­щий подбородок к небу (Ким); То ли весенний бархатный вечер настраивал на лирический лад, то ли какие-то воспоминания, расположились ли звезды на небе особым образом - кто его знает? - но был он [Мелъхиоров] сам на себя не похож; (Знамя); Она теперь прикидывала, на что их [два часа] потратит: книжку ли почитает, которую подарил ей давний пациент, знаменитый фило­соф или филолог, то ли письмо напишет в Израиль задушевной подруге (Улицкая).

У союза то... то... основным является варьирование то... а то и: Одновре­менно, как бы стараясь развлечь Олега, он все время произносил что-нибудь вслух - то пустые междометия, а то и фамилии, которых по инструкции он жесточайше не имел права произносить (Солженицын).

33


Возможно варьирование то...или..., то...либо: То понаедут подвыпившие русские, наследят, накурят, побьют рюмки, насыплют пеплу в цветочные горшки, или - хочешь не хочешь - наряжайся, скачи на ассамблею - отбивать каблуки (А. Толстой); Семен прижимает, конечно, штрафует, невзирая на ли­ца и ранги, однако сам живет и другим, как говорится, дает - то у него ло­дочный мотор забарахлит, то в собственной груди мотор гайки посрывает, либо раненая башка заболит (Астафьев).

При употреблении союза то... то... с замыкающим компонентом а + конкретизатор функции конкретизаторов выполняют темпоральные на­речные лексемы (тут, сейчас, нынче, теперь, где (и), потом и др.): То Паша часто писал, а тут ни ответа ни привета (Москвина); То снега не было, а нынче все замело (Н. Задорнов); Так и вьется сквозь время скорбный ручеек то сказкой, то песенкой, а где и молитовкой обернется - за тяжкую долю крестьянскую, за солдатскую неволюшку (Леонов).

Временное значение может выражаться посредством глубинной структуре пропозиций, вводимых союзным компонентом а. То она плакала, а от этих слов (= тут//сейчас//теперь) я заплакал (Симонов).

Возможен компонент и + конкретизатор: Очень неожиданно это было, то была тишина - и вдруг, как обвал, как гром и молния, ударило по заставе (Карпов).

В качестве замыкающих компонентов союзов не то... не то..., то ли...то ли..., ли...ли... обычно выступают лексемы или и либо: Каменев и злился, и оправдывался, и было не угадать, как держаться с ним: то ли пере­вести речь на нужды роддома, что было крайне необходимо Лосеву, или же продолжать насчет этой злосчастной картины (Гранин); То ли там был по­жар, либо лопнули трубы; и я бежал (Бродский); Он кричал в публику о том, что были нарушены какие-то - не то норфолъкские, или кембриджские - пра­вила (Куприн); Нет, говорят, паспорт не в порядке, не то фальшивый, либо чужой (Даль); Затевалась ли в городе свадьба, или кто весело справлял имени­ны, Петро Михайлович всегда с удовольствием рассказывал об этом (Писемский); При обнаружении такового [мошенничества] - самими ли посе­тителями, либо проверяющими органами - заведение рискует быть немедлен­но закрытым (Вечерняя Москва).

Возможно употребление с компонентами а то и, а то ли, а не то, не то: «Меня цыганка заговорила», - говорил он [Ося] то ли в шутку, а то ли всерьез (Кожевникова); ...И действительно, всегда готовил сюрприз: то ли какой-нибудь интересный человек у него в гостях, то ли придумал, как мне сцену иг­рать, а то и просто стол накрыт, и он сам сидит, улыбается (Козаков); - Иван да Марья, - продолжал вспоминать брат, - не то были муж; и жена, а не то брат с сестрицей, и будто бы, не зная того, они повенчались (Зубов); Батька Махно <... > накрылся с головой тулупом, - от стыда ли, не то для того, чтобы его не узнали (А. Н. Толстой).

При употреблении данных союзов с компонентом а + конкретизатор в функции конкретизаторов используются модальные лексемы со значением предположения: Авдотья то ли от вина, а может и от чего другого почувст-

34


вовала, как от сердца словно камень откатывается (Текотев); И вот он [Желваков] не то инженер, не то железнодорожник, не то топограф, а скорее всего, все это вместе и всего помаленьку (Халов).

