WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!

 

На правах рукописи

Шаманова Марина Владимировна

КОММУНИКАТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ

В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

(на материале категории общение)

Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Воронеж – 2009

Работа выполнена в Воронежском государственном университете.

Научный консультант

доктор филологических наук,

профессор Стернин

Иосиф Абрамович

Официальные оппоненты

доктор филологических наук,

профессор Бабушкин

Анатолий Павлович

доктор филологических наук,

профессор Гольдберг

Вера Борисовна

доктор филологических наук,

профессор Карасик

Владимир Ильич

Ведущая организация

Институт языкознания РАН

                               

       

Защита состоится «_____» __________________ 2009 г. в ______ часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, аудитория 85.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан «_____» ________________2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Н.М. Вахтель

Реферируемая работа посвящена теоретическим проблемам комплексного анализа коммуникативной категории в языковом сознании.

Выдвигается гипотеза: в языковом сознании носителей языка выделяются особые ментальные единицы – коммуникативные категории, которые существенно отличаются по содержанию, структуре и функциям от обычных концептов; они упорядочивают коммуникативные концепты в концептосфере носителя языка, осуществляют интеграцию коммуникатив­ных концептов в единую коммуникативную концептосферу, обеспечивают связь коммуникативной концептосферы с другими участками национальной концептосферы, а также обусловливают основные черты национального коммуникативного поведения народа.

Актуальность работы обусловлена следующим:

  • важностью для  современной когнитивной лингвистики выявления и описания  основных концептов  и категорий национальной концептосферы;
  • потребностью современной когнитивной лингвистики в установлении и разграничении основных типов  ментальных единиц, объективируемых в языковом сознании носителя языка;
  • необходимостью уточнения и совершенствования методики изучения коммуникативного и языкового сознания, методов и приемов описания содержания и структуры коммуникативных категорий и концептов, выявления наиболее эффективных методик в изучении коммуникативной категории как ментальной единицы;
  • значимостью исследуемой категории общение для русского языкового и национального сознания.

Исследователи не раз указывали на существенные особенности русского общения и важность общения для русского человека. Анна А. Зализняк отмечает специфичность слов  общение, общаться и тот факт, что они плохо поддаются переводу (Зализняк 2005). А. Вежбицка упоминает слова общение, общаться среди ключевых «культурных» слов, которые не имеют эквивалента в английском языке (Вежбицкая 2001).

В современном русском языке общение – это наименование важней­шей коммуникативной категории русского языкового сознания. Значимость данной категории для русского сознания обусловливает  необходимость ее изучения на материале именно русского языка.

Целью работы является исследование коммуникативной категории как особого типа ментальных единиц, установление ее типологических отличий от концепта, разработка и апробация наиболее эффективных методов и приемов исследования коммуникативной категории как когнитивного явления.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Уточнить понятийно-терминологический аппарат когнитивной лингвистики, необходимый для исследования.

2. Разработать и апробировать комплексную методику исследования коммуникативной категории как когнитивного явления.

3. Выявить и описать языковые средства объективации когнитивной категории общение.

4. Моделировать исследуемую категорию в русском языковом сознании, а также выявить особенности содержания и структуры когнитивной категории общение в различных гендерных, возрастных и социально-территориальных группах испытуемых.

5. Выявить национальную специфику категории общение в русском сознании.

6. Установить  особенности коммуникативной категории как когнитивной единицы, отличающие ее от концепта.

Предмет данного исследования – коммуникативная категория как специфическая ментальная единица русского языкового сознания, ее содержание и структура.

Объектом диссертационного исследования являются языковые средства объективации коммуникативной категории общение в русском языке.

Научная  новизна исследования определяется тем, что в работе впервые сформулировано понятие коммуникативной категории как типа ментальных единиц, разработана и апробирована комплексная методика  исследования когнитивной  категории, синтезирующая  взаимодополняющие экспериментальные и традиционные методы описания, обоснована и апробирована методика описания  гендерных, возрастных и социально-территориальных особенностей когнитивной категории как интегральной составляющей когнитивного метода описания; осуществлено  лингвокогнитивное моделирование  и описана национальная специфика содержания и структуры одного из важнейших компонентов русской национальной концептосферы – коммуникативной категории общение.

Методы и приемы исследования. В работе использованы описательный метод, метод обобщения,  свободный и направленный ассоциативный  эксперимент, метод субъективных дефиниций, метод подбора симиляров, метод компонентного анализа, метод когнитивной интерпретации, метод моделирования, количественные методы.

Материалом для исследования послужили:

  • лексико-фразеологический материал, полученный методом сплошной выборки из лексикографических источников (толковых, синонимических, фразеологических словарей): 1872 лексемы и 1065 фразеологических единиц;
  • паремиологический материал: 2522 пословицы и поговорки;
  • 367 афоризмов;
  • языковой материал, полученный в результате использования комплекса экспериментальных методик: 7241 реакция;
  • языковой материал, полученный методом сплошной выборки из художественной литературы (художественные тексты русских писателей конца ХХ – начала ХХI века, объем выборки около 2 млн. словоупотреблений), а также контексты из Русского национального корпуса, отобранные по следующим параметрам: художественный текст; тип текста – роман, повесть, рассказ; время и место описываемых событий – Россия, постсоветский период); всего был рассмотрен 751 пример актуализации исследуемой категории.

Теоретическая значимость исследования определяется выделением двух типов ментальных единиц – когнитивных категорий и концептов, установлением различий между этими  типами единиц, разработкой метода лингвокогнитивного анализа коммуникативных категорий как типа ментальных единиц, разработкой методики описания коммуникативных категорий, осуществлением описания коммуникативной категории общение в русской концептосфере как единства национального, гендерного, возрастного и социально-территориального аспектов.

Разработанная и апробированная методика  исследования может быть  использована для лингвокогнитивного описания других  категорий и концептов.

Практическая значимость работы. Результаты работы могут быть использованы в лекционных курсах по русскому языку, общему языкознанию, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, в научно-исследовательской работе студентов, при подготовке пособий по лингвистике и когнитивной лингвистике.

Исследование выполнено в рамках семантико-когнитивного подхода к языку, разрабатываемого научной школой Воронежского университета (З.Д. Попова, И.А. Стернин).

Положения, выносимые на защиту:

1. Лингвокогнитивный анализ языка позволяет говорить о существовании двух различающихся типов ментальных единиц – концептов и когнитивных категорий. Категории и концепты существенно различаются как ментальные сущности, как формы ментального отражения действительности и имеют существенные  дифференциальные признаки.

2. Коммуникативное сознание человека  представляет собой совокупность коммуникативных категорий и концептов.

3. Когнитивная категория представляет собой ментальную единицу высокого уровня обобщения, которая включает в себя и обобщает ряд других более частных коммуникативных концептов. Коммуникативная категория общение включает такие коммуникативные концепты, как диалог, спор, речь, слушание, вербальные и невербальные средства в общении, круг общения, темы общения, благодарность, извинение, критика, пустословие, убеждение, просьба, клевета, обещание, совет, конфликтное общение, эффективное общение, эмоциональное общение и др.; пересекается с рядом коммуникативных концептов: вежливость, грубость, культура речи, культура общения. Исследуемая категория имеет обширные связи с другими концептами национальной концептосферы: гостеприимство, одиночество, дружба и др.

4. Диагностическими признаками коммуникативной категории как ментальной единицы являются высокий уровень лексической объективации, обширное ассоциативное поле, сверхобъемное когнитивное содержание, незначительное образное содержание, отчетливое ядро и периферия, неяркость гендерных, возрастных и социально-территориальных особенностей.

5. Основные характеристики и предписания, отражающие содержание коммуникативной категории общение, обусловливают основные черты национального коммуникативного поведения народа. Коммуникативная категория общение содержит ярко выраженные национально-специфические когнитивные признаки, характеризующие важные отличительные признаки русского общения: необходимость, важность общения для русского человека; неофициальность, неформальность общения; эмоциональность; открытость, откровенность; установление доброжелательных отношений между коммуникантами; допустимость грубости; информативность; дискуссионность; значимость невербальных средств общения наряду с вербальными; предпочтительность общения в малой группе.

6. Коммуникативная категория может быть выявлена и описана с использованием комплексной методики, построенной на совмещении лингвистических и психолингвистических методов с последующей когнитивной интерпретацией полученных результатов. С точки зрения эффективности и полноты описания коммуникативной категории экспериментальные методы выступают как основные,  а традиционно-лингвистические – как дополнительные. При этом совместное применение  экспериментальных и традиционно-лингвистических методов обладает эффектом дополнительности в описании ментальной категории.

7. Разные структурные компоненты коммуникативной категории эффективно выявляются разными методами.

Перцептивный образ в структуре категории эффективнее выявляется на лексико-фразеологическом и пословичном материале; когнитивный образ, категориальная и дифференциальная зоны энциклопедического поля, общеоценочная зона интерпретационного поля – преимущественно на экспериментальном и текстовом; в выявлении признаков, наполняющих описательную зону, эффективны все используемые в работе методы и приемы; в выявлении признаков регулятивной зоны интерпретационного поля наиболее эффективен анализ семантики паремиологического фонда.

8. Коммуникативная  категория общение является смысловым центром концептуального поля, объединяющего также ментальные единицы  контакт, коммуникация. Концептуальные поля  – это комплексные смысловые образования, включающие несколько ментальных единиц, объединенных общими признаками. Коммуникативная категория общение связана с другими концептами поля через признак установление / наличие отношений между людьми, однако имеет ряд специфических смысловых и оценочных признаков и несравненно более богатое содержание.

Когнитивные  категории являются  связующими звеньями, объединяющими концепты в единую концептосферу в языковом сознании человека.

