WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


 

На правах рукописи

ГАЛИМЗЯНОВА ИЛЬХАМИЯ ИСХАКОВНА

ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ

13. 00 08 теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора педагогических наук

Казань 2009

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Казанский государственный технологический университет»

Научный консультант:                доктор педагогических наук, профессор

                       Валеева Наиля Шаукатовна

Официальные оппоненты:        доктор педагогических наук, профессор

       Карнаухова Марина Владимировна

       доктор педагогических наук, профессор

Ратнер Фаина Лазаревна

доктор филологических наук, профессор

Солнышкина Марина Ивановна

Ведущая организация:                Томский политехнический университет

Защита состоится «___» … 2009 г. в … часов на заседании диссертационного совета Д 212.080.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора педагогических наук при ГОУ ВПО «Казанский государственный технологический университет» по адресу: 420015, г. Казань, ул. К. Маркса, 68.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Казанский государственный технологический университет».

Автореферат разослан «___» …..2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат педагогических наук, доцент                Т.А. Старшинова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ



Актуальность исследования. В связи с процессами глобализации и интеграции России в мировое пространство, проводимыми экономическими реформами и активным сотрудничеством нашего государства с зарубежными странами возрастает необходимость подготовки специалистов, профессионализм которых напрямую зависит от уровня и качества иноязычной коммуникативной компетенции, готовых вступать в профессионально-деловое общение с представителями других культур.

Формированию иноязычной коммуникативной компетентности способствует переосмысление некоторых педагогических положений с точки зрения последних достижений теории и практики обучения иностранному языку в техническом вузе: включение России в Болонский процесс, основной целью которого является гармонизация национальных систем высшего образования, способствующая формированию единого европейского рынка высококвалифицированного труда; профилизация российского образования, направленная на реализацию государственного образовательного стандарта с учетом профиля вуза; использование в учебном процессе, наряду с обязательными программами, диктуемыми стандартом образования, факультативных, авторских программ.

Формирование общеевропейского образовательного пространства привело педагогическую общественность к пониманию необходимости перехода к подготовке инженеров в вузе на основе компетентностного подхода, который специально подчеркивает роль опыта и умений практически применять знания, что определяет его перспективность в проектировании и реализации личностного содержания профессионального образования при изучении студентами иностранного языка.

Обладая большим образовательным потенциалом, учебный предмет «Иностранный язык» в высшей школе, помимо решения задач развития личности, является ресурсом систематического пополнения профессиональных знаний, формирования и развития коммуникативных умений и навыков.

Потребность в использовании компетентностного подхода также вызвана уточнением цели и результата подготовки в техническом вузе как условия повышения качества профессионального обучения. Проектирование государственного образовательного стандарта высшего технического образования на основе формирования компетенций предполагает участие работодателей, призванных помочь академическому сообществу в формировании социального заказа на выпускника, обладающего определенным составом компетенций, в том числе иноязычных.

Основные концептуальные положения и идеи использования компетентностного подхода в процессе профессиональной подготовки будущих специалистов раскрываются в трудах: В.И.Байденко, Е.В.Бондаревской, Ю.В.Варданяна, А.А.Вербицкого, Н.Б.Дондоковой, Э.Ф.Зеера, И.А.Зимней, А.К.Марковой, Ю.В.Татура, А.В.Хуторского, О.В.Чураковой, В.Д.Шадрикова и др.

Необходимость формирования у будущих инженеров иноязычной компетентности требует совершенствования системы их иноязычной подготовки: разработки новых методов и форм обучения, поиска технологий организации учебного процесса, адекватных современным требованиям.

Вопросы формирования коммуникативных, межкультурных, языковых компетенций раскрыты в научных исследованиях: В.Ф.Аитова, А.С.Андриенко, И.Л.Бим, Д.В.Булатовой, Н.Д.Гальскова, М.Г.Евдокимовой, А.К.Крупченко, Р.П.Милруд, Е.Р.Поршневой, Ф.Л.Ратнер, Т.С.Серовой, Д.В.Толпа, Н.Л.Уваровой, И.И.Халеевой, Н.И.Черновой и др.

Вместе с тем до сих пор при формировании политики в области образования учитывалось лишь формальное образование. Однако принятый на Европейском саммите (Лиссабон, март 2000 г.) Меморандум непрерывного образования Европейского Союза наряду с формальным закрепляет неформальное и информальное образование как равноправных участников процесса обучения. Под неформальным здесь понимается образование, не сопровождающееся выдачей документа, происходящее в образовательных учреждениях или общественных организациях, клубах и кружках, а информальное образование подразумевает индивидуальную образовательную деятельность человека, сопровождающую его повседневную жизнь и не носящую целенаправленный характер.

На наш взгляд, рациональное использование резервных возможностей неформального и информального образования для изучения иностранного языка существенно повлияет на развитие иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров. При этом возможности внеформального образования, по мнению многих ученых-педагогов (А.В.Булгакова, Н.Д.Деменковой, А.А.Сарсембаевой, С.А.Шатохиной, А.В.Филатовой, О.А.Никитиной и др.), выступает универсальным средством развития будущего специалиста. Однако вопросам формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов технического вуза с привлечением возможностей внеформального образования посвящено недостаточно исследований.

В связи с этим возникла необходимость пересмотра существующих и создания новых подходов в плане повышения качества и действенности подготовки по иностранному языку в технических вузах с привлечением возможностей внеформального образования с целью формирования и развития иноязычной коммуникативной компетентности.

Таким образом, сложился ряд противоречий в решении данной проблемы:

  1. между социальным заказом на инженеров, свободно владеющих иностранным языком и способных ориентироваться в иноязычной социокультурной среде, готовых к деловому, профессиональному и личностному общению с техническими специалистами других стран, и несовершенством их подготовки в вузах;
  2. между потребностью в инженерах, способных осуществлять иноязычную профессионально ориентированную деятельность на международном уровне, и фактическим отсутствием целостной педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности у студентов технических вузов;
  3. между накопленной вузами богатой практикой обучения будущих инженеров иностранным языкам в рамках формального и внеформального образования и недостаточной разработанностью научно-методического обеспечения этого процесса.

Стремление найти пути разрешения указанных противоречий определило проблему нашего исследования: каковы методологические, теоретические и методические основы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров.

Научное исследование данной проблемы предопределило выбор темы исследования «Педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров».

Цель исследования: научно обосновать и экспериментально апробировать методологические, теоретические и методические основы педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров.

Объект исследования: процесс иноязычной подготовки специалистов в техническом вузе.

Предмет исследования: педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров.

Гипотеза исследования: педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности обеспечивает подготовку инженеров, способных и готовых осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка в инженерно-технической сфере, если:

  1. выявлена специфика формирования иноязычной коммуникативной компетентности у студентов технического профиля;
  2. основными методологическими подходами при проектировании педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров являются личностно-деятельностный, системный, коммуникативно-компетентностный, проблемно-проектный и культурологический подходы;
  3. в основу развития данной компетентности будет положена модель педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров;
  4. реализация педагогической системы способствует формированию мотивации к изучению иностранного языка, пониманию студентами иноязычной информации, рефлексивной самооценки уровня иноязычной компетентности, способности к самоуправлению в процессе обучения.

Исходя из поставленной цели и выдвинутой гипотезы были сформулированы задачи исследования:

  1. на основе теоретического анализа инженерной деятельности выявить сущность и содержание его иноязычной коммуникативной компетенции;
  2. на основе анализа зарубежного и отечественного опыта подготовки высококвалифицированных инженеров разработать концепцию формирования иноязычной коммуникативной компетентности у студентов технических вузов;
  3. в рамках концепции осуществить проектирование педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущего инженера;
  4. разработать и обосновать критерии эффективности педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров и экспериментально проверить их в процессе функционирования педагогической системы.