ЛСВ союза хоть... хоть... : А ей все равно, хоть приказывай, а хоть проси, она все делает добротно (Подозреваемый).

Употребление этого союза с элементом а в структуре замыкающего ком­понента обусловлено уступительной семантикой элемента хоть, наличие кото­рой предполагает его взаимодействие с сопоставительно-противительными средствами связи.

В разделе 4.4 рассматривается грамматическое варьирование.

Грамматическое варьирование подразделяется на морфологическое и синтаксическое. Оба вида варьирования могут взаимодействовать.

Морфологическое варьирование имеет место у союзов и то, а и то, но и то, да и то. Оно заключается в том, что анафорический элемент их струк­туры то чередуется с элементами тот, та, те, чьи исходные грамматические функции являются нейтрализованными: Велика ли штука насос-подергуша, а и тот не везде был (Бажов); Только читальня по вечерам помогала Юнкому бороться с Янкелем и Пантелеевым, но и та висела на волоске (Белых, Пантелеев); Скудно выглядит и номер иллюзионистки Альбины Зотовой - всего два фокуса, да и те «шиты белыми нитками» (Известия). Ср.: Всего два фокуса, да и то «шиты белыми нитками»

Синтаксическое варьирование связано с возможностью дистантного рас­положения элементов союза и/или порядком их следования.

Дистантное расположение элементов характерно для союзов, составные компоненты которых замыкаются элементом и: одиночных а и, но и, да и, а то и и двойных не только ...но и, не просто ...но и, не то чтобы ...но и, если и... то, хотя и... но. В роли дистанцирующих средств, как правило, выступают лексемы еще, к тому же, кроме того, даже, вдобавок и др. В их значениях, как и в эле­менте и, имеется сема добавочного сообщения, что и создает условия для их «проникновения» между союзными элементами: Идти к англичанину уже не смеем, а к тому же и погода стала опять единохарактерна нам: спустилась ужасная оттепель, и засеял дождь... (Лесков); Ну /если даже и возникнет ка­кая-то угроза / то пара атомных бомб... (Беседа); А Ральф Шумахер -хотя еще и не титулованный, но не менее опытный пилот, выступающий за Williams уже не первый сезон (Формула); Молва исказила не только внутрен­нее значение этой фразы, но вдобавок и ее самое (Франк).

Между элементами союзов если и... то и хотя и... но может располагаться частица бы: Я не могу, не смею сказать ему, что если бы и согласилась, то только из чувства благодарности (Окуневская); В то время опубликовать подобный материал, который хотя бы и негласно, но вступал в полемику с пе­чатными органами компартии (типа «Ленинградской правды»), было не такой уж банальной задачей (Беляков). При элиминации данной частицы союзы при­обретают свой «исходный вид». Ср.: Я не могу, не смею сказать ему, что если и согласилась, то только из чувства благодарности.

35

У союза если не... то для дистанцирования элементов обычно используется частица и: Стихи в определенном возрасте пишут если и не все, то очень мно­гие (Известия).

Помимо и между элементами данного союза могут быть употреблены час­тицы даже, еще, уж и др. : Даже и такая, упрощенная революцией стратегия могла дать большие результаты в мировом масштабе войны, если даже (еще, уж) не прямым разгромом восточного фронта, то, по крайней мере, вос­становлением его прежнего грозного значения (Деникин).

Возможно объединение обоих дистанцирующих средств: Соберитесь, это если еще и не зачет, то что-то серьезное (Кабаков).

Могут располагаться дистантно части расчлененных союзов, образуя «фразеологические единства на расстоянии» (В. В. Виноградов): / Ну стоит ли волноваться, - мычал Ник. Сестрин, - прекрасные каюты, товарищи. Я считаю, что все хорошо./ Это вы потому считаете, - запальчиво выкрик­нул Галкин, - что сами устроились в первом классе (Ильф и Петров); Работу Аля бросать не стала, денег взяла немного - как будто отец для того туда ез­дил, чтобы ее деньгами снабдить! (Берсенева); В связи с тем, сказали ему, что в городе неспокойно, необходимо перевести всех из верхнего этажа в нижний (Яковлев).