Апробация результатов исследования осуществлялась в виде докладов и сообщений на более чем 30 международных, всероссийских, межвузовских, региональных и внутривузовских конференциях, включая:

– международные симпозиумы и конференции: «Филология и культура»  (Тамбов, ТГУ, 1999, 2003); «Человек. Язык. Искусство» (Москва, МПГУ, 2002); «Риторика в системе гуманитарного знания» (Москва, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2003); «Языковое сознание: устоявшееся и спорное» (Москва, ИЯ РАН, ИП РАН, Российский новый университет, 2003); «Риторика в модернизации образования» (Москва, МПГУ, 2004); «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, БГУ, 2006); «Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности» (Москва, ИЯ РАН, Российский новый университет, 2006); Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Тамбов, ИЯ РАН, ТГУ, 2006); «Актуальные проблемы современной лингвистики. Тихоновские чтения» (Елец, ЕГУ, 2006); «Родной язык: проблемы теории и практики преподавания» (Борисоглебск, БГПИ, 2007); «Славянские языки и культура» (Тула, ТГПУ, 2007);

– всероссийскую конференцию: «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, ВГПУ, ВГУ, ВОИПКРО, 1998);

– региональные конференции: «Язык и национальное сознание»  (Воронеж, ВГУ, 1998, 1999); «Культура общения и ее формирование» (Воронеж, ВОИПКРО, ВГУ, 1998-2007); «Проблемы преподавания литературы, русского и иностранного языков в современной школе» (Воронеж, ВОИПКРО, ВГПУ, 2003); «Язык и общение» (Мичуринск, МГАУ, 2005); «Возраст и общество» (Воронеж, Областная универсальная научная библиотека им. И.С. Никитина, МГСУ, 2005);

– межвузовскую конференцию: «Человек в информационном пространстве» (Ярославль, ЯГПУ, 2003);

– внутривузовские конференции: ежегодные научные конференции преподавателей и студентов БГПИ (Борисоглебск, БГПИ, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008).

По теме диссертации опубликовано 62 работы, в том числе монография (14 п.л.), 36 статей (общим объемом около 16 п.л.), 25 материалов конференций и тезисов (общим объемом около 3 п.л.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и словарей, приложений.

Содержание работы

Для исследования коммуникативных категорий важно различение когнитивного, коммуникативного и языкового сознания.

Сознание – одно из фундаментальных понятий философии, социологии, психологии.

В философии сознание определяется как высшая, свойственная лишь человеку форма отражения объективной действительности, способ отношения человека к миру и к самому себе, опосредованный всеобщими формами общественно-исторической деятельности людей. Сознание представляет собой единство психических процессов, активно участвующих в осмыслении человеком объективного мира и своего собственного бытия. Выделяются различные традиции анализа сознания, начиная с античности, заканчивая современностью (Философский словарь; Большая советская энциклопедия; Новейший философский словарь).

Социология изучает сознание как сферу духовной жизни общества, в которой осмысливаются, обосновываются, идейно оформляются и реализуются интересы и представления различных социальных групп, классов, наций и общества в целом. Социология раскрывает роль сознания в организации общественного бытия человека, в исторической динамике его цивилизационного и культурного развития.

В психологии сознание понимается как: 1) высший уровень психического отражения или саморегуляции; обычно считается присущим только человеку как общественно-историческому существу; 2) мысли и чувства, которые индивид осознает в любой данный момент (Шапарь 2005). Эмпирически сознание выступает как непрерывно изменяющаяся совокупность чувственных и умственных образов, непосредственно предстающих перед субъектом в его «внутреннем опыте» и предвосхищающих его практическую деятельность.

Выделяют разные виды (типы) сознания. В психологической литературе выделяется сознание обыденное, научное, политическое и религиозное.

Как отмечает С.Г. Воркачев, с точки зрения методологии, исследование концептов целесообразно начинать с областей их бытования, представляющих собой типы сознания, в которых эти концепты объективируются (Воркачев 2002).

Содержание концепта существенно различается в том или ином типе сознания, о чем свидетельствуют, например, следующие исследования: концепт закон в обыденном и правовом сознании (Палашевская 2005), концепт свобода в обыденном и философском сознании (Солохина 2004), концепт удивление в обыденном, научном и  религиозном сознании (Дорофеева 2002), концепт язык в обыденном и научном сознании (Полиниченко 2005), концепты язык, родной язык, русский язык, нормы языка, эффективное общение, культура речи в обыденном сознании (Павлюк 2007, 2008), концепт порицание в научном сознании (Евтушенко 2006), концепт критика в педагогическом дискурсе (Гаврилова 2007), концепт гроза в обыденном и научном сознании (Фисенко 2005), концепт интеллигент в обыденном сознании (Шевцова 2008), концепт филолог в обыденном сознании (Терновых 2008), концепты Бог и царь в религиозном сознании (Зубкова 1999), концепт шаровая молния в научном дискурсе (Адонина 2005).

Е.В. Маркелова предполагает, что существуют универсальные концепты (кросс-концепты), в основе которых лежит одно и то же ценностно-значимое ментальное представление. Универсальный концепт «пронизывает» разные типы концептуальных пространств. Он может анализироваться с точки зрения обыденных представлений (обыденный концепт), художественного мировоззрения (художественный концепт), исторических, философских, социальных представлений (научный концепт) (Маркелова 2006). К таким универсальным категориям, на наш взгляд, относится коммуникативная категория общение. Наибольший интерес представляет описание данной категории в обыденном сознании, поскольку именно обыденное пространство является ядром концептосферы, окруженным другими типами концептуальных сущностей.

Термины «сознание», «языковое сознание» в настоящее время активно используются в лингвистике, психолингвистике, когнитологии, культурологии, они встречаются в названиях симпозиумов и конференций по психолингвистике и когнитивной лингвистике, наименованиях сборников статей (Языковое сознание 2003, Речевая деятельность 2006, Язык и национальное сознание 1998, 1999, 2002-2008; Языковое сознание и образ мира 2000; Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии 2002). Проблемы сознания, в том числе языкового, обсуждаются в ряде работ (Аносова 1998, Аувяэрт 1988, Гальперин 1977, Залевская 2003, Зимняя 2003, Калентьева 1998, 2006, Кубрякова 1999, 2003, Леонтьев 1993, Лурия 1979, Портнов 1994, Попова, Стернин 2003, Тарасов 2000, Уфимцева 2004, Ушакова 2000, 2003 и др.).

В то же время следует отметить, что в толковании этих понятий нет единства. На это указывают в своих работах И.Н. Горелов, Т.Н. Ушакова, А.А. Залевская и ряд других исследователей (Горелов 1988, Ушакова 2000, Залевская 2000).

И.А. Стернин предлагает различать когнитивное сознание – сознание «вообще», языковое и коммуникативное сознание (Стернин 2003).

Когнитивное сознание формируется в результате отражения субъектом окружающей действительности, а содержание сознания представляет собой знания о мире, полученные в результате познавательной деятельности (когниции) субъекта.

Языковое сознание  определяется как совокупность  ментальных механизмов порождения, понимания речи и хранения языка в сознании, то есть ментальные механизмы, обеспечивающие процесс речевой деятельности человека.

Языковое сознание выступает как объект психолингвистического анализа, сформированного за последние 15 лет в рамках Московской психолингвистической школы (Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, В.А. Пищальникова и др.). Исследованию языкового сознания в разных аспектах посвящен ряд работ (Гаврилина 2003, Горошко 2003, Дмитрюк 1988, Караулов 2000, Клименко 1988, Красных 2000, Незговорова 2004, Псеунова 2005, Тубалова 1995 и др.).

Коммуникативное сознание понимается как совокупность знаний и механизмов, которые обеспечивают весь комплекс коммуникативной деятельности человека. Это коммуникативные установки сознания, совокупность ментальных коммуникативных категорий и концептов, а также набор принятых в обществе норм и правил ведения общения. Для русского человека это совокупность знаний о том, как надо вести общение в России. Коммуникативное сознание включает языковое, но не исчерпывается им. И языковое, и коммуникативное сознание являются составной частью когнитивного сознания.

Коммуникативное сознание исследуется в работах Н.А. Лемяскиной, Е.В. Масловой, С.В. Меликян, М.С. Саломатиной, Е.Б. Чернышовой, К.М. Шилихиной и др.

Коммуникативное сознание составляют коммуникативные категории и концепты.

В литературе по когнитивной лингвистике термины концепт и категория зачастую рассматриваются как синонимичные. Так, в учебном пособии «Введение в когнитивную лингвистику» (З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.И. Карасик, А.А. Кретов, Е.А. Пименов, М.В. Пименова) выделяются несколько групп концептов, или категорий культуры:

1) универсальные категории культуры (философские категории – время, пространство, причина, следствие, изменение, движение, количество, качество);

2) социально-культурные категории: свобода, справедливость, труд, богатство (для русских – достаток), собственность (которая в русском языке обозначается и как частная, и общественная, и общинная, т.е. выражается описательно, а в английском языке частная собственность обозначается одной лексемой – privacy);

3) категории национальной культуры (для русской культуры – это воля, доля, соборность, душа, дух);

4) этические категории (добро и зло, долг, правда и истина);

5) мифологические категории, включающие в себя религиозные (боги, ангел-хранитель, духи, домовой).

К категориям относят также ментальные единицы, имеющие отношение к сферам бытия человека: категория эмоциональной экспрессии (Ю.М. Малинович), категория страха и опасения (Т.Л. Благий), категория соматических состояний (А.В. Прожилов), категория бытия, охватывающая в совокупности все объекты живой и неживой природы (Е.В. Кикилич), категория обладания (Н.Г. Виноградова), категория отчуждения (Е.Г. Орлянская).

В сборнике материалов Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 2006 г.) выделен раздел «Категориальные концепты», в котором представлены исследования по концептам truth (М.И. Агиенко), ключевым концептам религиозного дискурса – вера, Бог (Е.В. Бобырева), жизнь и смерть (Г.Х. Бухарова, Н.В. Деева, Е.В. Купчик, Е.Б. Никонова), добро и зло (Н.В. Деева, А.А. Беликова), пространство (Д.В. Калуженина), судьба (Н.С. Сивуха), зло (С.А. Тихонова). Сюда же включены исследования грамматических концептов, или категорий (Ю.Л. Барановская, Е.В. Мартихина).