Теоретико-методологической основой исследования являются:

    • системный (Б.Г.Ананьев, В.Г.Афанасьев, Л.С.Выготский, В.В.Кондратьев, В.В.Краевский, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн и др.), личностно-деятельностный (С.И.Архангельский, Е.В.Бондаревская, А.П.Беляева, А.А.Вербицкий и др.), культурологический (Э.Д.Днепров, В.П.Зинченко, И.А.Колесникова, И.К.Мамардашвили и др.), коммуникативно-компетентностный (В.И.Байденко, И.А.Зимняя, Г.И.Ибрагимов, В.А.Кальняя, А.М.Новиков, М.В.Пожарская, Дж.Равен, С.Б.Серебрякова, Ю.Г.Татур, С.Е.Шишов, А.В.Хуторской Е.Baum, B.S.Bloom, C.U.Chisholm, L.Cohen, N.Grunwald, T.Hoffmann, L.Manion и др.) подходы;

•        теории профессиональной и коммуникативной направленности учебного процесса при обучении иностранным языкам (А.В.Аитов, О.А.Артемьева, Д.В.Булатова, Н.Д.Гальскова, Д.Б.Гудков, М.Г.Евдокимова, В.В.Кабакчи, А.К.Крупченко, О.А.Леонтович, М.Н.Макеева, Н.А.Мальцева, Р.П.Милруд, П.И.Образцов, Е.И.Пассов, Е.Р.Поршнева, Ф.Л.Ратнер, А.А.Рыбкина, А.П.Садохин, Т.С.Серова, В.Л.Скалкин, Н.Л.Уварова, R.Bolitho, D.Crystal, С.Kennedy, V.Muller и др.);

•        теория проектирования и моделирования содержания профессионального образования (В.И.Андреев, Ю.К.Бабанский, В.П.Беспалько, Е.В.Бондаревская, Р.З.Богоудинова, Н.Ш.Валеева, Л.И.Гурье, Н.Д.Деменкова, В.И.Загвязинский, Г.И.Ибрагимов, Н.Ф.Коряковцева, В.В.Краевский, Ю.Г.Фокин, F.Smith и др.);

•        проектное обучение в преподавании иностранных языков (В.В.Копылова, А.В.Логинова, Т.М.Мартьянова, Е.С.Полат, О.В.Теслина, Fried-Booth, L.Diana и др.);

•        концепции приобщения студентов к методам научно-исследовательской деятельности в процессе обучения в вузе (П.Н.Андрианов, Е.Ю.Гирфанова, Л.А.Казанцева, П.Н.Осипов, Ф.Л.Ратнер, П.И.Самойленко).

Для решения поставленных задач и доказательства выдвинутой гипотезы использовались теоретические и эмпирические методы исследования: теоретический анализ отечественных и зарубежных педагогических, психологических, социологических, дидактических исследований; предметно-содержательный анализ типовых программ, учебных планов по иностранным языкам для технических вузов, образовательных программ для высшей школы и документов Совета Европы по отбору и минимизации материалов для обучения иноязычному профессионально направленному общению, метод моделирования; изучение и систематизация инновационного опыта в области обучения иностранному языку в технических вузах; эмпирические методы: психологическое тестирование, анкетирование, опрос, интервью, контент-анализ; педагогический эксперимент: констатирующий, формирующий, итоговый; методы статистической обработки полученных результатов.

Опытно-экспериментальная работа осуществлялась в Казанском государственном технологическом университете в процессе иноязычной подготовки будущих инженеров при непосредственном и активном участии автора, которое заключалось в выдвижении и обосновании самой идеи формирования иноязычной коммуникативной компетентности у студентов, разработке концептуальных положений исследования, определении методики опытно-экспериментальной работы и ее проведении.

Теоретическое исследование по заявленной теме проводилось в несколько этапов.

Первый этап (2002–2004 гг.) – поисково-теоретический. Указанный этап связан с постановкой и осмыслением исследовательской проблемы, комплексным изучением психолого-педагогической литературы по проблеме исследования с целью определения его методологии, изучением имеющейся практики преподавания иностранного языка в технических вузах. Это позволило: обосновать теоретико-методологические основы исследования; разработать понятийно-категориальный и научный аппарат диссертации.

Второй этап (2004 – 2008 гг.) – экспериментально-аналитический. На этом этапе осуществлялась разработка концепции проектирования педагогической системы и ее теоретической модели, уточнялись критерии эффективности разработанной педагогической системы, проводилось экспериментальное исследование, в ходе которого проверялись и корректировались исходные положения.

Третий этап (2008 – 2009 гг.) – заключительно-обобщающий. На основе положительных результатов предыдущих этапов стали возможными систематизация и теоретическое обобщение результатов исследования. Исходные положения опубликованы в двух монографиях и учебных пособиях для инженеров по дисциплине «Английский язык».

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивались выбором методологических подходов, основанных на современных взглядах на процесс формирования иноязычной коммуникативной подготовки будущего инженера, содержание профессиональной подготовки; использованием комплекса теоретических и практических методов, адекватных проблеме исследования; многолетней опытно-экспериментальной работой с непосредственным участием автора; систематической проверкой результатов исследования на разных его этапах; количественным и качественным анализом экспериментальных данных; широкой научной апробацией исследования, ход и материалы которого обсуждались на международных, всероссийских и региональных конференциях; отражены в публикациях и изданиях различного уровня.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

  1. поставлена и решена на теоретико-методологическом, дидактическом и методическом уровнях проблема проектирования и реализации педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности, позволившей обеспечить высокий уровень профессиональной подготовки современного технического специалиста;
  2. разработана и обоснована концепция формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров, необходимость реализации которой обусловлена процессами глобализации и интернационализации профессиональной деятельности в технической сфере и направлена на развитие их готовности к профессиональному и межкультурному общению в иноязычной среде. В основе концепции лежат следующие идеи: интеграция формального, неформального и информального образования в целостную систему непрерывной иноязычной подготовки, в которой студент занимает активную позицию и реализует себя как субъект межкультурной, межличностной и коммуникативной деятельности; смена ролевых позиций студентов: обучаемый → самообучающийся → обучающий в процессе формирования иноязычной компетентности; создание культурно-образовательно-воспитательной среды, нацеленной на усвоение системы ценностей, норм поведения, особенностей культуры страны изучаемого языка; реализация последовательности образовательных этапов: от представлений – к знаниям, от знаний – к умениям и навыкам и далее – к компетентности; использование проектных технологий в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетентности;
  3. обоснованы методологические подходы к проектированию педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров: системный, в контексте которого все составляющие формального, неформального и информального иноязычного образования можно организовать в единую, оптимально действующую и динамично развивающуюся педагогическую систему; личностно-деятельностный, в соответствии с которым в процессе обучения происходит не только усвоение знаний, но развитие познавательных, творческих и профессиональных способностей личности, создание условий для развития гармоничной, нравственно совершенной, социально активной личности через активизацию внутренних резервов, профессионально компетентной и саморазвивающейся личности; коммуникативно-компетентностный, позволяющий в качестве теоретической основы формулирования целей образовательных систем по конечному (предполагаемому) результату определить структуру иноязычной коммуникативной компетентности технического специалиста, представленную на трех уровнях: лингвистическом, коммуникативном и прагматическом; проблемно-проектный, который позволяет организовать процесс иноязычного образования, в котором студенты совершают самостоятельный целенаправленный, продуктивный поиск, переработку и актуализацию знаний в процессе выполнения иноязычных лингвистических, коммуникативных и профессионально направленных проблемно-проектных заданий различной степени сложности; культурологический, обеспечивающий построение процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов как диалог культур, в котором студент изначально занимает активную позицию и раскрывается как субъект межъязыковой, межкультурной и межличностной коммуникации;
  4. разработана теоретическая модель педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности, отражающая положенные в ее основу идеи и принципы (преемственности, дополнительности, сочетания эвристических и репродуктивных методов, междисциплинарной интеграции, социокультурной и профессиональной направленности, вариативности группового взаимодействия), включающая элементы формального, неформального и информального иноязычного образования, его этапы и методы, позволяющая оптимизировать иноязычную подготовку будущего инженера;
  5. разработаны критерии эффективности функционирования педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности, соответствующие ее компонентной структуре (мотивационный, когнитивный и рефлексивно-оценочный) и позволяющие оценить у будущих инженеров степень выраженности мотивов изучения иностранных языков, уровень понимания студентами иноязычной информации, сформированность рефлексивных умений, способности студентов к самоуправлению.