Синтаксическое варьирование, связанное с порядком следования компо­нентов, имеет место у союза чем...тем: Количество тепла, поступающего от Солнца, тем больше, чем выше стоит Солнце (Гутман).

Варьирование порядка следования элементов синтагматических средств связи (по той причине что, под предлогом того что, на том основании что и др.) осуществляется одновременно с варьированием морфологической формы местоименного элемента: По той причине, что и мне тракторист не понравился, и я ему, кажется, не понравился, дорогой мы все молчали (Пьецух) & Люди не могли воспользоваться нормальными правовыми формами по причине того, что шла война (Завтра).

В разделе 4.5 рассматривается количественное варьирование.

Количественное варьирование связано с экстенсизацией или редукцией компонентно-элементного состава союзов. Оно может быть собственно количественным и количественно-синтаксическим.

4.5.1 Собственно количественное варьирование не затрагивает характера синтаксических отношений между членами союзной конструкции. Подобное варьирование, связанное с экстенсизацией элементного состава, может быть у союза не только... но и. Оно происходит за счет употребления факультативного элемента что: А вот кандальников не только что не боимся, но и жалеем их (Васильев). Этот элемент не привносит в значение компонента не только прин­ципиально новой семантико-синтаксической нагрузки, кроме незначительного усилительного оттенка, соотносимого со смысловым полем частицы даже, который уже имеется в общем значении союза не только... но и.

Собственно количественное варьирование, связанное с редукцией, имеет место у некоторых синтагматических средств связи (в том случае если // в случае если, на тот случай если // в случае если, при том условии что //

36


при условии что и др.): Спускаясь по лестнице с дамой, вы пойдете на сту-пеньку-другую впереди, готовый, e том случае если она оступится, оказать поддержку (Кассиль); & Адвокат, а не доверитель заинтересован закрепить в договоре условия об ограничении размера и характере своей ответственности, e случае если неосторожным нарушением обязательств по договору будет причинен ущерб доверителю (Адвокат).

4.5.2 Количественно-синтаксическое варьирование влияет на характер се-мантико-синтаксических отношений между членами союзной конструкции. Редукция может быть частичной и полной.

4.5.2.1 Частичная редукция обусловливается сокращением отдельных элементов структуры союзов.

У одиночных союзов а не то vi а не то что может быть редуцирован опорный элемент а, благодаря чему усиливается семантико-синтаксическая значимость примыкающей части: Иная мать долго не могла унять своего ребенка. - Молчи! - говорила она наконец, - молчи, не то Малюта услышит! (А. К. Толстой); Развод на Востоке прост, не то что на Западе (Акунин).

Могут употребляться без опорного элемента союзы а также и, а равно и, а именно: Остальные силы красных, также и резервы из Афинской, не были брошены в бой (А. Толстой); Старо как мир, что жена последней узнает об измене мужа, равно и муж об измене жены (Нагибин); Однако же наибольшее недоумение знатоков вызывает <...> не особенно бросающаяся в глаза деталь, именно: внизу под щитом, где зачастую помещают девиз, голубеет миниа­тюрный овальчик с надписью «Форд» (Филимонов). Такое употребление для современного русского языка «на грани нормы», между тем как в исторический период его развития оно было отдельным, самостоятельным явлением.

Аналогичная редукция возможна у трансформов союзов не... а, не только... но и, не просто... но и, не то чтобы... но и: Это безрассудство - не отвага! (пример А. Н. Гвоздева); - Ей-богу, выйдет, - убедительно вдруг и за­душевно сказал Рокк, - ваш луч такой знаменитый, что хоть слонов можно вырастить, не только цыплят (Булгаков); ...А формулы там мудреные, не просто металлический ключ с бородками (Васильев); Пот с лица смыть неко­гда, не то чтобы срам от соседей скрыть (Ларионова).