В философии категория (греч. kategoria – высказывание) – предельно общее понятие, которое образуется как последний результат отвлечения (абстрагирования) от предметов их особенных признаков. Для предмета уже не существует более общего, родового понятия, и, вместе с тем, он обладает минимальным содержанием, т.е. фиксирует минимум признаков охватываемых предметов. Однако это такое содержание, которое отображает фундаментальные, наиболее существенные связи и отношения объективной действительности и познания (Новейший философский словарь).

Категория, по Е.С. Кубряковой, – «одна из познавательных форм мышления человека, позволяющая обобщать его опыт и осуществлять его классификацию». Образование категорий тесно связано с формированием концепта или группы концептов, вокруг которых она строится (Кубрякова 1996).

Выделяются коммуникативные категории и концепты. В определе­нии того, что такое коммуникативный концепт и категория, тоже нет единства взглядов.

О.А. Кобрина под категорией коммуникативного плана понимает ту, которая в самом общем виде отражает концепты, упорядочивающие знания человека об общении  и нормах его существования и осуществления. В целом все коммуникативные категории характеризуют и реализуют непосредственно механизмы и правила речевой деятельности. Исследователь отмечает, что в конечном счете все категории являются коммуникативными, поскольку служат процессу общения и понимания. Без них коммуникация была бы невозможной и тем более не была бы успешной. Но есть среди них категории, необходимые для обеспечения внутреннего системного устройства языка (морфологические, синтаксические, фонологические), а есть категории, ориентированные исключительно на процесс коммуникации, которые и следует отнести к коммуникативным (Кобрина 2003).

Коммуникативными концептами называют также особый тип ментальных образований, в основе дискурсивной организации которых лежит коммуникативное речевое действие и соответствующий этому действию речевой жанр (просьба, жалоба, совет, ссора, оскорбление и т.п.). Отнесенность того или иного концепта к разряду коммуникативных концептов возможна при соблюдении двух условий: 1) дискурсивное выражение концепта должно осуществляться в виде речевого действия (речевого жанра) и 2) языковое обозначение концепта должно / может соответствовать имени данного речевого действия (речевого жанра) [Горбачева 2006].

По мнению И.А. Стернина, коммуникативные категории и концепты содержат информацию о том, «как тот или иной носитель языка понимает категоризуемое явление, что он включает в состав данного явления», как он «вписывает» данную категорию в состав других коммуникативных и некоммуникативных мыслительных категорий, коммуникативные концепты упорядочивают знания об общении и нормах его осуществления. Некоторые из коммуникативных категорий отражают общие представления человека об общении, некоторые – о его речи (Стернин 2003).

Под коммуникативными категориями понимаются наиболее общие по своему содержанию коммуникативные концепты, которые включают наиболее  существенную для коммуникативного сознания и обобщенную коммуникативную информацию.

В работе предлагается следующая методика выделения коммуникативных категорий как единиц национальной концептосферы:

  • определяется понятие коммуникативного концепта;
  • эмпирическим путем составляется список имеющихся в концептосфере коммуникативных концептов;
  • выявляются наиболее обобщенные из них, то есть покрывающие ряд других коммуникативных концептов;
  • выявляются наиболее важные и актуальные для национального сознания концепты;
  • анализируется уровень лексической объективации концепта (категории должны иметь высокий уровень лексической объективации  – ключевые слова-репрезентанты концепта должны возглавлять большое, многотысячное лексико-фразеологическое поле; репрезентанты концепта должны иметь обширное ассоциативное поле с высоким уровнем согласованности ассоциативных реакций); высокий уровень языковой объективации является показателем устойчивости концепта как ментального явления национальной концептосферы;
  • наиболее важные, актуальные и обобщенные концепты с высоким уровнем лексической объективации  определяются как категории.

Многие исследователи указывают на многомерность концепта и сложность его структуры (Ю.С. Степанов, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, С.Х. Ляпин и др.).

З.Д. Попова и И.А. Стернин разграничивают структуру концепта и его содержание (Попова, Стернин 2006).

Содержание концепта образуется когнитивными признаками, отражающими отдельные признаки концептуализируемого предмета или явления и описывается как совокупность этих признаков. Содержание концепта внутренне упорядочено по полевому принципу – ядро, ближняя, дальняя и крайняя периферия. Принадлежность к той или иной зоне содержания определяется, прежде всего, яркостью признака в сознании носителя соответствующего концепта.

Описание осуществляется как перечисление признаков от ядра к периферии  по мере уменьшения яркости признака.

Структура концепта включает образующие концепт базовые структурные компоненты разной когнитивной природы – чувственный образ, энциклопедическое содержание и интерпретационное поле и описывается как перечисление когнитивных признаков, принадлежащих каждому из этих структурных компонентов концепта. Структура концепта может быть описана лишь после того, как установлено и описано его содержание.

Моделирование концепта включает три взаимодополняющие, но выполняемые последовательно процедуры.

1. Описание макроструктуры концепта (отнесение  выявленных когнитивных признаков к образному компоненту, энциклопедическому полю и интерпретационному  полю и установление их соотношения в структуре концепта).

2. Описание категориальной структуры концепта (выявление иерархии когнитивных классификационных признаков (классификаторов)), концептуализирующих  соответствующий предмет или явление, и описание концепта как иерархии когнитивных классификаторов.

3. Описание полевой организации концепта (выявление и описание когнитивных признаков, составляющих  ядро, ближнюю, дальнюю и крайнюю периферию концепта и представление содержания концепта в виде  полевой структуры).

В работе рассматриваются различные виды объективации ментальной единицы общение, на каждом этапе определяется ее содержание и структура, далее полученные данные обобщаются и строится итоговая модель исследуемой категории. 

Огромное количество выявленных средств объективации категории общение (1872 лексемы, 1065 фразеологических единиц, 2522 пословицы, 367 афоризмов, 7241 реакция по данным четырех экспериментов) свидетельствуют о важности и значимости исследуемой категории для русского языкового сознания.

Коммуникативные концепты, как и большинство других концептов, имеют значительно меньший объем лексико-фразеологических и паремиологических средств объективации: вежливость – 368 лексем и 66 фразеологизмов (Зацепина 2007); брань – 82 лексемы и 25 фразеологических единиц, 82 пословицы (Катуков 2006); обман – 291 лексема и фразеологическая единица, 75 паремий (Панченко 2005), культурный – 518 лексических и 30 фразеологических единиц (Шевченко 2007), язык – 93 паремии (Полиниченко 2005), извинение – 40 паремий (Щербакова 2007). Сопоставительные данные подтверждают категориальный статус ис­следуемой ментальной единицы.

Анализ словарных дефиниций позволяет проследить развитие содержания категории и определить минимум признаков, характеризующих категорию.

Применение других методов и приемов значительно расширяет представление о содержании и структуре категории, дает возможность выявить связи исследуемой категории с другими концептами, определить эффективность использования той или иной методики.

Для выявления актуальных когнитивных признаков категории общение для современного языкового сознания наиболее эффективны экспериментальные методики и анализ сочетаемости лексем-репрезентантов в современных художественных текстах.

Признаки, выявленные на материале пословиц, поговорок, афоризмов обеспечивают устойчивость категории, фиксируя ее  актуализации в готовых воспроизводимых единицах.

Выявление когнитивных признаков на основе анализа семантики единиц лексико-фразеологического поля, а также паремий  важно для описания связей исследуемой категории с другими коммуникативными и некоммуникативными категориями и концептами. Так, анализ единиц лексико-фразеологического поля помогает проследить связь категории общение с другими концептами национальной концептосферы: просьба, жалоба, благодарность, приказ, предсказание, совет, извинение, напоминание, напутствие, оскорбление, поздравление, пожелание и др. Классификаторы «Особенности изложения», «Степень убедительности речи», «Степень громкости», «Степень соответствия слова и дела», «Значимость слова» выделены преимущественно на основе анализа семантики единиц лексико-фразеологического поля и семантики паремий и показывают связи коммуникативной категории общение с другими коммуникативными концептами – речь, слово.

Содержание категории общение в русском языковом сознании представлено 458 когнитивными признаками, что значительно превышает количество когнитивных признаков, присущих концептам.

Полевая структурация содержания категории выглядит следующим образом.

В ядре категории выделяется центр. Его составляют признаки, имеющие высокий индекс яркости: предполагает наличие партнеров-людей и представляет собой разговор.

Данные признаки выявлены преимущественно на экспериментальном материале. Один признак – допускает сообщение недостоверной информации – имеет более высокую яркость в лексико-фразеологическом поле, пословицах и афоризмах, но подтверждается также экспериментальным и текстовым материалом (см. табл. 1).

Индекс яркости определялся на каждом этапе исследования как отношение количества объективаций данного конкретного когнитивного признака к общему числу объективаций. Данные четырех экспериментов обобщались следующим образом: суммировались индексы яркости конкретного когнитивного признака, полученное число делили на четыре (по количеству экспериментов). Таким образом вычислялся средний индекс яркости по материалам четырех экспериментов.

Таблица 1

       

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

предполагает наличие парт­неров-людей

0,211

0,089

представляет собой разговор

0,011

0,010

0,226

допускает сообщение недос­товерной информации

0,059

0,121

0,065

0,001

0,002

Ядерную зону категории составляют яркие признаки, большинство из которых подтверждаются всеми методиками и приемами (см. табл. 2).

Таблица 2

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

конфликтное

0,052

0,057

0,011

0,007

0,002

содержит похвалу

0,027

0,052

0,044

может быть лишено содержа­ния

0,048

0,028

0,019

0,003

0,008

шутливое, ироничное

0,037

0,008

0,030

0,002

0,027

предполагает обмен инфор­мацией

0,026

0,004

0,011

0,005

0,051

Ближняя периферия включает когнитивные признаки, имеющие достаточно высокий индекс яркости, что подтверждает значимость их для современного языкового сознания. Большинство признаков объективируется в художественной литературе и подтверждается экспериментальными дан­ными (см. табл. 3).