Теоретическая значимость исследования заключается в проведении теоретико-методологического и междисциплинарного анализа профессиональной деятельности инженеров и системы их иноязычной подготовки в контексте темы исследования, позволившего рассмотреть их многоаспектно, систематизировать и обобщить существующие взгляды, внести в педагогическую теорию собственную интерпретацию процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности у студентов технического вуза. В работе содержатся теоретические положения, которые могут быть использованы при моделировании педагогических систем, обеспечивающих качественную иноязычную подготовку будущих технических специалистов. Содержащаяся в исследовании упорядоченная совокупность понятий, положений, идей и подходов к разработке модели педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров может быть квалифицирована как решение проблемы структуризации научного знания в этом направлении. Педагогическая наука пополнилась концепцией, в которой представлен взгляд исследователя на системообразующие связи и отношения, обеспечивающие формирование способности и готовности осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка в инженерно-технической сфере. На основе концепции спроектирована педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров. Проектирование заключалось в разработке и обосновании целей данного процесса, теоретико-методологических подходов к конструированию содержания иноязычной подготовки и ее методов в рамках формального, неформального и информального образования. Неформальное и информальное образование студентов рассматривается как самостоятельный фактор формирования иноязычной коммуникативной компетентности при условии его систематизации и продуктивной интеграции с формализованной учебной деятельностью. Результаты диссертационного исследования служат теоретико-методологической основой для дальнейшей разработки проблемы повышения качества обучения иностранному языку студентов технических вузов.

Практическая значимость исследования состоит в том, что на его основе разработана и внедрена в учебный процесс Казанского государственного технологического университета педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров, которая позволяет обеспечить готовность выпускников к иноязычному профессиональному общению и дальнейшему саморазвитию в современных условиях. На материале исследования разработано и внедрено в практику авторское комплексное научное и учебно-методическое обеспечение педагогической системы, позволяющее реализовать ее функционирование и предоставляющее возможность другим вузам применять их с целью подготовки конкурентоспособных инженеров: профильная лингвистическая программа «English village – Английская деревня», «Профессиональный английский язык инженера», «Сборник тестов для контроля и самоконтроля знаний студентов технических вузов по дисциплине «Английский язык», «Тексты на английском языке для инженеров: учебно-методическое пособие», система тестовых заданий, листы самооценки и самоотчетов. Разработанная теоретическая модель педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов может быть воплощена в любом неязыковом вузе.

Апробация и внедрение результатов исследования. Изданы монографии, в которых содержатся концептуальные позиции проведенного исследования, учебные пособия, отражающие средства формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров.

Результаты исследования были представлены, обсуждены и одобрены на международных и всероссийских научно-практических конференциях: Международный форум «Глобализация и национальная самобытность: форум языков». (Казань, 2003, 2006, 2008), Международная научно-методическая конференция «Инновационное образование в техническом университете» (Казань, 2004), Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и методика его преподавания» (Казань, 2004, 2005), IV Международная научно-практическая конференция «Прикладная филология и инженерное образование» (Томск, 2006), Всероссийская научно-методическая конференция «Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе» (С.-Петербург, 2007), Научно-практическая Интернет-конференция «Образование: вчера, сегодня, завтра» (Оренбург, 2007), Международная научно-методическая конференция «Социокультурное образование и Болонский процесс: проблемы, тенденции, опыт» (Казань, 2007), Международная научная конференция «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2007), I Всероссийская научно-практическая конференция «Иностранные языки в современном мире» (Казань, 2007), Международный симпозиум «Надежность и качество» (Пенза, 2007), Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Менеджмент качества в системе образования» (Волгоград, 2008), Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы современного научного знания» (Пятигорск, 2008), Международная научно-методическая конференция «Университет в системе непрерывного образования» (Пермь, 2008), VI Межвузовская научно-практическая конференция «Язык и межкультурная коммуникация» (С.Петербург, 2009) и др.

Результаты исследования внедрены в образовательный процесс Казанского государственного технологического университета.

Личное участие автора в получении научных результатов определяется постановкой проблемы, выдвижением ведущих идей, разработкой концепции и стратегии исследования, разработкой теоретической модели педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров, обоснованием методологии ее проектирования, разработкой и внедрением элементов неформального и информального образования в иноязычную подготовку студентов технического вуза, организацией экспериментальной работы и непосредственным участием в ней.

На защиту выносятся:

  1. Концепция формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров, утверждающая, что для создания условий, обеспечивающих подготовку конкурентоспособных специалистов, ее конструирование должно осуществляться на основе личностно-деятельностного, системного, коммуникативно-компетентностного, проблемно-проектного и культурологического подходов.
  2. Педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности, отражающая положенные в ее основу идеи и принципы, включающая элементы формального, неформального и информального иноязычного образования, его этапы и методы, позволяющая оптимизировать иноязычную подготовку будущего инженера.
  3. Научно-методическое обеспечение педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров (профильная лингвистическая программа, учебные и учебно-методические пособия, методические рекомендации), имеющее целенаправленный и системный характер.
  4. Доказательство того, что разработанная педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров позволяет удовлетворить объективные потребности современного общества в специалистах, обладающих способностью и готовностью осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка в инженерно-технической сфере.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, списка используемой литературы, насчитывающего 462 источника (в том числе 120 на английском и немецком языках), 19 приложений. Объем текстовой части диссертации составляет 384 страницы с таблицами и рисунками.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обоснована актуальность темы исследования, рассмотрены основные характеристики научного аппарата: проблема, цель, объект, предмет, задачи, гипотеза, методологические основы, раскрываются его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, описаны основные этапы исследования, достоверность и обоснованность результатов, раскрываются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретико-методологические предпосылки исследования системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров» проведен теоретико-методологический анализ проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК) на основе изучения психологической, педагогической и методической литературы; рассмотрена профессиональная деятельность современного инженера в терминах компетентностного подхода в аспекте темы исследования; рассмотрено современное состояние теории и практики исследуемой проблемы; выявлена и определена ИКК как компонент профессиональной компетентности технического специалиста; проанализирован зарубежный и отечественный опыт формирования ИКК будущих специалистов.

Формирование общеевропейского образовательного пространства привело педагогическую общественность к пониманию необходимости перехода к компетентностному подходу в профессиональном образовании, который во всех своих смыслах отражает основные аспекты процесса модернизации. Внутри компетентностного подхода выделяются два базовых понятия: «компетенция» и «компетентность». Как показывает дефиниционный анализ, отличие компетенции и компетентности состоит в том, что компетенция представляет собой институциональное понятие, определяющее статус какого-либо лица, компетентность же является понятием функциональным.

В концептуальном плане наиболее перспективным нам представляется деятельностный подход к пониманию сущности и содержания профессиональной компетентности специалиста. С позиций этого подхода профессиональная компетентность определяется содержанием его профессиональной деятельности и одновременно является предпосылкой ее успешности. Следовательно, профессиональную компетентность можно представить как интегральную характеристику личности специалиста, которая включает систему научно-теоретических знаний, в том числе специальных знаний по конкретной специальности, профессиональных умений и навыков, опыта, наличие устойчивой потребности в том, чтобы быть компетентным, интереса к профессиональной компетентности своего профиля.

В современных условиях, обусловленных сформировавшимся в нашей стране рынком труда, на первый план выходит проблема профессиональной мобильности. Поэтому выпускник технического вуза – это специалист, не только обладающий знаниями, необходимыми для осуществления инженерных функций по разработке, производству, исследованию и эксплуатации производственных объектов, но и способный к профессиональному и межкультурному общению в иноязычной среде.

В рамках проводимого исследования нас интересовала только одна составляющая общей профессиональной компетентности специалиста-инженера, необходимая для занятия им профессиональной ниши на международном рынке труда – иноязычная коммуникативная компетентность.