У союзов благо что, даром что, тем более что редуцируется опорный элемент что: Куликова пошла в сельсовет, благо он помещается рядом с мага­зином (Павлов); - Какой невеличек!., поглядела бы ты на него: парнишка куды на смысле, такой-то шустрый, резвый, все разумеет, даром от земли не ви­дать (Григорович); ...Не считаю себя вправе запрещать ему [Новбари] или разрешать ездить, куда он хочет, тем более я сам невыездной (Войнович).

Такое употребление характерно для разговорной речи.

Как у одиночных, так и двойных союзов возможна редукция элемента и, которая снижает имеющуюся в их значениях семантику усилительности. Дан­ная редукция бывает у одиночных союзов, состоящих не менее чем из трех элементов {а то и, а также и, равно как и и др.): Собирались в укромных мес­тах, в Ботаническом саду, а то в Архиерейской роще (Трифонов); - О всех слу­чаях промедления с выделением людей и техники, а также о недостатках в

Ъ1


материально-тыловом обеспечении проводимых мероприятий докладывайте немедленно (Богомолов); Никто не видел подлинника скандальной видеозаписи, равно как никто не признал себя ее автором (Карьера).

У двухэлементных союзов а и, но и, да и опущение и является псевдоре­дукцией, так как одноэлементные союзные средства а, но, да это не что иное, как соответствующие простые одиночные союзы.

Редукция элемента и у двойных союзов если и... то и хотя и... но делает более четкой сопоставительную семантику их начальных компонентов: Независимых газет практически не осталось, а если остались, то только еженедельники (Отечественные записки); Арканя, как его все в доме называли, рос податливо, хотя был худенький, но шустрый, пошел на десятом месяце (Астафьев). В свою очередь, редукция и в союзах не только...но и, не про­сто... но и, не то чтобы...но и способствует повышению семантико-синтаксической значимости замыкающего: Население не только нас не под­держивает, но настроено к нам враждебно (Шолохов); Исследователям Philips удалось не просто вывести цифровое изображение на гибкий и легкий экран, но добиться 265 «градаций серого», т.е. оттенков цвета от ярко до черного (Известия); С тем же Брюсовым (и с тем же госучреждением) связана одна не то чтобы трагедия, но неприятность в жизни Марины Цветаевой (Известия).

Редукция элемента и в этих союзах может осуществляться с опорой на конкретизатор, который как бы компенсирует отсутствие элемента и: Катя ска­зала, что он [Ромашка] похож; не только на Урию Типа, но еще на сову, ры­жую, с крючковатым носом и круглыми глазами (Каверин); За всю его долгую карьеру Тарасову ни дня не пришлось работать не просто с посредственными, но вообще с не самыми сильными командами страны (Рубин); ...Я вынужден буду не то чтобы пользоваться с их стороны поддержкой, но даже отдавать часть своего заработка отцу на вино, а это меня не удовлетворяет (Грекова).

Аналогичным образом (как «в чистом виде», так и с опорой на конкретиза­тор) может редуцироваться элемент и в лексико-синтаксических вариантах данных союзов.

Возможна также редукция противительно-сопоставительного элемента: - Немцы, говорите, помогли, да вот, понимаете, не только немцы, и мы себе помогли (Гроссман); Исчезло все. Не просто свет - и звук (Лазарчук^); В руке у него [незнакомца] равномерно качался не то чтобы маленький, и все же не очень большой узелочек (Белый). Подобное употребление является фиксацией «промежуточных результатов речемыслительной деятельности» (К. Я. Сигал).

4.5.2.2 Полная редукция связана с замыкающими компонентами двойных союзов. Обычно исследователи отмечают ее у союза не...а. Напр.: Прежние годы не семенами сеяли - зерном! (Песков) (пример В. Н. Перетрухина). В дис­сертации рассматривается проблема категориальной квалификации редуциро­ванного варианта союза не... а. Закрепившееся за не... а отрицательно-утвердительное значение позволяет в экспрессивно-стилистических целях опускать компонент а, «перепоручая его паузе - "заместительнице союза"» (Н. В. Кущенко).