Таблица 3

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

проявляется в нежелании вступать в контакт

0,004

0,010

0,068

открытое

0,028

0,008

0,027

0,010

0,005

является потребностью

0,004

0,035

0,025

0,012

предполагает сообщение достоверной информации

0,019

0,049

возможно уклонение от разговора

0,032

0,018

0,014

0,001

0,0003

побуждает  к  принятию определенной точки зрения

0,044

0,005

0,016

дискуссионное

0,012

0,009

0,035

0,008

содержит критику

0,021

0,004

0,035

0,001

направлено на установление и под­держание взаимоотношений

0,001

0,003

0,003

0,053

связь может быть прервана

0,013

0,006

0,039

допускает выражение несогласия с со­беседником

0,019

0,017

0,017

0,001

мысли и слова должны быть понят­ными, ясными

0,052

устанавливаются дружеские отноше­ния

0,006

0,041

доброжелательное

0,008

0,010

0,011

0,009

0,008

характеризуется многословием

0,008

0,016

0,019

0,001

возможно широкое распространение информации

0,015

0,028

0,003

громкое

0,035

0,006

0,001

используются технические средства передачи информации

0,001

0,034

0,006

Дальнюю периферию составляют когнитивные признаки, имею­щие невысокий индекс яркости, выявляющиеся, как правило, двумя-тремя методиками (см. табл. 4).

Таблица 4

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Текст

Экспе­римент

используются вербальные средства передачи информации

0,007

0,003

0,027

используются грубые выражения

0,015

0,002

0,016

0,003

0,001

содержит просьбу 

0,028

0,009

является эффективным средством воз­действия в слове

0,015

0,022

допускает уверение в чем-л.

0,014

0,022

вызывает интерес

0,002

0,011

0,022

носит постоянный характер

0,031

0,001

протекает на работе

0,007

0,025

следует сообщать правдивую инфор­мацию

0,012

0,019

предполагает восприятие речи собе­седника

0,015

0,014

0,002

эмоциональное

0,014

0,005

0,008

0,002

вежливое

0,013

0,011

0,003

0,001

приятное

0,0004

0,005

0,023

доставляет удовольствие,  положи­тельные эмоции

0,001

0,017

0,008

характеризуется немногословием

0,005

0,010

0,011

выходит за рамки дозволенного

0,013

0,012

протекает с напряжением

0,023

0,002

предполагает вступление в разговор

0,012

0,006

0,003

0,001

протекает без напряжения

0,020

0,004

слово не всегда подтверждается делом

0,021

0,003

сопровождает застолье

0,006

0,013

0,005

сопровождается невнятным изложе­нием

0,013

0,011

в общении следует учитывать нера­венство людей

0,023

доставляет отрицательные эмоции

0,001

0,003

0,017

0,002

практическая деятельность убедитель­нее слов

0,007

0,016

предполагает наличие речевых навы­ков

0,008

0,012

0,003

устанавливается стиль ведения разго­вора

0,023

0,0002

возможны отклонения в изложении материала

0,019

0,003

протекает в малой группе

0,001

0,021

в речи отражаются интеллектуальные качества говорящего

0,005

0,016

содержит совет

0,004

0,007

0,008

0,002

имеется определенный круг общения

0,019

0,001

используются невербальные средства передачи информации

0,003

0,010

0,007

предполагает наличие коммуникатив­ных умений

0,013

0,007

совершается по собственному жела­нию

0,019

0,001

возможен повтор в изложении

0,015

0,004

невежливое

0,005

0,011

0,003

0,0002

надоедливое

0,008

0,008

0,001

0,001

предполагает сближение людей

0,003

0,001

0,014

сообщение недостоверной информа­ции вредит человеку

0,002

0,016

дает возможность высказать мнение

0,011

0,005

0,001

надо говорить кратко

0,001

0,016

предполагает установление взаимопо­нимания

0,001

0,016

совершается по принуждению

0,014

0,003

содержит жалобу

0,010

0,002

0,005

в общении проявляются национальные особенности

0,004

0,011

0,001

занимает мало времени

0,002

0,011

0,003

не следует хвалить самого себя

0,005

0,011

помогает избежать одиночества

0,016

интенсивное

0,015

предполагает встречу собеседников

0,015

предполагает ответную реакцию

0,007

0,004

0,003

0,001

содержит побуждение к прекращению разговора

0,014

0,001

содержит приглашение, просьбу от­кликнуться, призыв

0,015

устанавливаются деловые связи

0,010

0,005

в общении следует хвалить не про­цесс, а результат

0,014

в процессе общения происходит влия­ние людей друг на друга

0,004

0,003

0,007

0,0002

дает возможность познания

0,002

0,005

0,007

допускает разъяснения, комментарии

0,013

0,001

допускает уточнение, дополнение к основному высказыванию

0,013

0,001

неприятное

0,007

0,007

носит периодический характер

0,014

предполагает выражение согласия с собеседником

0,009

0,004

0,001

длится долго

0,001

0,009

0,003

допускает вмешательство в разговор

0,012

0,0004

0,001

допускает категоричность в высказы­вании мнения

0,008

0,001

0,003

0,001

информация может быть скрытой, пе­редаваться намеками

0,009

0,001

0,003

устанавливаются любовные отноше­ния

0,008

0,005

допускает подробное, детальное изло­жение

0,012

не вся информация должна быть от­крытой

0,012

не со всеми категориями людей  сле­дует общаться

0,009

0,003

не следует задавать много вопросов 

0,011

предмет разговора может быть неясен

0,008

0,003

речь должна быть продумана

0,003

0,008

Крайнюю периферию составляют когнитивные признаки, имею­щие низкий индекс яркости и выявленные преимущественно 1-2 приемами.

Таким образом, категория общение имеет достаточно четкую струк­туру, в ней отчетливо выделяется ядро и ближняя периферия, а граница ме­жду дальней и крайней периферией является размытой.

Когнитивные признаки исследуемой категории объединяются в 67 классификационных признаков: «Содержание общения»; «Партнеры»; «Степень искажения информации»; «Правила ведения общения»; «Виды об­щения»; «Степень конфликтности»; «Достигаемый результат»; «Эмоциональная характеристика»; «Особенности изложения»; «Ценность сообщаемой информации»; «Испытываемая потребность»; «Степень открытости»; «Сфера протекания»; «Степень участия собеседников в разговоре»; «Направленность на убеждение»; «Используемые средства передачи информации»; «Степень ясности»; «Временные характеристики»; «Степень дискуссионности»; «Объем речевой деятельности»; «Структурные признаки общения как процесса»; «Эмоциональный результат»; «Проявляющиеся качества личности»; «Степень соответствия слова и дела»; «Выражение отношения к содержанию разговора, к собеседнику»; «Предоставляемые возможности»; «Общая оценка»; «Отражаемый культурный уровень»; «Используемые языковые средства»; «Специфика общения с разными партнерами»; «Требуемые навыки»; «Степень напряженности»; «Затрагиваемые темы»; «Степень громкости»; «Состав участников»; «Широта распространения информации»; «Эффективность воздействия»; «Назначение общения»; «Вызываемый интерес»; «Правила ведения дискуссии»; «Наличие определенного стиля»; «Степень подготовленности общения»; «Степень интенсивности»; «Степень назойливости»; «Способ осуществления»; «Национальные особенности»; «Темп»; «Типы»; «Степень торжественности»; «Степень заурядности»; «Объем информации»; «Жанры»; «Повод»; «Соответствие мысли и слова»; «Степень участия сторон в общении»; «Внутренняя организация, направленность»; «Значимость слова»; «Мыслительные процессы, сопровождающие общение»; «Последствия незнания языка»; «Последствия прекращения общения»; «Социальные факторы, обусловливающие общение»; «Степень разнообразия»; «Источники получения информации»; «Природные факторы, обусловливающие общение»; «Выражаемые взаимоотношения, особенности поведения коммуникантов»;  «Моральная оценка»; «Объединяющие людей факторы».

Большое количество классификационных признаков также подтверждает категориальный статус исследуемой ментальной единицы. Ср.: категориальную структуру концепта культурный составляют 42 признака (Шевченко 2007), русский язык – 22 признака (Тавдгиридзе 2006), вежливость – 24 признака (Зацепина 2007), брань – 16 (Катуков 2006).

В целом использование различных приемов позволяет составить достаточно полное представление о содержании мыслительной категории.

Структура категории общение является макрокомпонентной и включает  образное содержание, энциклопедическое поле и интерпретационное поле.

Образное содержание в структуре исследуемой категории невелико, данный структурный компонент был выявлен на основе анализа лексико-фразеологического поля, пословиц,  текстов и экспериментальными приемами. Образное содержание составляют перцептивные признаки и когнитивный образ.

Перцептивный компонент представлен исключительно звуковым образом, который выявлен в основном на лексико-фразеологическом и пословичном материале (см. табл. 5).

Суммарный индекс яркости когнитивного признака определялся путем сложения индексов яркости данного признака по материалам различных видов объективации и обобщенных результатов эксперимента.

Таблица 5

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

громкое

0,035

0,006

0,001

невнятное

0,013

0,011

тихое

0,005

0,0004

внятное

0,002

немое

0,0003

Суммарный индекс яркости

0,055

0,017

0,001

Когнитивный образ включает признаки, имеющие невысокую яркость в структуре категории, выявлены они преимущественно на материале художественных текстов и экспериментальными приемами (см. табл. 6).

Таблица 6

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

теплое

0,002

0,001

сухое

0,001

0,0001

холодное

0,001

0,001

руки

0,001

мягкое

0,0003

нежное

0,0003

бурное

0,002

0,001

живое

0,001

яркое

0,0003

сладкое

0,0001

горькое

0,0001

сонное

0,0001

Суммарный индекс яркости

0,006

0,006

Сопоставительный анализ с другими концептами показал, что образ выявляется преимущественно в более частных концептах – речь, брань и др.

Энциклопедическое поле представлено тремя зонами: категориальной, дифференциальной и описательной.

Категориальную зону составляет яркий признак представляет собой разговор (суммарный индекс яркости 0,247: ЛФП 0,011, текст 0,010, эксперимент 0,226, на материале пословиц и афоризмов категориальная зона не выявлена).