У будущих инженеров необходимо формировать коммуникативные способности и потребность в партнерском сотрудничестве, стремление к установлению и поддержанию продуктивных и эффективных взаимоотношений. Благодаря владению иностранным языком он сможет посредством глобальной сети Интернет оперативно знакомиться с новейшими достижениями в своей профессиональной области. Кроме того, контакты специалистов инженерного профиля с коллегами происходят в различных формах делового общения. Другими словами, речь идет о формировании у будущих инженеров иноязычной коммуникативной компетентности, под которой мы понимаем умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения.

Анализ научно-педагогической литературы позволил выявить структуру ИКК, включающую лингвистические, коммуникативные и прагматические компетенции.

К первой группе – лингвистической – мы относим основные компетенции, определяющие владение устной и письменной иноязычной речью. Если языковая компетенция проявляется как сумма знаний о языке, умений правильного распознавания и употребления языковых элементов, то речевая может быть представлена как речевое поведение в соответствии с задачей общения, языковая система в действии посредством использования языковых средств, закономерностей их функционирования для построения высказываний – от простейшего выражения чувств до передачи нюансов интеллектуальной и профессиональной информации.

Вторая группа – коммуникативная – включает в себя профессионально-коммуникативную и межкультурную компетенции. Профессионально-коммуникативная компетенция представляет собой способность адекватно использовать языковые и речевые средства применительно к задачам общения, а также основывается на умениях строить речевое поведение с учетом профессиональных ситуаций общения и умений осуществлять коммуникативную иноязычную деятельность в инженерно-технической сфере. Межкультурная компетенция специалистов технического профиля предполагает владение будущим инженером определенной совокупностью знаний о культуре изучаемого иностранного языка, через которые опосредуется культурное взаимодействие в наукоемкой технической области, а также умений преодолевать межкультурные расхождения в процессе иноязычного инженерного общения.

Третья группа компетенций – прагматическая – представлена информационно-технологической и самообразовательной компетенциями инженера, которые, будучи взаимозависимыми, имеют сходные цели. Информационно-технологическая компетенция основывается на умениях осуществлять поиск, извлекать нужную иноязычную профессионально значимую информацию из различных источников, переводить ее из одной знаковой системы в другую, оценивать ее и передавать содержание этой информации адекватно поставленной цели, а также продуктивно пользоваться Интернет-ресурсами в процессе инженерной деятельности. Развитие самообразовательной компетенции инженера частично обусловлено небольшим объемом времени, отводимым на изучение иностранных языков. Поэтому способность пополнять знания и доучиваться в процессе самостоятельной поисковой и творческой деятельности в инженерной области является важным условием непрерывного самообразования специалиста с целью совершенствования своей профессиональной деятельности.

Во второй главе «Концептуальные основы педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров» представлена концепция формирования ИКК будущих инженеров; обоснованы методологические подходы и принципы проектирования педагогической системы; разработана теоретическая модель педагогической системы формирования ИКК инженера; выявлены педагогические условия реализации разработанной теоретической модели.

Разработанная концепция формирования ИКК будущих инженеров содержит следующие основные положения:

•        для создания условий, обеспечивающих целенаправленный процесс формирования ИКК будущих инженеров, проектирование педагогической системы должно производиться на основе совокупности философских, обще- и частнонаучных подходов и методов, отвечающих специфике решаемой проблемы;

•        педагогическая система формирования ИКК должна основываться на принципах преемственности, дополнительности, сочетания эвристических и репродуктивных методов, междисциплинарной интеграции, социокультурной и профессиональной направленности, вариативности группового взаимодействия;

•        формирование ИКК осуществляется в рамках как формального иноязычного образования, так и неформального (участие в языковых программах, реализующихся в студенческих лагерях, выступления на студенческих научных конференциях, участие в конкурсах, викторинах, олимпиадах) и информального (подготовка к участию в языковых олимпиадах, написание рефератов, ведение дневника студента и языкового портфеля и др.);

•        в процессе формирования ИКК происходит смена ролевых позиций студентов: обучаемый → самообучающийся → обучающий;

•        создание культурно-образовательно-воспитательной среды, нацеленной на усвоение системы ценностей, норм поведения, особенностей культуры страны изучаемого языка, является необходимым условием эффективности данного процесса;

  • формирование ИКК будущих инженеров осуществляется с использованием проектных технологий;

•        процесс формирования ИКК представлен как единство формального, неформального и информального образования в целостную систему непрерывной иноязычной подготовки, в которой студент занимает активную позицию и реализует себя как субъект межкультурной, межличностной и коммуникативной деятельности;

•        процесс формирования ИКК эффективен при условии следующей последовательности образовательных этапов: от представлений – к знаниям, от знаний – к умениям и навыкам и далее – к компетентности.

При разработке теоретической модели педагогической системы формирования ИКК у студентов технических вузов мы, кроме концептуальных идей, руководствовались: во-первых, анализом опыта организации и функционирования иноязычной подготовки будущих инженеров, имеющегося в ведущих российских вузах; во-вторых, личным опытом преподавания иностранного языка в Казанском государственном технологическом университете, а также 11-летним опытом работы в качестве начальника летнего лагеря и руководителя лингвистической программы.

В разработанной модели основными структурными элементами системы формирования ИКК, взаимодействие которых обеспечивает ее функционирование и целостность, выступают целевой, содержательный, процессуально-технологический и результативный (рис. 1).

Целевой компонент системы формирования у студентов ИКК представлен единством цели и системы задач, комплексное решение которых обеспечивает ее достижение. Разработка целей системы формирования ИКК будущих инженеров составляет основу проектирования ее содержания. Формирование компетенций, входящих в состав ИКК, должно обеспечивать, по нашему мнению, достижение воспитательных, образовательных и развивающих целей, тесно взаимосвязанных между собой. К воспитательным целям мы относим формирование профессионально важных качеств специалиста и интереса к иноязычной культуре; к образовательным целям – повышение общей культуры и профессиональной компетентности будущих инженеров, пополнение, углубление и совершенствование знаний по иностранному языку путем самообразования; к развивающим целям – развитие интеллектуальной, эмоциональной и мотивационных сфер личности студентов, формирование самосознания личности, самовыражения и саморегуляции, личностной рефлексии. А интегративная цель обучения иностранному языку – формирование способности и готовности осуществлять межличностное и межкультурное взаимодействие с носителями языка в инженерно-технической сфере.

Содержательный компонент представлен единством элементов формального (лекции, практические занятия, семинары и дидактические материалы, используемые при реализации данных форм), неформального (участие в языковых программах, реализующихся в студенческих лагерях, выступления на студенческих научных конференциях, участие в конкурсах, викторинах, олимпиадах) и информального (подготовка к участию в языковых олимпиадах, написание рефератов, ведение дневника студента и языкового портфеля и др.) образования.

В соответствии с целевым, содержательным и результативным элементами теоретической модели проектируемой системы формирования ИКК у будущих инженеров ее процессуально-технологический компонент представляет систему этапов и методов, предусматривает совокупность действий субъектов образовательного процесса, направленных на формирование данной компетенции.

Основными используемыми технологиями обучения являются игровые и проектные, а также технология реализации контекстного и проблемного обучения.

Каждому этапу целостного процесса формирования ИКК соответствует определенная базовая форма организации деятельности студентов (различные формы занятий): учебная деятельность академического типа в рамках формального образования, самостоятельная работа (информальное образование), а также различные элементы неформального образования.

Рис.1. Модель педагогической системы формирования ИКК будущего инженера

Результативный компонент представляет компонентную структуру ИКК инженера (мотивационный, когнитивный и рефлексивно-оценочный) и критерии оценки сформированности отдельных компонентов: степень выраженности мотивов изучения иностранных языков, уровень понимания студентами иноязычной информации, сформированность рефлексивных умений, способности студентов к самоуправлению.