38


Полностью редуцироваться на тех же основаниях могут и замыкающие компоненты союзов не только...но и, не просто...но и, не то чтобы...но и: Не только я - Пыжьян дорогу потерял (Богданов); Король Фридрих навел в прусской науке столь суровую экономию, что ученые не то чтобы научную работу вести - прокормиться не могут (Пикуль); Ложь была не просто глупой - вредной! (Казинцев).

У союзов если не... то, если и... то, если ...то, хотя и... но, чем ...тем полная редукция встречается редко, что связано с большей взаимообусловленностью их структурных компонентов.

Редукция замыкающих компонентов двойных повторяющихся союзов осуществляется с опорой на модальные или темпоральные лексемы: /Нектарий вошел со двора, запыхавшись, на бороде - длинные капли воска.I Зрачки побе­левших глаз сузились в маковое зерно: не то пугал, вернее, был вне себя (А. Н. Толстой); То свернется [контузия] этаким манером И как будто надол­го уснет, Вдруг очнется - и давай по нервам Бить хвостом, не разбирая нот (Сельвинский).

В разделе 4.6. рассматривается комбинированное варьирование.

Комбинированное варьирование связано с наличием двух и более видов варьирования у одного союза. Оно нередко взаимодействует с дистрибутивным повтором и наиболее ярко проявляется у двойных неповторяющихся союзов. Напр.: Там хоть казенщина, да наша (Бек) (частичная редукция начального компонента, фонетическое и лексико-синтаксическое варьирование); Она [экспозиция] была посвящена истории русского абстракционизма во всем XX веке, а не только московской его версии и не только второй половины сто­летия (Известия) (трансформ лексико-синтаксического варианта союза не только... но и при дистрибутивном повторе); Ведь, худо-бедно, пьяница Еремеев если не деньги, не хлеб, но рыбу-то привозил с неводной тони, чиров, муксунов, нельму, стерлядь (Астафьев) (дистрибутивный повтор элемента не и ЛСВ).

Комбинированное варьирование может быть также у союзов открытых синтаксических структур. У них обычно взаимодействуют различные замы­кающие компоненты: Не проходит дня, - тра-та-та, - либо обстреляют по­езд из пулемета, или отцепят задние вагоны, гонят самокатом, а то на пол­ном ходу вдруг раскрывается дверь, и входят бородатые, с топорами, обрезами: руки вверх! (А. Н. Толстой); И платье на ней - на Хозяйке-то -меня­ется. То оно блестит, будто стекло, то вдруг полиняет, а то алмазной осы­пью засверкает, либо скрасна медным станет (Бажов); Чего-то ему [Медведе­ву] недоставало. То ли темперамента; характера ли - чтобы заставить других отдавать ему должное; а может быть, просто нахальства - кто знает? (Акимов) и т.д.

В «Заключении» подводятся итоги диссертации, определяются перспек­тивы развития основных положений проведенного исследования.

Описание структуры русских союзов на основе онтологического синтеза имеющихся классификаций, а также с учетом новых данных, полученных спе­циалистами, не только устраняет противоречия, которые возникали в процессе их раздельного применения, но дополняет и развивает всю классификационную

39


систему союзов, что создает условия для более адекватного их представления в научной и учебно-методической литературе, в общих и специальных лингвис­тических словарях. Подобный подход также позволяет взглянуть не только на союзы, но и на средства синтаксической связи в целом с качественно иных по­зиций, способствуя уточнению ряда положений синтаксической теории.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Монографии

1.     Завьялов, В. Н. Словарные статьи союзов «ТО... ТО...»,

«НЕ ТО...НЕ ТО...», «ТО ЛИ...ТО ЛИ...» / В. Н. Завьялов // Словарь

служебных слов русского языка / А. Ф. Прияткина, Е. А. Стародумова,

Г. Н. Сергеева и др. / Отв. ред. Е. А. Стародумова. - Владивосток: ДВГУ,

2001. - С. 168-189. (Работа выполнена в рамках федеральной целевой програм­

мы «Русский язык») [1,8 п/л].

2. Завьялов, В. Н. Морфологические и синтаксические аспекты описания

структуры русских союзов: монография / В. Н. Завьялов. - Хабаровск: ДВГГУ,

2008.-242 с. [15,5 п/л].