Наиболее эффективными в выявлении категориальной зоны оказались экспериментальные методики.

Для выявления дифференциальной зоны энциклопедического поля более эффективными являются методы анализа текста и экспериментальные приемы.

Таблица 7

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

используются вербальные средства передачи информации

0,007

0,003

0,027

используются невербальные средства передачи информации

0,003

0,010

0,007

используются технические средства передачи информации

0,001

0,034

0,006

предполагает наличие определенных отношений между коммуникантами

0,001

0,009

0,053

предполагает наличие партнеров-людей

0,211

0,094

предполагает обмен информацией

0,026

0,004

0,011

0,005

0,051

предполагает обмен чувствами

0,001

0,004

Суммарный индекс яркости

0,035

0,004

0,014

0,273

0,242

Категорию общение характеризует объемная описательная зона.

В выявлении признаков, наполняющих описательную зону, эффективны все используемые методы и приемы, данные различных методик дополняют друг друга.

Описательная зона  является самой объемной составляющей  в структуре категории. Признаки, входящие в данную зону, расширяют представление

– о содержании общения: просьба, похвала, критика, приглашение, жалоба, приказ, благодарность, предсказание, совет, приветствие, извинение, прощание, напоминание, утешение, сочувствие, напутствие, пожелание, поздравление и т.п.;

– о его характере: конфликтное, шутливое, открытое / конфиденциаль­ное, дискуссионное, доброжелательное / недоброжелательное, напряженное / спокойное, эмоциональное / неэмоциональное, протекающее с посредниками / без посредников, культурное / некультурное, официальное / неофициальное, двустороннее / одностороннее, имеющее предварительную подготовку / воз­никающее непреднамеренно;

– о поведении собеседников: уклоняются от разговора, выражают согласие / несогласие, воспринимают речь, уверяют в чем-либо, вступают в разговор, вмешиваются в разговор, высказывают мнение, отвечают на вопросы;

– об особенностях повествования: встречается повтор одного и того же; уточняется основное высказывание; предполагаются разъяснения, коммента­рии; изложение может быть подробным / кратким,  последовательным / непо­следовательным, понятным / непонятным для собеседников, речь может быть продумана / не продумана;

– об объеме речевой деятельности: характеризуется многословием / немногословием;

– об особенностях передаваемой информации: сообщается достоверная / недостоверная информация, допускается широкое распространение инфор­мации, информация может быть скрытой, передаваться намеками; возможна передача большого объема информации;

– об используемых языковых средствах: используются грубые выражения, учтивые слова и выражения, жаргонизмы, диалектные слова;

– об особенностях  речи: торжественная речь, быстрая / медленная, однообразная, неубедительная, неприятная для слуха, речь имеет индивидуальные особенности;

– о взаимоотношениях между людьми: предполагается наличие опре­деленных отношений, связь может быть прервана, в процессе общения про­исходит влияние людей друг на друга, отношения могут быть доброжела­тельными / недоброжелательными, уважительными / неуважительными, вы­сокомерными, враждебными, искренними / неискренними, равноправными / неравноправными, возможно достижение взаимопонимания между людьми, могут устанавливаться деловые связи, дружеские, любовные; 

– об обсуждаемых темах: темы могут быть приятными / неприятными для собеседника, могут меняться в процессе разговора; предпочтительными являются темы, интересующие собеседника; чаще обсуждаются позитивные темы;

– о времени, временных характеристиках: может занимать мало / много времени, носит постоянный / непостоянный характер, повторяется через короткие / длительные интервалы времени;

– о месте протекания: работа, семья, учебное заведение, застолье, дорога, может протекать в неформальной обстановке, на природе, в гостях, на отдыхе;

– о значении общения: осуществляется передача информации из поколения в поколение;

– о собеседнике: в общении раскрывается характер человека, его нравственные и интеллектуальные качества; в качестве партнера по общению могут выступать люди, объекты природы, объекты других миров, неодушевленные предметы;

– о последствиях прекращения общения: последствием прекращения общения может быть одиночество;

– о национальных особенностях общения.

Интерпретационное поле представлено тремя зонами: утили­тарной, регулятивной, общеоценочной.

Утилитарная зона включает когнитивные признаки, характери­зующие общение с точки зрения его содержательности, вызываемого инте­реса, предоставляемых личности возможностей, наличия мотивации и результата.

Большинство признаков были выделены с помощью 2-4 методик (см. табл. 8).

Таблица 8

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

в нем нет необходимости

0,003

0,001

в общении раскрывается ха­рактер человека и его нравст­венные качества

0,006

0,003

вызывает интерес

0,002

0,011

0,022

вызывает усталость

0,008

0,001

дает возможность избежать одиночества

0,002

0,016

0,001

дает возможность познания

0,002

0,005

0,007

дает возможность расширить круг знакомых

0,001

0,001

дает возможность решить проблемы

0,003

0,003

0,001

доставляет отрицательные эмоции

0,001

0,003

0,017

0,002

доставляет удовольствие, по­ложительные эмоции

0,001

0,017

0,008

конфликтное общение может принести пользу

0,001

0,005

людям необходима похвала

0,003

0,003

многословие не приносит пользы

0,001

0,001

может быть лишено содержа­ния 

0,048

0,028

0,019

0,003

0,008

молчание приносит вред

0,0004

0,003

надоедливое

0,008

0,008

0,001

0,001

не приносит пользы

0,003

0,0002

оставляет эмоциональное впечатление

0,002

0,001

предполагает знакомство

0,004

0,003

0,006

предполагает оказание взаи­мопомощи

0,001

0,002

предполагает развитие чело­века

0,003

0,002

предполагает раскрепощение

0,001

0,001

приносит пользу

0,005

0,0003

является потребностью

0,004

0,035

0,025

0,012

является эффективным сред­ством воздействия в слове

0,015

0,022

Исключительно на материале пословичного корпуса были выделены следующие признаки: беседа не приводит к практическому результату; благодарность чаще всего не приносит материальной выгоды; бывает полезно в пути; дает возможность поговорить на излюбленную тему; дает возможность рассказать  о своей беде; дискуссионное общение высоко оценивается, спор необходим русскому человеку; доброжелательное общение нерезультативно; доброжелательное общение результативно; запрос приводит к конкретному результату; конфликтное общение не причиняет вреда человеку; конфликтное общение нерезультативно; конфликтное общение приносит вред; короткие речи  неинтересны; красноречие не приносит пользы; многословие приносит физический и моральный вред; не является эффективным средством воздействия в слове; недоброе слово приносит вред собеседнику; немногословие приносит пользу; похвала наносит материальный и моральный вред человеку; похвала не приносит пользы; похвала приносит пользу; правдивая информация необходима человеку; практическая деятельность убедительнее слов; пустословие приносит вред; ругательства могут быть необходимы при выполнении дела; ругательства являются необходимым средством общения; сообщение достоверной информации может приносить человеку вред; сообщение достоверной информации приносит спокойствие; сообщение недостоверной информации не приносит пользы; сообщение недостоверной информации приводит к прекращению отношений; сообщение недостоверной информации приносит выгоду; уверения в чем-л. могут принести пользу; умолчание полезно; шутка может принести вред.

Значительно пополнили список утилитарных признаков экспериментальные методики: дает возможность высказать свои мысли и выслушать других; дает возможность отдохнуть; дает возможность расширить кругозор; дает возможность самовыражения; заключает в себе опасность; информативное; направлено на воспитание; направлено на достижение определенной цели; направлено на изучение чего-л., кого-л.; не вызывает интереса; не содержит полезной информации; обеспечивает хорошее настроение; осуществляется передача информации из поколения в поколение; представляет разговор с целью выяснить что-л.; приносит выгоду; связывает человека с обществом; служит для развлечения; снимает стресс; содержит  полезную информацию; способствует приобретению опыта; является времяпрепровождением; язык приносит вред; язык приносит и вред, и пользу.

Некоторые признаки были выделены исключительно при анализе афоризмов (беседа с врачом может облегчить страдания человека; дает возможность высказать мнение; дает возможность совершенствоваться; каждому необходима критика; конфликтное общение необходимо; объединяет и разъединяет людей; предполагает сближение людей; самокритика полезна; сообщение недостоверной информации вредит человеку) и на материале художественных текстов (бескорыстное; вселяет надежду; вызывает страх; приводит к возникновению проблем).

Таким образом, признаки, характеризующие утилитарную зону, выявлены с помощью различных методов и приемов, менее эффективным среди данных методов является анализ лексико-фразеологического поля.

Когнитивные признаки, составляющие регулятивную зону категории, характеризуют наличие / отсутствие навыков, необходимых для ведения общения, содержат "правила" ведения общения, подготовки к нему.