Предлагаемая нами система формирования ИКК будущих инженеров – целостная и развивающаяся система, так как каждый ее компонент, обладая определенными свойствами, является лишь частью целостности свойств всей системы профессиональной подготовки специалиста. Формирование ИКК возможно лишь при целеполагании и прогнозировании результата, выборе определенного вида деятельности будущего специалиста и преподавателя при обеспечении этой деятельности соответствующими технологиями, оценке результата этой деятельности.

Анализ педагогических исследований (А.В.Аитов, О.А.Артемьева, Е.В.Бондаревская, Д.В.Булатова, М.Г.Евдокимова, В.В.Копылова, Р.П.Милруд, П.Н.Осипов, Е.С.Полат, Е.Р.Поршнева, Ф.Л.Ратнер, Н.Л.Уварова и др.) позволил сделать следующие обобщения.

Чтобы сформировать у будущих специалистов необходимые умения и навыки в том или ином виде речевой иноязычной деятельности, а также ИКК на оптимальном уровне, необходима активная устная практика для каждого обучающегося.

При формировании ИКК внеязыкового окружения, недостаточно использовать на занятиях условно-коммуникативные или коммуникативные упражнения, позволяющие решать соответствующие задачи. Важно предоставить студентам возможность мыслить, решать какие-либо проблемы, рассуждать над путями их решения с тем, чтобы они акцентировали внимание на содержании своего высказывания, чтобы в центре внимания была мысль, а язык выступал бы в своей прямой функции – формировании и формулировании этих мыслей. Данное условие реализуется в условиях УИРС, а также при самостоятельной подготовке студентов к участию в научных конференциях и олимпиадах.

Для восприятия обучающимися языка как средства межкультурного взаимодействия необходимо не только знакомить их со страноведческой тематикой, но и искать способы включения их в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре. Решение подобной задачи возможно в рамках неформального образования, в частности при участии в языковых программах.

В третьей главе «Организационное и методическое обеспечение функционирования педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетентности» представлен анализ Государственных образовательных стандартов инженерных специальностей в аспекте формирования ИКК, а также описание учебно-методического обеспечения,

необходимого для реализации разработанной педагогической системы.

В ответ на требования времени в Государственные образовательные стандарты всех звеньев системы профессионального образования в качестве обязательной включена дисциплина «Иностранный язык», целью которой является формирование и развитие коммуникативной компетентности будущего специалиста – участника профессионального общения на иностранном языке в сфере науки, техники, производства и образования. К выпускникам технических вузов в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования предъявляются высокие требования к знанию иностранного языка. Содержание языкового образования, заложенное в ГОС ВПО, ориентировано на обеспечение у студентов способности к межкультурной коммуникации в рамках диалога культур, к эффективному функциональному использованию иностранного языка в различных видах деятельности и межкультурного общения.

Недостаточное количество часов, отведенных на изучение иностранного языка в технических вузах, вызвало необходимость использования различных форм иноязычной подготовки студентов, организованных в рамках не только формального образования, но и неформального и информального. В связи с этим нами разработана авторская лингвистическая программа «English village – Английская деревня», учитывающая существенные изменения в системе обучения иностранным языкам. Программа была создана в рамках неформального образования студентов в условиях летнего оздоровительного лагеря.

В период летней лингвистической практики происходит стимулирование интереса студентов к более глубокому изучению иностранного языка, совершенствование и повышение качества языковых знаний, умений и навыков посредством создания англоязычной среды, «погружения» студентов в максимально приближенные к профессиональной деятельности ситуации иноязычного общения, развития и закрепления речевых навыков, таких как восприятие и воспроизведение речи, произношение, употребление грамматических структур, отработка лексики, инженерной терминологии через ролевые игры.

В организации и проведении летней лингвистической практики студентов технического вуза формирование и развитие ИКК является её основной задачей. В центре внимания стоит личность студента – будущего инженера с его интересами и потребностями. В соответствии с принципом коммуникативной направленности язык рассматривается как средство формирования и формулирования мыслей, как инструмент общения в диалоге культур, в результате чего происходит развитие и межкультурной компетенции будущих инженеров. Использование индивидуального подхода для создания собственной траектории обучения иностранному языку студентов технического вуза в условиях лингвистического лагеря предполагает изменение роли преподавателя: педагог – организатор практики и консультант, что создаёт новизну в отношении «преподаватель – студент». Деятельностный и творческий характер языковой практики предусматривает участие каждого студента в практической деятельности: подготовка отчёта или реферата по итогам практики в виде проекта, выполнение задания «Feedback-Обратная связь», направленное на обучение студентов анализу собственной деятельности и её оценке; выполнение задания «Student’s diary-Дневник студента», помогающее студентам осмыслить ход своей учебной деятельности, в результате чего развиваются рефлексивные умения.

Летняя языковая практика в условиях профильного лингвистического лагеря является составной частью неформального образования студентов и способствует закреплению и углублению знаний, полученных в рамках формального образования, приобретению необходимых навыков научно-исследовательской и практической работы по выбранному техническому профилю.

Формирование ИКК у студентов в рамках информального образования представляет собой самостоятельно осуществляемую учебно-исследовательскую и научно-исследовательскую работу и является важнейшим условием и средством профессионального становления будущего инженера. Смысл учебной исследовательской работы по иностранному языку в том, что в процессе ее выполнения студент овладевает определенным перечнем исследовательских умений и навыков, а именно: самостоятельно подбирать литературу на иностранном языке, работать с каталогами, информационными обзорами, конспектировать иноязычную литературу, выступать на научно-практических конференциях, сочетая иностранный язык и специальность, использовать метод проектной работы, участвовать в олимпиадах, конкурсах. Разнообразные виды и формы учебно-исследовательской работы студентов отличаются по своему характеру, массовости, особенности будущей профессиональной деятельности, но все они направлены на развитие различных компонентов ИКК.

В четвертой главе «Экспериментальная проверка эффективности разработанной педагогической системы» выделены и обоснованы критерии и индикаторы эффективности педагогической системы формирования ИКК; представлены диагностические методики; описан ход формирующего эксперимента и его результаты.

Предметом опытно-экспериментального исследования была спроектированная педагогическая система формирования ИКК, ее реализация в учебном процессе в рамках формального, неформального и информального образования. Цель опытно-экспериментальной работы состояла в определении ее эффективности.

Опытно-экспериментальная работа проводилась на протяжении 2004-2008 годов со студентами Казанского государственного технологического университета. Разработанная педагогическая система была внедрена в практику англоязычной подготовки студентов. Общее количество студентов, которые приняли участие в эксперименте в разные годы, составляет примерно 1500 студентов.

Отмечая необходимость владения иностранным языком для будущих инженеров, на первом этапе эксперимента мы провели опрос студентов 1 и 2 курса, целью которого была оценка необходимости знания иностранного языка для их будущей профессиональной деятельности.

Необходимость знания иностранного языка для профессиональной деятельности была оценена студентами высоко (88 %).

Нам представлялось также интересным получить информацию о том, для чего необходим иностранный язык в их будущей профессии. Как показали результаты опроса, 86 % студентов считают иностранный язык необходимым для работы и для достижения высокого социального положения в обществе (парадоксально, но при этом лишь 72 % посещали бы занятия по иностранному языку, если бы его изучение было необязательным), 59 % – необходим для делового и межличностного общения; 57 % – для осуществления международных контактов.

Это подтверждает уровень высоких социальных притязаний современной молодежи и требований к системе образования как важному этапу социализации личности.

К неварьируемым условиям обучения в экспериментальных и контрольных группах относились следующие показатели: продолжительность обучения; одинаковый режим работы (2 академических часа в неделю); виды и формы начальной, промежуточной и конечной проверки уровня развития компетенций.

Варьируемым условием проведения экспериментального обучения стал комплекс учебно-методических пособий: «Профессиональный английский язык инженера», «Сборник тестов для контроля и самоконтроля знаний студентов технических вузов по дисциплине «Английский язык», «Тексты на английском языке для инженеров: учебно-методическое пособие», система тестовых заданий, листы самооценки и самоотчетов, профильная лингвистическая программа «English village – Английская деревня».

В качестве критериев эффективности формирования ИКК будущих инженеров были взяты: степень выраженности мотивов изучения иностранного языка; уровень понимания студентами иноязычной информации; сформированность рефлексивных умений и способности студентов к самоуправлению.