Статьи, опубликованные в научных изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки

  1. Завьялов, В. Н. «Льет ли теплый дождь, падает ли снег...» (О союзе «ЛИ...ЛИ...» в современном русском языке) / В. Н. Завьялов // Русский язык в школе. - 2006. - № 4. - С. 84-90. [0,6 п/л].
  2. Завьялов, В. Н. «Не то дождик, не то снег... То ли будет, то ли нет...» / В. Н. Завьялов // Русская речь. - 2007. - № 2. - С. 66-70. [0,3 п/л].
  3. Завьялов, В. Н. Двойной, повторяющийся, многоместный... / В. Н. Завьялов // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика. - 2008. - № 1. - С. 28-35. [0,5 п/л].
  4. Завьялов, В. Н. О значениях союзов «ИЛИ» и «ЛИБО» / В. Н. Завьялов // Русская речь. - 2008. - № 5. - С. 50-55. [0,3 п/л].
  5. Завьялов, В. Н. Об исходной форме союза / В. Н. Завьялов // Русский язык в школе. - 2008. - № 7. - С. 59-62. [0,4 п/л].
  6. Завьялов, В. Н. «То, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя...» / В. Н. Завьялов // Мир русского слова. - 2008. - № 4. - С. 30-34. [0,35 п/л].
  7. Завьялов, В. Н. Союзы «ЛИ...ЛИ...» и «ОВ...ОВ» в русско-немецкой лексикографической практике / В. Н. Завьялов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - № 1. - С. 135-140. [0,3 п/л].

10. Завьялов, В. Н. Представление двухместных союзных средств в специ­

альных лингвистических словарях / В. Н. Завьялов // Русский язык за рубежом.

- 2009. - № 4. - С. 75-80. [0,35 п/л].

40


Статьи в других научных изданиях

  1. Завьялов, В. Н. Прагматические свойства союза «ТО... ТО...» в лекси­кографическом аспекте / В. Н. Завьялов // Памяти В. И. Даля: материалы меж­дународной научной конференции. - Хабаровск: ХГПУ, 2002. - С. 53-56. [0,3 п/л].
  2. Завьялов, В. Н. Особенности употребления русских многоместных раз­делительных союзов в структуре диалога / В. Н. Завьялов // Русский язык в сис­теме межкультурной коммуникации: материалы межвузовской научной конфе­ренции. - Хабаровск: ХГПУ, 2003. - С. 62-67. [0,25 п/л].
  3. Завьялов, В. Н. О морфологической структуре русских неодноместных союзов / В. Н. Завьялов // Русский язык в России на рубеже ??-??? вв.: материалы международной научной конференции. - Самара: СамГПУ, 2003. -С. 164-168. [0,4 п/л].
  4. Завьялов, В. Н. Проблема тождества русских неодноместных союзов / В. Н. Завьялов // Языки профессиональной коммуникации: материалы Между­народной научной конференции. - Челябинск: ЧГУ, 2003. - С. 219-223. [0,3 п/л].
  5. Завьялов, В. Н. Рассогласование синтаксических функций элементов союзной конструкции / В. Н. Завьялов // Историко-филологическое образование на Дальнем Востоке (к 85-летию). - Владивосток: ДВГУ, 2003. - С. 137-144. [0,4 п/л].
  6. Завьялов, В. Н. Существует ли в русском языке союз «ЛИ... ИЛИ»? /

B.  Н. Завьялов, В. К. Приходько // Историко-филологическое образование на

Дальнем Востоке (к 85-летию). - Владивосток: ДВГУ, 2003. - С. 144-149.

[0,35 п/л].

17. Завьялов, В. Н. Значения союзов «НЕ ТО... НЕ ТО..» и «ТО ЛИ... ТО

ЛИ...» (сравнительно-сопоставительный аспект) / В. Н. Завьялов // Разноуров­

невые   характеристики   лексических   единиц.   -   Смоленск:   СГПУ,   2004.   -

C.  170-177. [0,4 п/л].

  1. Завьялов, В. Н. Союз «ЛИ... ЛИ...» (основные проблемы описания) / В. Н. Завьялов // Русистика и литературоведение в контексте межкультурной коммуникации. - Хабаровск: ХГПУ, 2004. - С. 8-17. [0,75 п/л].
  2. Завьялов, В. Н. Вариативность видо-временных форм глагола как объ­ект прагматического анализа (на материале одной союзной конструкции) / В. Н. Завьялов // Язык. Культура. Личность. - М.: МАНПО, 2004. - С. 29-32. [0,3 п/л].