Покажем в таблице признаки, выявленные несколькими методиками (см. табл. 9):

Таблица 9

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

длинные разговоры следует прекра­щать

0,001

0,003

некоторые темы не следует затраги­вать в разговоре

0,004

0,002

показывает отсутствие у говорящего речевых навыков

0,001

0,003

предполагает  наличие  коммуника­тивных качеств

0,002

0,001

0,002

предполагает наличие коммуникатив­ных умений

0,013

0,007

вежливое

0,013

0,011

0,003

речь должна быть продумана

0,003

0,008

с отдельными категориями людей не следует общаться

0,009

0,003

содержит побуждение к прекращению разговора 

0,014

0,001

предполагает наличие речевых навы­ков

0,008

0,012

0,003

характеризуется отсутствием комму­никативных качеств 

0,004

0,001

В выявлении признаков, относящихся к регулятивной зоне, особенно эффективным оказался анализ паремиологического фонда. Исключительно на материале пословиц и поговорок были выявлены следующие когнитивные признаки: беседа не должна протекать на повышенных тонах; в изложении недопустимы поправки; в общении следует учитывать неравенство людей; в общении следует хвалить не процесс, а результат; глупому человеку не следует принимать участие в беседе; говорить следует к месту; говорить следует одному человеку; должно быть вежливым; достоверную информацию следует говорить смело; есть предметы, с которыми шутить нельзя; за достоверную информацию следует благодарить; за шутками не следует забывать о делах; конфликт неизбежен в общении; конфликтов в общении следует избегать; мирное общение предпочтительнее конфликтного; на шутку не следует обижаться; надо говорить кратко; надо опасаться похвалы; надо прислушиваться к мнению других людей; надо терпимо относиться к бра­ни; надо уметь отвечать на шутки других; надо уметь произносить тосты; не всегда следует вступать в спор; не вся информация должна быть открытой; не приветствуют незнакомых людей; не принято рассказывать о своей беде; не следует верить обещаниям непорядочных людей; не следует говорить о плохом при хороших людях; не следует доводить ссору до конца; не следует жаловаться; не следует конфликтовать с на­чаль­ст­вом; не следует критиковать людей; не следует льстить; не следует много обещать; не следует обещать невыполнимого; не следует противоречить собеседнику; не следует стесняться что-л. спрашивать; недоброе слово наказуемо; недостоверной информации следует бояться; некоторые речи не следует слушать; похвала должна быть уместной; ругаться следует на того, кто боится угроз; следует быть откровенными с духовными лицами и врачами; следует высказывать свое мнение; следует снисходительно относиться к выражению неудовольствия собеседником; ссора предпочтительнее драки; существуют предметы, достойные похвалы; существуют предметы, недостойные похвалы; физическое воздействие предпочтительнее слов; человек, сообщающий недостоверную информацию, должен быть наказан; шутить следует над собой; шутить следует осторожно, не все шутки уместны.

Пополняют утилитарную зону признаки, выделенные на материале афоризмов: во взаимоотношениях с людьми следует учитывать мнения и интересы собеседника; говорить следует своими словами; мысли и слова должны быть понятными, ясными; надо уметь тактично отстаивать свою точку зрения; не следует вмешиваться в спор; не следует задавать вопросы, на которые невозможно ответить; не следует задавать много вопросов; не следует принимать похвалу от глупых людей; нельзя верить похвале врага; нельзя говорить в раздражении; нельзя, обращаясь к человеку, искажать его имя; практическая деятельность убедительнее слов; предмет разговора должен быть ясен, понятен; при ведении дискуссии надо придерживаться правил; следует уважать чужое мнение; хвалить надо достойного человека.

На материале лексико-фразеологического поля признаки, составляющие регулятивную зону, не были выявлены.

Общеоценочная зона объединяет когнитивные признаки, выражающие общую оценку. Общеоценочная зона не является яркой в структуре категории и выявлена преимущественно на текстовом и экспериментальном материале (см. табл. 10).

Таблица 10

Когнитивный признак

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Тексты

Экспе­римент

оценивается положительно

0,0004

0,007

0,001

неприятное

0,007

0,007

приятное

0,005

0,023

красивое

0,001

0,001

оценивается отрицательно

0,001

В структуре категории общение выявлены неоценочный и оценочные, ассертивный и диспозициональный, исторический слои.

Неоценочный слой преобладает во всем исследуемом материале (см. табл. 11).

Таблица 11

Когнитивный слой

Суммарный индекс яркости

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Текст

Экспе­римент

Неоценочный слой

0,717

0,742

0,788

0,856

0,828

Оценочный слой

0,291

0,275

0,196

0,133

0,156

Категорию общение нельзя назвать оценочной, поскольку неоценочный слой имеет большую яркость и представлен более разнообразными признаками, чем оценочные слои. Так, неоценочный слой представлен 403 признаками (87% от общего количества когнитивных признаков), оценочный слой представлен 60 признаками (13%). Сравним, оценочный слой концепта русский язык составляет 80% когнитивного содержания (Тавдгиридзе 2006), брань – 49% (Катуков 2006), вежливость – 34% (Зацепина 2007).

Негативно-оценочный слой в исследуемой категории доминирует над позитивно-оценочным в лексико-фразеологическом поле, пословицах, афоризмах, тексте. Только в экспериментальном материале преобладает позитивная оценка (см. табл. 12).

Таблица 12

Когнитивный слой

Суммарный индекс яркости

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Текст

Экспе­римент

Позитивно-оценочный слой

0,029

0,034

0,071

0,060

0,121

Негативно-оценочный слой

0,262

0,241

0,125

0,073

0,035

Исторический слой (0,005) выявлен исключительно на материале пословиц и афоризмов. Исторический слой составляют три неярких признака: не принято рассказывать о своей беде 0,002; общество поощряет людей безропотных, не возражающих кому-л. 0,003; речевые навыки препятствуют деловым качествам 0,0004 (ср.: исторический слой концепта брань составляет 40,7% содержания концепта (Катуков 2006)).

Ассертивный слой во всем исследуемом материале преобладает над диспозициональным слоем (см табл. 13).

Таблица 13

Когнитивный слой

Суммарный индекс яркости

ЛФП

Посло­вицы

Афо­ризмы

Текст

Экспе­римент

Диспозициональный слой

0,262

0,396

0,246

0,316

0,231

Ассертивный слой

0,745

0,621

0,738

0,673

0,752

Диспозициональный слой включает в себя признаки противоречивого характера, выявленные во всем исследуемом материале: не имеет определен­ной цели / направлено на достижение определенной цели; вежливое / невеж­ливое; возможно обсуждение тем, приятных для собеседника / допускает обсуждение тем, неприятных для собеседника; вызывает интерес / не вызы­вает интереса; горькое / сладкое; громкое / тихое; длится долго / занимает мало времени; доброжелательное / недоброжелательное и др.

Категория общение имеет определенные  специфические черты в групповых концептосферах.

Исследование показало, что «мужскую» и «женскую» категорию составляют одни и те же признаки, что не позволяет говорить о выраженной специфике содержания категории в отдельно взятой группе. Гендерная специфика определяется только яркостью проявления отдельно взятого когнитивного признака в групповой концептосфере. Анализ таких признаков в группах позволяет сформулировать некоторые отличия. В обеих группах достаточно четко выделяется классификатор «Выражаемые взаимоотношения». Для мужчин в общении важны прежде всего дружеские и любовные отношения. Для женщин важно установление взаимопонимания, близких отношений, установление духовной взаимосвязи. При этом признак установление деловых связей также является более ярким в женской концептосфере. У мужчин на первом месте стоит признак установление дружеских отношений.

Для мужчин большое значение имеет наличие личностных качеств и коммуникативных умений. Мужчины характеризуют общение с функциональной точки зрения (предполагает знакомство, является времяпрепровождением, служит для развлечения, предполагает оказание взаимопомощи) и прагматической (дает возможность познания, информативное, дает возможность высказать свои мысли и выслушать других, предполагает обсуждение интересных тем). С утилитарной точки зрения «женскую» категорию характеризуют следующие признаки:  содержит  полезную информацию, дает возможность самовыражения, содержит совет. Общение позволяет проявить себя, решить личные проблемы.

У мужчин протекает общение преимущественно в семье, за столом. Женщины предпочитают общаться на отдыхе, на культурных мероприятиях. У мужчин общение может занимать мало времени, у женщин оно более длительное.

Для женщин общение более значимо, что подчеркивается более ярким признаком в «женской» концептосфере – является потребностью.

В «женской» категории общение представляется более динамичным, о чем свидетельствуют признаки сопровождается весельем, дискуссионное, двустороннее.

Возрастная специфика содержания категории также прослеживается в яркости проявления того или иного признака в группах.

В младшей возрастной группе повышенную яркость имеют признаки, характеризующие дифференциальную зону энциклопедического поля категории (предполагает обмен информацией и обмен чувствами, используются вербальные и невербальные средства передачи информации). Достаточно высокий индекс яркости по сравнению с другими возрастными группами имеют некоторые признаки утилитарной зоны: доставляет удовольствие, положительные эмоции; содержит  полезную информацию; предполагает знакомство; информативное; дает возможность высказать свои мысли и выслушать других; не вызывает интереса; предполагает оказание взаимопомощи.

В средней возрастной группе яркими являются признаки, характери­зующие энциклопедическое поле: используются технические средства пере­дачи информации; предполагает установление взаимопонимания; устанав­ливаются деловые связи. Больше внимания, чем в других возрастных груп­пах, уделяется взаимоотношениям между людьми.

В старшей возрастной группе в целом снижается яркость признаков. Пожилые люди в общении ценят больше всего близкие, душевные отношения, важным для этой возрастной группы является признак содержит совет.

Социально-территориальная специфика проявляется в следующем.

Жители большого города подчеркивают необходимость общения (является потребностью), важность общения для развития человека, его самовыражения (предполагает развитие человека, дает возможность самовыражения). Повышенное внимание уделяется техническим средствам передачи информации, в первую очередь – электронным.

Жители малого города прежде всего характеризуют содержательную сторону общения: предполагает обмен информацией, дает возможность познания, информативное.

Для жителей большого города общение протекает преимущественно в семье, а для жителей малого города доминирующим является когнитивный признак протекает на работе, важным является установление деловых связей. Жители малого города и села больше внимания уделяют складывающимся в процессе общения отношениям.

В структуре категории в различных групповых концептосферах ярких различий не обнаружено.

Таким образом, все групповые категории (гендерные, возрастные, социально-территориальные) характеризуются практически одинаковым набором когнитивных  признаков, что не позволяет говорить о ярко выраженной специфике содержания категории в отдельно взятой группе. Групповая специфика определяется преимущественно яркостью проявления отдельно взятого когнитивного или классификационного признака. Это подтверждает категориальный характер исследуемого ментального феномена.

Исследование коммуникативной категории общение позволило выявить основные признаки русского общения. Выделяемые нами черты русского общения подтверждаются яркостью соответствующего классификатора, когнитивного признака и сравнительной характеристикой сопоставляемых когнитивных признаков.

1. Необходимость, важность общения.

Общение очень важно для русского человека. Классификатор «Испытываемая потребность», выявленный на основе анализа афоризмов, в экспериментальных данных, в художественных текстах имеет достаточно высокий индекс яркости (суммарный индекс яркости 0,132). Общение вызывает интерес (ср. яркость признаков вызывает интерес 0,035 – не вызывает интереса 0,003), что подчеркивает значимость общения для русского человека.