Для оптимизации процесса развития мотивации изучения иностранного языка у студентов мы считали необходимым: опираться на компетентностный подход при обучении иностранным языкам будущих инженеров, обеспечивать контекстность обучения; учитывать положения деятельностного подхода: обеспечивать участие студентов в научных конференциях, семинарах, встречах и дискуссиях со специалистами-инженерами, в научно-исследовательской деятельности, в практической реализации инновационных инженерных проектов; создавать свободную, творческую, демократическую атмосферу на занятиях; обосновывать профессиональную значимость иноязычной коммуникативной компетентности для специалистов-инженеров; применять активные, в том числе проблемные, методы обучения: деловые и ролевые игры, метод проектов и т.п.; активизировать самостоятельность студентов, обеспечивать соревновательный характер учебной деятельности.

Изучение структуры мотивации студентов-будущих инженеров контрольных и экспериментальных групп показало, что у студентов экспериментальных групп такие группы мотивов, как мотивы развития, познавательные мотивы имеют значительно более высокие ранги в структуре мотивации, в то время как у студентов контрольных групп они занимают более низкие позиции в структуре мотивации. Особенно подчеркнем, что в экспериментальных группах у студентов выявлена положительная динамика внутреннего мотива на изучение иностранного языка, это свидетельствует о том, что студенты положительно оценивают возможности неформального и информального иноязычного образования.

Для изучения уровня понимания иноязычной информации были разработаны специальные тестовые задания. Проверочные тексты отвечали определенным требованиям. Они были сюжетно закончены, доступны по содержанию, соответствовали программным требованиям для студентов инженерно-технических специальностей. Выполнение этих заданий осуществлялось студентами в парах или группах (лексико-грамматические перефразировки, построение вопросов, составление плана, отбор ключевых слов, проведение дискуссий, пресс-конференций, проектных работ). Применение метода проектов обеспечивает наиболее успешное усвоение информации, возможность реального общения на изучаемом языке, позволяет разнообразить учебную деятельность. В обучении иностранному языку в экспериментальных группах нами применялись три вида проектов: исследовательский, информационный и творческий. На наш взгляд, эти три вида проектов органично сочетались с формированием ИКК в условиях неформального образования.

В качестве основных показателей развития рефлексивных умений студентов в процессе изучения иностранного языка были выбраны следующие умения: умение обращаться к собственному опыту изучения иностранного языка; умение выявлять затруднения познавательной деятельности, их причины при изучении иностранного языка; умение описывать способы умственной деятельности во время изучения иностранного языка.

Для самооценки сформированности рефлексивных умений использовались различные виды опросников, контрольные листы самооценки, оценочные шкалы. Весь процесс изучения иностранного языка базируется на способности студентов к самостоятельному управлению своей учебной деятельностью – от постановки цели и конкретной учебной задачи до самоконтроля и самооценки полученного результата и способов его достижения.

Развитию рефлексивных умений способствовало выполнение заданий, предполагающих оценку и самооценку студентами правильности их выполнения с исправлением выявленных ошибок, проведение аудио- и видеозанятий, языковой портфель. Одним из эффективных методов формирования рефлексивного мышления является технология портфолио. Использование этой технологии позволяет при обучении иностранному языку, с одной стороны, развивать способность к целеполаганию, умение анализировать и оценивать процесс собственного развития, с другой, является инструментом автономного изучения языка, средством накопления опыта через индивидуальную подборку достижений.

Основная функция такого языкового портфеля заключается в развитии у студентов способности и готовности к самостоятельному изучению иностранного языка и иноязычной культуры. В содержание языкового портфеля были включены задания различной формы, развивающие адекватную самооценку студента. Эти задания направлены на основные аспекты иноязычного речевого общения и компоненты учебной деятельности по овладению изучаемым профессионально-ориентированным языком и культурой.

В конце каждого мероприятия или «по следам какого-либо события» (конференция, олимпиада, проект) студентам предлагалось написать «Feedback-Обратная связь», где они выражали своё отношение к проделанной работе, отмечали, что им понравилось, а что не понравилось, и почему; что было трудным или, может быть, слишком лёгким и почему, то есть учились анализировать собственную деятельность и оценивать её. Другим заданием подобного рода было «Student’s diary-Дневник студента». Кроме того, студенты выполняли проектные работы, участвовали в подборе учебных материалов для конкурсов, викторин, стенгазет (с дальнейшей обработкой этих материалов преподавателем для снятия возможных трудностей), а также, что очень важно, в разработке учебных материалов и заданий для своих одногруппников.

Однако такого рода организация учебного процесса – лишь одно из немногих средств для достижения способности управлять своим обучением (self-directedness). Такой студент подготовлен к тому, чтобы после окончания учебы он/она смогли бы самостоятельно заниматься иностранным языком. Способствовать развитию способности студентов к самоуправлению, а значит, и ответственности за свое обучение, помогали создание таких ситуаций и возможностей, при которых студенты могли проявлять определенную степень самостоятельности в будущей инженерной деятельности. Здесь важно отметить, что неформальное образование направлено на то, чтобы объединить студентов с целью достижения определенной обучающей цели. Во время совместной работы студенты не только совершенствуют языковые навыки, но и вырабатывают умения общаться, помогать друг другу, принимать совместные решения. Они свободны в выборе вида заданий, в число которых входили: проекты, викторины, конкурсы, задания на проверку детального понимания текста, выявления грамматических и лексических трудностей, командные игры, ролевая игра, интервью, составление кроссвордов и т.п.

Качественный анализ результатов опытно-экспериментального исследования, проведенного с использованием разработанного нами учебно-методического комплекса свидетельствует о положительной динамике в развитии ИКК у студентов.

В ходе основного эксперимента проводилась верификация педагогической модели формирования ИКК в техническом вузе. Этот этап включал экспериментальное обучение и диагностические срезы, свидетельствующие о повышении уровня ИКК у студентов, обусловленного положительной динамикой основных ее показателей.

Прежде всего улучшились показатели сформированности мотивации к изучению иностранного языка, повысился уровень понимания информации на иностранном языке. Заметно улучшились показатели по овладению основными рефлексивными умениями в процессе изучения английского языка. Положительная динамика зафиксирована в развитии способности к самоуправлению в экспериментальной группе.

Формирование ИКК в экспериментальной группе осуществлялось в соответствии с разработанной нами педагогической системой. Обучение студентов контрольной группы проводилось традиционно. Динамика роста иноязычной коммуникативной компетенции в ходе проведения эксперимента, на наш взгляд, очевидна. Анализ результатов эксперимента подтвердил, что именно разработанная нами педагогическая система способствовала повышению интереса студентов к изучению иностранного языка. Значительно повысилась мыслительная активность студентов, активизировалась их творческая деятельность, они стали лучше готовиться к занятиям, предлагая оригинальные варианты выполнения поставленных учебных задач.

Динамика сформированности уровней ИКК у будущих инженеров в ЭГ (70 ч.) и КГ (69 ч.) в ходе эксперимента (в %)  представлена на рис. 2.

Рис. 2. Динамика сформированности ИКК будущих инженеров

Полученные выводы подтверждены анализом текущих, рубежных и итоговых видов контроля, выступлениями студентов на конференциях, победами на олимпиадах, конкурсах, викторинах.

Подтверждением эффективности педагогической системы явилось также успешное участие и победа наших студентов во Всероссийской студенческой олимпиаде по английскому языку в Тюменском государственном университете 2005 г., успешное участие студентов в 2007 году во Всероссийском межвузовском студенческом конкурсе сочинений на иностранном языке с международным участием. Бесспорным положительным результатом является активное участие наших студентов в республиканских и городских научно-практических студенческих конференциях и олимпиадах.

Таким образом, результаты опытно-экспериментальной работы, подвергнутые всестороннему качественному и количественному анализу, свидетельствуют о справедливости выдвинутой гипотезы, а также доказывают эффективность функционирования педагогической системы формирования ИКК студентов в техническом вузе.