20.    Завьялов, В. Н. Об одной группе разделительных союзов /

В. Н. Завьялов // Проблемы славянской культуры и цивилизации. - Уссурийск:

УГПИ, 2004. - С. 77-79. [0,4 п/л].

21.  Завьялов, В. Н. Значения союзов «ИЛИ» и «ЛИБО» (проблема осмыс­

ления, разграничения и формулировки) / В. Н. Завьялов // Русский язык в сис­

теме межкультурной коммуникации. - Хабаровск: ХГПУ, 2004. - С. 26-35.

[0,7 п/л].

41


  1. Завьялов, В. Н. Строение русских союзов (история вопроса и совре­менное состояние) / В. Н. Завьялов // Русский язык как средство реализации диалога культур. - Хабаровск: ХГТУ, 2005. - С. 70-77. [0,3 п/л].
  2. Завьялов, В. Н. Значения русских разделительных союзов в этимологи­ческом аспекте / В. Н. Завьялов // Проблемы славянской культуры и цивилиза­ции. - Уссурийск: УГЛИ, 2005. - С. 152-156. [0,45 п/л].

24.   Завьялов, В. Н. О категориальном статусе союзных соединений

«И... И... », «ИЛИ... ИЛИ... », «ЛИБО... ЛИБО.. » / В. И. Завьялов // Русский язык

в системе межкультурной коммуникации. - Хабаровск: ДВГГУ, 2005. -

С. 12-23. [0,75 п/л].

  1. Завьялов, В. Н. Проблемы структуры и тождества русских союзов в системе морфологии и синтаксиса / В. Н. Завьялов // Социальные и гуманитар­ные науки на Дальнем Востоке. - 2005. - № 4 (8). - С. 137-146. [1 п/л].
  2. Завьялов, В. Н. Структура русских подчинительных союзов (постанов­ка проблемы) / В. Н. Завьялов // Проблемы славянской культуры и цивилиза­ции. - Уссурийск: УГЛИ, 2006. - С. 84-88. [0,4 п/л].
  3. Завьялов, В. Н. Одноместное употребление русских двойных союзов неповторяющегося состава / В. Н. Завьялов // Русский язык в системе межкуль­турной коммуникации. - Хабаровск: ДВГГУ, 2006. - С. 11-19. [0,4 п/л].
  4. Завьялов, В. Н. Союз - вариант - исходная форма / В. Н. Завьялов // Русский язык в системе межкультурной коммуникации. - Хабаровск: ДВГГУ, 2007.-С. 11-19. [0,45 п/л].
  5. Завьялов, В. Н. Употребление адверсативных союзных средств в корре­лятивной функции / В. Н. Завьялов // Проблемы славянской культуры и цивили­зации. - Уссурийск: УГПИ, 2008. - С. 157-159. [0,5 п/л].
  6. Завьялов, В. Н. Элементарность простого союза как особый аспект морфологической характеристики его структуры / В. Н. Завьялов // Русский язык в системе межкультурной коммуникации. - Хабаровск: ДВГГУ, 2008. -С. 28-35. [0,45 п/л].

42


Завьялов Виктор Николаевич

Морфологические и синтаксические аспекты описания структуры союзов в современном русском языке

Автореферат

Подписано в печать 14.07.2009.

Бумага для множительных аппаратов.

Гарнитура Times New Roman. Печать RISO. Усл. печ. л. 2,5 п/л

Тираж 150 экз. Заказ № 76

Издательство Дальневосточного государственного

гуманитарного университета.

680000, г. Хабаровск, ул. Карла Маркса, 68.

Отдел оперативной печати Дальневосточного государственного

гуманитарного университета.

680000, г. Хабаровск, ул. Лермонтова, 50.

43

 





© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.