Общение часто может сопровождать застолье, однако собираются люди вместе именно общаться. Ср.:

Не то чтобы пить, а с добрыми людьми посидеть (побеседовать) любит;

Не пьет, а с добрыми людьми знается;

...разве я зван не пообщаться за стопкой в праздник – так хорошо сидим! [В. Маканин. Андеграунд, или герой нашего времени];

– Я сюда не есть приехал, а общаться...  Слушайте!  Э-эй, господа! – Володька постучал вилкой по бутылке. – Слушайте, а давайте споем? Русское. Помните, как мы пели классно. Давайте? [Р. Сенчин. Конец сезона]  и др.

2. Неофициальность, неформальность общения.

Для русского человека общение протекает прежде всего на работе, в учебном заведении (суммарный индекс яркости соответствующих признаков 0,032 и 0,006; ср., например, когнитивный признак протекает в семье  имеет суммарный индекс яркости 0,009), при этом деловые взаимоотношения не являются столь значимыми для русского человека. Подчеркивается приоритетность дружеских отношений перед деловыми. Яркость признака устанавливаются дружеские отношения (0,047) более чем в три раза превышает яркость признака устанавливаются деловые связи (0,015). В процессе общения устанавливаются близкие отношения, общение направлено на сближение людей (0,018), когнитивный признак не предполагает сближения людей является индивидуальным (0,002).

3. Эмоциональность.

Классификационный признак «Эмоциональная характеристика» (суммарный индекс яркости 0,147) стоит на девятом месте в категориальной структуре, что подчеркивает важность эмоционального общения для русского человека. Названный классификатор объединяет когнитивные признаки эмоциональное, шутливое, ироничное, горькое, сладкое. Признак неэмоциональное не подтверждается экспериментальными данными и имеет невысокую яркость в структуре категории. Общение может доставлять удовольствие, положительные и отрицательные эмоции, вызывать усталость, снимать стресс (классификатор «Эмоциональный результат» (0,065)).

4. Открытость, откровенность в общении.

Классификатор «Степень открытости» имеет достаточно высокий суммарный индекс яркости (0,115). Открытое, откровенное общение приоритетно для русского человека (ср. яркость признаков: открытое 0,078 и не предполагает открытого проявления намерений 0,001).

Для русского человека важно установление духовной взаимосвязи, проявление симпатии, доверия к собеседнику. Такие признаки, как устанавливаются неискренние отношения, не предполагает проявления доверия, являются индивидуальными и соответственно имеют очень низкий индекс яркости.

5. Установление доброжелательных отношений между коммуникантами.

Когнитивный признак доброжелательное  – один из ярких в категории; признаки, отражающие недоброжелательные отношения, имеют низкий индекс яркости (ср. доброжелательное 0,046; недоброжелательное  0,006).

6. Допустимость грубости.

С одной стороны, русские люди оценивают общение как имеющее высокий культурный уровень (яркость соответствующего когнитивного признака в 2,5 раза превышает яркость признака отражает низкий культурный уровень). По-видимому, это эталон общения, к которому надо стремиться. С другой стороны, допускается использование грубых выражений (суммарный индекс яркости признака – 0,037; ср.: индекс яркости признака используются учтивые слова и выражения – 0,001).

7. Информативность.

Когнитивный признак предполагает обмен информацией (суммарный индекс яркости 0,097) относится к ядерной зоне категории. Для русского человека общение – это прежде всего обмен информацией, причем новой информацией, получение новых знаний, обмен мнениями, познание чего-л. Признак может быть лишено содержания также занимает заметное место в структуре категории, однако данный признак выявлен на материале лексико-фразеологического поля, анализа пословиц и афоризмов, а по материалам экспериментов он не является столь ярким.

8. Дискуссионность.

Классификатор «Степень дискуссионности» (суммарный индекс яркости 0,077) и наполняющий его когнитивный признак дискуссионное (0,064) имеют достаточно высокий индекс яркости, что свидетельствует о том большом месте, который занимает спор в русском общении.

9. Значимость невербальных средств общения наряду с вербальными.

Когнитивный признак используются невербальные средства передачи информации имеет достаточно высокий суммарный индекс яркости – 0,020 (ср. используются вербальные средства передачи информации 0,037), что подчеркивает важность невербальных средств для русской коммуникации.

10. Предпочтительность общения в малой группе.

Когнитивный признак протекает в малой группе  – достаточно яркий в структуре исследуемой категории, признак протекает в большой группе находится на периферии коммуникативного сознания (яркость признаков соответственно 0,022 и 0,001).

Таким образом, отмечается национальный (не наднациональный) характер коммуникативной категории. Об этом свидетельствует специфика ее содержания: категория отражает те же основные особенности категоризуемого явления (в данном случае общения), что и описанные другими способами (описание русского коммуникативного поведения) (Н.А. Бердяев, Анна А. Зализняк, И.А. Стернин и др.).

Тот факт, что информация о содержании категории общение и выявленных особенностях русского общения в основных чертах совпадает с описаниями его норм и традиций в коммуникативной лингвистике, позволяет сделать вывод о том, что коммуникативные категории обусловливают коммуникативное поведение народа.

Проведенное исследование и сопоставление полученных результатов  с данными о  коммуникативных и некоммуникативных концептах, уже описанных в лингвокогнитивных исследованиях  по сходным методикам (Атланова 2007, Зацепина 2007, Катуков 2006, Павлюк 2008, Рудакова 2005, Селищева 2008, Степанова 2008, Тавдгиридзе 2006, Тазетдинова 2006, Трущинская 2006, Чубур 2005, Шевченко 2007, Щербакова 2007, 2008 и др.), позволяет следующим образом сформулировать дифференциальные признаки когнитивной категории в отличие от концепта:

1. Когнитивные категории включают в себя большую группу более конкретных концептов.

2. Наблюдается тесная связь когнитивной  категории  с другими ментальными категориями и концептами; таким образом, когнитивные  категории осуществляют интеграцию концептов в единую концептосферу.

3. Когнитивные категории  имеют высокий уровень лексической объективации, а их имена возглавляют большие лексико-фразеологические и паремиологические поля.

4. Когнитивная категория объективируется  обширным ассоциативным полем с достаточно высоким уровнем согласованности реакций.

5. Когнитивная категория включает  большое количество когнитивных признаков (несколько сотен).

6. Когнитивная категория включает в свое содержание большое количество классификационных признаков (несколько десятков).

7.  Когнитивная категория имеет бедное образное содержание.

8. В содержании когнитивной категории абсолютно преобладает энциклопедическое поле.

9. Когнитивная категория имеет яркие категориальную и дифференциальную зоны.

10. В структуре когнитивной категории четко выделяется ядро и ближняя периферия, а граница между зонами дальней и крайней периферии является размытой.

11. Оценочный и исторический слои в структуре когнитивной  категории имеют незначительную яркость.

12. Возрастная, гендерная и социально-территориальная специфика в содержании и структуре ментальной категории отражаются слабо, поскольку содержание когнитивной категории достаточно общеизвестно и стандартизовано.

Таким образом, исследование подтверждает выдвинутую  гипотезу: в когнитивном сознании народа есть ментальные единицы – когнитивные категории, отличающиеся от таких ментальных единиц, как концепты.

Коммуникативная категория общение является базовой ментальной единицей коммуникативного сознания народа, поскольку она  возглавляет концептуальное поле общение, а также интегрирует и обеспечивает связность в единую коммуникативную концептосферу практически всех основных  коммуникативных концептов.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1. Общение как коммуникативная категория в русском языковом сознании: Монография. – Воронеж: ипц вгу,  2008. – 226 с.

2. Лакуны  в лексико-семантическом поле «Общение» в русском языке // Язык и национальное сознание: Материалы региональной научно-теоретической конференции, посвященной 25-летию кафедры общего языкознания и стилистики Воронежского университета. 16-17 июня 1998 г. – Воронеж, 1998. – С. 35-36.

3. Коммуникативная лексика в русском языке // Культура общения и ее формирование: Материалы V региональной научно-методической конференции. 20-21 апреля 1998 г. – Воронеж: Полиграф, 1998. – С. 50-51.

4. Коммуникативная лексика русского языка со стилистической точки зрения // Культура общения и ее формирование.  – Воронеж: Истоки, 1999. – Вып. 6. – С. 140-141.

5. Лексико-семантическое поле «Общение» в современном русском языке // Филология и культура: Тезисы II-й Международной конференции. 12-14 мая 1999г. В 3 ч. Ч. II. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. – С. 44-45.

6. Национальная специфика отражения концепта «Общение» в лексико-фразеологической системе русского языка // Язык и национальное сознание.– Воронеж: ЦЧКИ, 1999. – Вып. 2. – С. 52-54.

7. Разновидности коммуникативной лексики в языке А.С. Пушкина // А.С. Пушкин. Жизненный путь. Научно-литературное наследие: Сборник научных материалов. – Борисоглебск: БГПИ, 1999. – С. 65-66.

8. Коммуникативная лексика в произведениях А.С. Пушкина (на материале Словаря языка Пушкина) // Пушкин и его художественный мир: Сборник научных и научно-методических статей. – Борисоглебск, 1999. – С. 82-85.

9. Современная русская коммуникативная лексика с эмоционально-экспрессивной точки зрения // Культура общения и ее формирование. – Воронеж: Истоки, 2000. – Вып. 7. – С. 89-90.

10. Частеречная организация лексико-фразеологического поля «Общение» в русском языке // Культура общения и ее формирование. – Воронеж: Полиграф, 2001. – Вып. 8. – С. 130-131.

11. Однозначность-многозначность единиц лексико-фразеологического поля «Общение» // Сборник материалов юбилейной научной конференции преподавателей и студентов БГПИ. – Борисоглебск: БГПИ, 2001. – С. 103-104.