В заключении подведены итоги диссертационного исследования, представлены основные выводы и рекомендации по формированию ИКК у студентов технического вуза.

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование позволяет сделать выводы, отражающие результаты функционирования педагогической системы формирования ИКК будущих инженеров.

  1. Одной из целей обучения будущих инженеров иностранному языку является коммуникативная, что предполагает включение студента в обмен информацией (устной и письменной) в пределах иноязычного коллектива, создание у обучающегося психофизиологического механизма – коммуникатора, который позволил бы ему участвовать в обмене информацией на данном языке в определенных сферах и языковых формах, выступая в заданных коммуникативных ролях (видах коммуникативной деятельности). Другими словами, речь идет о формировании у будущих инженеров коммуникативной компетенции в области иностранного языка.
  2. Под иноязычной коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Исходя из этого языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения. ИКК может быть представлена тремя компетенциями. Ключевые компетенции и ее составляющие могут быть объединены в три группы (лингвистические, коммуникативные и прагматические).
    1. Анализ особенностей иноязычной подготовки будущих инженеров в ведущих российских технических вузах показал, что в учебном процессе реализуются различные методы, формы, технологии обучения, как традиционные, так и инновационные, однако пока недостаточно эффективно используется потенциал неформального и информального образованиия.
    2. Сформулирована общая концепция формирования ИКК, на основе которой спроектирована педагогическая система, внедренная в образовательную практику Казанского государственного технологического университета.
  1. Проведена апробация разработанной педагогической системы формирования ИКК будущих инженеров, которая экспериментально подтвердила ее эффективность и педагогическую целесообразность.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Монографии

  1. Галимзянова, И.И. Моделирование языкового пространства как фактор формирования языковой компетентности будущих менеджеров в учебно-воспитательном процессе / И.И. Галимзянова. – Казань: Изд-во Казан. гос. технол. ун-та, 2006. – 140 с.
  2. Галимзянова, И.И. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у будущих инженеров / И.И. Галимзянова. – Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2007. – 169 с.

Научные статьи в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендуемых ВАК РФ для публикации основных научных результатов на соискание ученой степени доктора наук

  1. Галимзянова, И.И. Воспитательный и интеллектуальный потенциал языковой подготовки в формировании культуры студента технологического университета / И.И. Галимзянова, С.В. Вьюгина // Ученые записки Казанской государственной ветеринарной академии. – 2006. – Т. 186. – С. 511-519. (авторских – 0,6 п.л.) (поступила в печать 16.10.2006г.).
  2. Галимзянова, И.И. Социальный характер воспитания для условий высшей школы / И.И. Галимзянова // Ученые записки Казанской государственной ветеринарной академии. – 2006. – Т. 188. – С. 270-281. (поступила в печать 23.11.2006г.).
  3. Галимзянова, И.И. Воспитание как социокультурный феномен / И.И. Галимзянова // Вестник Казанского технологического университета. – 2006. – № 5. – С. 203-207.
  4. Галимзянова, И.И. Формирование профессиональной компетентности студента на занятиях иностранного языка в техническом вузе / И.И. Галимзянова // Вестник Тамбовского университета. – 2008. – Вып. 2. (58). – С. 376-379.
  5. Галимзянова, И.И. Формирование профессионально-ориентированной языковой подготовки в пространстве технического вуза / И.И. Галимзянова // Научный журнал Московского гуманитарного университета «Знание. Понимание. Умение». – 2008. – №1. – С. 111-116.
  6. Галимзянова, И.И. Иноязычная коммуникативная подготовка студентов технической специальности в процессе контекстного обучения / И.И. Галимзянова // Вестник Казанского технологического университета. – 2008. – № 4. – С. 127-132.
  7. Галимзянова, И.И. Нормативно-организационный аспект реализации педагогической системы формирования иноязычной коммуникативной компетенции у выпускников технических вузов / И.И. Галимзянова // Вестник Казанского технологического университета. – 2008. – № 4. – С. 139-145.
  8. Галимзянова, И.И. Модель формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущего инженера / И.И. Галимзянова // Казанский педагогический журнал. – 2008. – №10. – С. 52-57.
  9. Галимзянова, И.И. Проектирование педагогической системы формирования у будущих инженеров иноязычной коммуникативной компетенции / И.И. Галимзянова // Вестник Казанского технологического университета. – 2008. – № 5. – С. 212-217.
  10. Галимзянова, И.И. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции в неязыковом вузе в рамках УИРС / И.И. Галимзянова // Вестник Казанского технологического университета. – 2008. – № 5. – 212-217.

Учебные пособия, методические разработки

  1. Галимзянова, И.И. Разговорный английский/Conversational English: учебно-методическое пособие для внеаудиторной работы студентов / И.И.Галимзянова – Казань: Изд-во «ИГМА-пресс», 2006.– 31 с.
  2. Галимзянова, И.И. Материалы для тестирования и контроля качества знаний по английскому языку для студентов 1 курса: методическое пособие / И.И.Галимзянова, Ф.Г.Арефьева. – Казань: Изд-во «ИГМА-пресс», 2006. – 26 с. (авторских – 1,30 п.л.).
  3. Галимзянова, И.И.  Профильная лингвистическая программа «English village –Английская деревня» (воспитание и дополнительное образование в детском оздоровительном лагере): учебно-методическое пособие / И.И.Галимзянова. – Казань: ООО «Куратор», 2007. – 60 с.
  4. Галимзянова, И.И Сборник тестов для контроля и самоконтроля знаний студентов технических вузов по дисциплине «Английский язык» / И.И.Галимзянова. – Казань: Изд-во Казан. гос. технол. ун-та, 2008. – 146 с.
  5. Галимзянова, И.И. Тексты на английском языке для инженеров: учебно-методическое пособие / И.И. Галимзянова, А.Г.Буянова. – Казань: Изд-во Казан. гос. технолог. ун-та, 2009. – 125 с. (авторских – 5,0 п.л.).
  6. Галимзянова, И.И. Профессиональный английский язык инженера: учебное пособие (гриф УМО) / И.И. Галимзянова. – Казань: Изд-во «ИГМА-пресс», 2009.– 232 с.