12. Единицы лексико-фразеологического поля «Общение» с оценочным компонентом значения // Культура общения и ее формирование. – Воронеж: Истоки, 2002. – Вып. 9. – С. 59-61.

13. К изучению категории общение в русском сознании // Язык и национальное сознание. – Воронеж: Истоки, 2002. – Вып. 3. – С. 56-62.

14. Концепт общение и его объективация в русском языке // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и студентов БГПИ 2001г. – Борисоглебск: БГПИ, 2002. – С. 63-64.

15. Особенности состава и структуры лексико-фразеологического поля «Общение» в русском языке // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. Серия: Языкознание. – Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2002. – Вып. 3. – С. 56-59.

16. Становление концепта «Общение» в русской концептосфере // Человек. Язык. Искусство: Материалы Международной научно-практической конференции. – М.: МПГУ, 2002. – С. 143-144.

17. Категория «общение» в русском коммуникативном сознании // Риторика в системе гуманитарного знания: Тезисы VII Международной конференции по риторике 29-31 января 2003 г. – М.: МПГУ, 2003. – С. 375-376.

18. Экспериментальное изучение категории общение в русском коммуникативном сознании // Язык и национальное сознание. – Воронеж: Истоки,  2003. – Вып. 4. – С. 126-130.

19. Общение в сознании носителей русского языка // Филология и культура: Материалы IV Международной научной конференции. 16-18 апреля 2003 г. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. –  С. 494-495.

20. «Общение» как коммуникативная категория // Проблемы преподавания литературы, русского и иностранного языков в современной школе (Гуманитаризация образовательного процесса): Материалы второй областной учительской конференции. 22 марта 2003 г. – Воронеж, 2003. – С. 107-109.

21. Категория общение в русском коммуникативном сознании (по данным направленного ассоциативного эксперимента) // Культура общения и ее формирование. – Воронеж: Истоки, 2003. – Вып. 10. – С. 74-76.

22. Лексико-фразеологическая объективация концепта «общение» в русском языке // Человек в информационном пространстве: Межвузовский сборник научных трудов. – Ярославль, 2003. – С. 117-121.

23. Общение как категория русского коммуникативного сознания // Языковое сознание: устоявшееся и спорное: XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тезисы докладов. Москва, 29-31 мая 2003 г. – М., 2003. – С. 308-309.

24. Коммуникативная категория общение в русском коммуникативном сознании // Коммуникативные исследования 2003. – Воронеж: Истоки, 2003. – С. 180-187.

25. О формировании категории «Общение» в коммуникативном сознании школьников // Риторика в модернизации образования: Материалы докладов участников VIII Международной научной конференции по риторике. Москва, 2-4 февраля 2004 г. – Москва: МПГУ, 2004. – С. 263-265.

26. Динамика  формирования категории «общение» в коммуникативном сознании ребенка // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Вып. 483. Языковое сознание и межкультурная коммуникация. Серия «Лингвистика». – М., 2004. –– С. 66-70.

27. Общительный человек – какой? // Культура общения и ее формирование. – Воронеж: Истоки, 2004. – Вып. 13. – С. 85-89.

28. Категория общение как одна из коммуникативных категорий // Классическое лингвистическое образование – в современном мультикультурном пространстве: Материалы Международной научной конференции. – Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2004. – С. 172-176.

29. Особенности формирования категории общение в коммуникативном сознании школьников 5-11 классов // Язык и национальное сознание.– Воронеж: Истоки, 2004. – Вып. 5. – С. 120-124.

30. Глаголы речи в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» // Лермонтов и его художественный мир: Сборник научных статей. – Борисоглебск, ГОУ ВПО «БГПИ», 2004. – С. 55-64.

31. Экспериментальное исследование категории общение (возрастной аспект) // Этногерменевтика и антропология. – Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2004. – С. 468-473.

32. Психолингвистические методы изучения коммуникативной категории общение в русском языке // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. – 2004. – № 2. – С. 96-105.

33. Формирование категории общение в сознании дошкольника и первоклассника // Культура общения и ее формирование. – Воронеж, 2005. – Вып. 14. – С. 76-78.

34. Формирование категории общение в сознании младшего школьника // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и студентов БГПИ. – Борисоглебск, 2005. – С. 111.

35. Общение  в структуре  русского коммуникативного сознания // Язык и общение: Материалы второй региональной научной конференции. – Мичуринск: Мичуринский государственный аграрный университет, 2005. – C. 25-26.

36. Восприятие общения людьми старшего возраста // Возраст и общество: старость как социокультурный феномен: Материалы научно-практической конференции. – Воронеж: НПИОЦ, 2005. – С. 93-96.

37. Анализ синонимов ключевого слова концепта как один из методов описания его содержания (на примере категории общение) // Русский язык в синхронном и диахроническом аспекте: Межвузовский сборник научных статей. – Борисоглебск: ГОУ ВПО «БГПИ», 2005. – С. 142-149.

38. Когнитивная интерпретация результатов психолингвистического описания  лексемы «общение» в русском языке  // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. – 2005. – № 2. – С. 133-139.

39. Гендерная специфика категории общение (по данным свободного ассоциативного эксперимента) // Язык и национальное сознание.– Воронеж, 2006. – Вып. 8. – С. 163-168.

40. Направленный ассоциативный эксперимент как один из приемов исследования  содержания коммуникативной категории // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Материалы Международной научной конференции. Белгород, 11-13 апреля 2006 г.: В 2 ч. – Белгород: БелГУ, 2006. – Вып. 9. – Ч. I. – С. 216-221.

41. Афоризмы как средство объективации концепта общение // Культура общения и ее формирование. – Воронеж: Истоки, 2006. – Вып. 16. – С. 163-169.

42. О соотношении различных экспериментальных методик в описании коммуникативной категории // Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности: XV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тезисы докладов. Москва, 30 мая-2 июня 2006 г.  – Калуга, 2006. – С. 343-345.

43. Моделирование категории общение по данным свободного ассоциативного эксперимента  // Вестник МГЛУ. Вып. 525. Языковое сознание как образ мира. Серия Лингвистика. – М., 2006. –– С. 222-228.

44. Экспериментальное исследование концептуализации общения в национальном сознании // Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное. Материалы Международной научной конференции, посвященной 5-летию Гуманитарного института КГУ. 24-27 апреля 2006 г. – Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2006. – С. 178-181.

45. Описание макроструктуры концепта общение по экспериментальным данным // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. материалов. Тамбов, 26-28 сентября 2006 года. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. – С. 138-141.

46. Моделирование коммуникативной категории общение на основе экспериментальных данных // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике». Кемерово, 29-31 августа 2006 г. – Кемерово: КемГУ, 2006. – Серия «Концептуальные исследования». Вып. 8. – С. 168-173.

47. Экспериментальные методы изучения категории общение в русском языке // Коммуникативное поведение.– Воронеж: Истоки, 2006. – Вып. 23. Русское и финское коммуникативное поведение. – С. 100-103.

48. Различные экспериментальные методы в описании категории общение // Актуальные проблемы современной лингвистики. Тихоновские чтения: Материалы Международной научной конференции, посвященной 75-летию профессора А.Н. Тихонова. – Том 1. – Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2006. – С. 446-450.

49. Методы исследования коммуникативной категории // Jужнословенски филолог. – Београд: Српска академиjа наука и уметности; Институт за српски jезик САНУ, 2006. – Вып. LXII. –  С. 195-214.

50. Территориальные особенности содержания и структуры концепта общение // Язык и национальное сознание. – Воронеж: Истоки, 2007. – Вып. 9. – С. 173-178.

51. Основные отличия коммуникативной категории  от концепта // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов. – Воронеж: Истоки, 2007. – Вып. 18. – С. 31-33.

52. О возможностях исследования коммуникативной категории экспериментальными методами // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и студентов БГПИ 2006 г. Гуманитарные науки. – Борисоглебск: ГОУ ВПО «БГПИ», 2007. – С. 36-39.

53. Экспериментальные исследования и когнитивный анализ // Вопросы психолингвистики. – 2007. – № 5. – С. 84-90.

54. О соотношении экспериментальных данных при моделировании коммуникативной категории // Родной язык: проблемы теории и практики преподавания: Материалы Международной научно-методической конференции. Борисоглебск, 17-18 октября 2007 г. – Борисоглебск, 2007. – С. 173-178.

55. Общение в сознании русского человека // Славянские языки и культура: Материалы Международной научной конференции. Тула, 17-19 мая 2007 г. – Тула, 2007. – С. 109-111.

56. Специфика отражения содержания категории общение в афоризмах // Язык и национальное сознание. – Воронеж: Истоки, 2008. – Вып. 10. – С. 125-129.

57. Категория общение в гендерном языковом сознании // Материалы ежегодной научной конференции преподавателей и студентов. Работы преподавателей. Часть 2. – Борисоглебск: ГОУ ВПО «БГПИ», 2008. – С. 53-58.

58. Коммуникативная категория и концепт: проблемы разграничения // Лингвоконцептология. – Воронеж: Истоки, 2008. – Вып. 1. – С. 20-25.

59. Когнитивная категория общение как структура // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 20. – 2008. – № 12. – С. 155-161.

60. Моделирование коммуникативной категории «общение» на основе анализа художественных текстов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки (философия, языкознание, литературоведение, культурология, экономика, право, история, социология, педагогика, психология). – С-Пб, 2008. – № 11 (66). – С. 94-99.

61. Общение как коммуникативная категория русского сознания // Русский язык за рубежом. – 2008. – № 4. – С. 71-77.

62. Коммуникативная категория и коммуникативный концепт // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. – 2008. – № 10 (34). – С. 15-18.

Публикации под номерами 26, 32, 38, 43, 59, 60, 61, 62 – статьи, опубликованные в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Подписано в печать 16.01.2009 г.

Формат 60х84 1/16. Объем – 2,4 п.л. Тираж 100 экз.

Бумага офсетная. Гарнитура Таймс.

Печать трафаретная. Заказ № 118.

Отпечатано ООО «Кристина и К».

г. Борисоглебск, Воронежская обл., ул. Свободы, 188в.




© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.