Статьи в научных журналах и сборниках научных трудов

  1. Галимзянова, И.И. Языковая подготовка специалистов в Казанском государственном технологическом университете / И.И. Галимзянова // Язык и методика его преподавания: материалы IV республиканской научно-практической конференции: сборник статей. – Казань: Изд-во КГУ, 2002. – С. 16-19.
  2. Галимзянова, И.И. Языковая подготовка студентов-менеджеров на социально-экономическом факультете КГТУ / И.И. Галимзянова // Язык и методика его преподавания: материалы V Республиканской научно-практической конференции. – Казань: Изд-во КГУ, 2003. – С. 34-37.
  3. Галимзянова, И.И. Роль и место иностранного языка в формировании профессиональных качеств будущих менеджеров / И.И. Галимзянова // Исследования и приоритеты в науке и образовании. – Казань: Изд-во КГТУ, 2003. – С. 886-900.
  4. Галимзянова, И.И. Языковая практика студентов в рамках профильной программы «English village–Английская деревня» / И.И. Галимзянова // Проблемы методологической, психолого-педагогической и информационно-технологической подготовки преподавателей высшей школы: материалы всероссийского семинара руководителей и ППС ЦППКП и ФПКП. – Казань: Изд-во КГТУ, 2003. – С. 89-91.
  5. Галимзянова, И.И. Педагогические условия формирования языковой компетентности / И.И. Галимзянова // Язык и методика его преподавания: материалы VI Всероссийской научно-практической конференции. – Казань: Изд-во КГУ, 2004. – С. 36-39.
  6. Галимзянова, И.И. Профильная лингвистическая программа «English village – Английская деревня» / И.И. Галимзянова // Глобализация и национальная самобытность. Форум языков, 2003. – Казань: Экоцентр, 2004. – С. 143-144.
  7. Галимзянова, И.И. Об особенностях языковой подготовки в технологическом вузе / И.И. Галимзянова // Инновационное образование в техническом университете: материалы международной научно-методической конференции. – Казань: Изд-во КГТУ им. Туполева, 2004. – С. 552-555.
  8. Галимзянова, И.И. Социокультурные предпосылки формирования языковой компетентности студентов / И.И. Галимзянова // Социокультурные аспекты развития системы дополнительного профессионального образования: материалы межвузовской научно-практической конференции. – Казань: Изд-во КГУ, 2004. – С. 299-304.
  9. Галимзянова, И.И. Язык как средство сохранения национальной ментальности в условиях глобализации мира / И.И. Галимзянова, А.И. Мингалеева // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. Научный журнал. – 2005. – №2. Спец. выпуск. Часть II. – С. 82-86. (авторских – 0,25 п.л.).
  10. Галимзянова, И.И. Особенности воспитания студентов средствами иностранного языка / И.И. Галимзянова // Ученые записки Института социальных и гуманитарных знаний и Российской международной академии туризма. – Казань: Изд-во «Альфа», 2005. – С. 62-65.
  11. Галимзянова, И.И. Некоторые подходы к практике обучения иностранным языкам / И.И. Галимзянова // Язык и методика его преподавания: материалы VII Всероссийской научно-практической конференции. – Казань: Изд-во КГУ, 2005. – С. 44-46.
  12. Галимзянова, И.И. Современные подходы к воспитанию молодежи средствами иностранного языка / И.И. Галимзянова // «Дни науки» Института гуманитарных и социальных технологий КГТУ: материалы конференции молодых ученых, аспирантов и студентов. – Казань: Изд-во КГТУ, 2005. – С. 346-349.
  13. Галимзянова, И.И Языковая подготовка специалистов в рамках дополнительного образования / И.И. Галимзянова // Актуальные проблемы развития дополнительного образования в условиях реформирования образовательной отрасли: материалы VII Всероссийской конференции по дополнительному образованию. – Казань: Изд-во «Центр инновационных технологий», 2006. – С. 229-231.
  14. Галимзянова, И.И. Организация образовательной и воспитательной среды в рамках профильной лингвистической программы «English village» / И.И.Галимзянова, Н.Х. Мифтахова // Активизация деятельности учащихся в процессе обучения иностранным языкам: материалы городского семинара. – Казань: Лонгман, 2006. – С. 25-30. (авторских – 0,3 п.л.).
  15. Галимзянова, И.И. Современные подходы в воспитании студентов / И.И.Галимзянова // Жить в XXI веке: VI Республиканская школа студентов и аспирантов. – Казань: Изд-во КГТУ, 2006. – С. 199-201.
  16. Галимзянова, И.И. Особенности профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в Казанском государственном технологическом университете / И.И. Галимзянова // Прикладная филология и инженерное образование: сборник научных трудов IV Международной научно-практической конференции. Ч. I. – Томск: Изд-во Том. политехн. ун-та, 2006. – С. 15-20.
  17. Галимзянова, И.И. Организация языковой подготовки учащихся в каникулярное время в рамках профильной лингвистической программы «English village» / И.И. Галимзянова // Образование: вчера, сегодня, завтра. Научно-практическая Интернет-конференция. – Оренбург: Детство, 2007. – С. 149-153.
  18. Галимзянова, И.И. Культурологический подход как метод проектирования и создания воспитательного пространства в рамках языковой подготовки / И.И. Галимзянова // Социокультурное образование и Болонский процесс: проблемы, тенденции, опыт: материалы международной научно-методической конференции. – Казань: Изд-во КГУКИ, 2007. – С. 320-324.
  19. Галимзянова, И.И. Воспитательный потенциал вуза как системное взаимодействие участников целостного педагогического процесса / И.И.Галимзянова // Здоровьеформирующее образование: опыт, прогнозы, проблемы: материалы Х Международной научно-практической конференции. – Казань: Изд-во ИПППО РАО, 2007. – С. 83-86.
  20. Галимзянова, И.И. К вопросу о межкультурной коммуникации будущих специалистов / И.И. Галимзянова // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: сборник материалов международной научной конференции. – Н.Новгород: Изд-во НГЛУ, 2007. – С. 66-70.
  21. Галимзянова, И.И. Факторы, влияющие на содержательную сущность и использование воспитательного ресурса вуза / И.И. Галимзянова // Надежность и качество: труды международного симпозиума. Т.1. – Пенза: Изд-во ПГУ, 2007. – С. 73-76.
  22. Галимзянова, И.И. Воспитание студентов средствами иностранного языка в учебно-воспитательном процессе / И.И. Галимзянова // Актуальные проблемы профессионального образования: учебно-методическое обеспечение инновационного образовательного процесса. – Казань: Изд-во КГТУ, 2007. –

С. 212-216.

  1. Галимзянова, И.И. Роль фундаментальной и языковой подготовки в рамках дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной подготовки коммуникации» / И.И. Галимзянова // Проблемы и перспективы реализации билингвизма в техническом вузе: материалы республиканского методического семинара. – Казань: Изд-во КГТУ, 2007. – С. 35-43.
  2. Галимзянова, И.И. Формирование социокультурной компетенции будущего инженера в процессе обучения иностранному языку / И.И. Галимзянова // Языковые и культурные контакты различных народов: материалы международной научно-методической конференции. – Пенза: Изд-во ПГУ, 2007. – С. 81-84.
  3. Галимзянова, И.И Внеаудиторная работа как фактор повышения мотивации изучения иностранных языков / И.И. Галимзянова // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе: материалы всероссийской научно-методической конференции. – СПб: РИЦ СПГГИ, 2007. – С. 122-127.
  4. Галимзянова, И.И. Влияние социолингвистических факторов на повышение мотивации в процессе изучения иностранных языков / И.И.Галимзянова, Е.В. Ергулева // Иностранные языки в современном мире: материалы I Всероссийской научно-практической конференции. – Казань: Изд-во КГУ, 2007. – С. 179-186. (авторских – 0,5 п.л.).
  5. Галимзянова, И.И. Роль фундаментальной и языковой подготовки в рамках дополнительной образовательной программы «переводчик в сфере профессиональной подготовки коммуникации» / И.И. Галимзянова // Проблемы и перспективы реализации билингвизма в техническом вузе: материалы республиканского межвузовского методического семинара. – Казань: Изд-во КГТУ, 2007. – С. 35-43.
  6. Галимзянова, И.И. Коммуникативная деятельность студента в процессе изучения иностранного языка / И.И. Галимзянова // Проблемы и перспективы реализации билингвизма в техническом вузе: материалы II Республиканского межвузовского методического семинара. – Казань: Изд-во КГТУ, 2008. – С. 24-30.
  7. Галимзянова, И.И. О влиянии мотивации на успеваемость учащихся в процессе обучения иностранному языку / И.И. Галимзянова // Глобализация и национальная самобытность. Форум языков. – Казань: Изд-во ЗАО «Новое знание», 2008. – С. 114-119.
  8. Галимзянова, И.И. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции инженера / И.И. Галимзянова // Актуальные проблемы современного научного знания: материалы международной научно-практической конференции. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008. – С. 23-28.
  9. Галимзянова, И.И. Болонский процесс и вопросы преподавания иностранного языка в неязыковом вузе / И.И. Галимзянова, Н.Х. Мифтахова // Материалы межвузовской научно-практической конференции. – Казань: Изд-во КГУ, 2008. – С. 48-57 (авторских – 0,5 п.л.).
  10. Галимзянова, И.И. Иноязычная коммуникативная компетенция у студентов в рамках УИРС / И.И. Галимзянова // Университет в системе непрерывного образования: материалы международной научно-методической конференции. – Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 2008. – С. 194-197.
  11. Галимзянова, И.И. Компетентностно-ориентированный подход в профессиональном образовании / И.И. Галимзянова // Менеджмент качества в системе образования: материалы всероссийской научно-практической конференции. – Волгоград: Изд-во ВАГС, 2008. – С. 41-47.

Соискатель: 

Заказ Тираж 80 экз.

Офсетная лаборатория КГТУ

420015 Казань, К. Маркса, 68






© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.